[Mplayer-cvslog] CVS: main/DOCS/German cd-dvd.html,1.12,1.13 codecs.html,1.21,1.22 documentation.html,1.39,1.40 encoding.html,1.7,1.8 faq.html,1.15,1.16 formats.html,1.5,1.6 video.html,1.14,1.15
Jonas Jermann CVS
jonas at mplayer.dev.hu
Fri Feb 15 14:14:43 CET 2002
Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/German
In directory mplayer:/var/tmp.root/cvs-serv31562
Modified Files:
cd-dvd.html codecs.html documentation.html encoding.html
faq.html formats.html video.html
Log Message:
Upgrades to the latest version, some corrections...
Index: cd-dvd.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/German/cd-dvd.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -r1.12 -r1.13
--- cd-dvd.html 9 Feb 2002 22:20:03 -0000 1.12
+++ cd-dvd.html 15 Feb 2002 13:14:41 -0000 1.13
@@ -9,10 +9,10 @@
<P>Abspielen von Standard Video-CDs:</P>
<P>
-mplayer -vcd <I>tracknummer</I> [Device]<BR><BR>
+mplayer -vcd <I>tracknummer</I> [-cdrom-device Device]<BR><BR>
Beispiele:<BR>
mplayer -vcd 1<BR>
-mplayer -fs -vcd 2 /dev/hdc<BR>
+mplayer -fs -vcd 2 -cdrom-device /dev/hdc<BR>
</P>
<P>
@@ -174,17 +174,17 @@
</TD></TR>
</TABLE>
-<P>Standard-Geräte ist <CODE>/dev/dvd</CODE>, du kannst das in config.h (compile time
-option) ändern, oder du kannst es als Dateinamen für <B>MPlayer</B> angeben:
+<P>Standard-Gerät ist <CODE>/dev/dvd</CODE>, du kannst das in config.h (compile time
+Option) ändern, oder du kannst es mit Hilfe der <CODE>-dvd-device</CODE> Option angeben:
</P>
-<P> <CODE>mplayer -dvd 1 /dev/dvd</CODE></P>
-<P> <CODE>mplayer -dvd 1 -slang de /dev/dvd</CODE></P>
-<P> <CODE>mplayer -dvd 1 -slang de /dev/dvd -chapter 20-25</CODE></P>
+<P> <CODE>mplayer -dvd 1 -dvd-device /dev/dvd</CODE></P>
+<P> <CODE>mplayer -dvd 1 -slang de -dvd-device /dev/dvd</CODE></P>
+<P> <CODE>mplayer -dvd 1 -slang de -dvd-device /dev/dvd -chapter 20-25</CODE></P>
<P> <CODE>mplayer -dvd 2 -alang en -chapter 5 -dvdangle 2</CODE></P>
<P> <CODE>mplayer -dvdauth /dev/dvd /mnt/cd/video_ts/vts_03_1.vob</CODE></P>
<P> <CODE>mplayer -dvdkey C005D4A16D vts_03_1.vob</CODE></P>
-<P> <CODE>mplayer -dvd 1 -sid 5 /dev/dvd</CODE></P>
+<P> <CODE>mplayer -dvd 1 -sid 5 -dvd-device /dev/dvd</CODE></P>
<P> <CODE>mplayer -dvd 2 -chapter 5 -dvdangle 2</CODE></P>
<P><B><A NAME=4.3>4.3. DVD Wiedergabe FAQ</A></B></P>
Index: codecs.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/German/codecs.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -r1.21 -r1.22
--- codecs.html 3 Feb 2002 21:19:30 -0000 1.21
+++ codecs.html 15 Feb 2002 13:14:41 -0000 1.22
@@ -159,7 +159,9 @@
<A HREF="http://www.3ivx.com">3ivx Seite</A>.</LI>
<LI>verwende die <CODE>--with-xanimlibdir</CODE> Option um configure zu sagen, wo
- es die XAnim-Codecs finden kann. Standardgemäß prüft es in <CODE>/</CODE> (...) .</LI>
+ es die XAnim-Codecs finden kann. Standardgemäß prüft es in <CODE>/</CODE> (...) .
+ Ansonsten kannst du auch die Umgebungsvariable <I>XANIM_MOD_DIR</I> zum Verzeichnis
+ der XAnim Codecs setzen.</LI>
<LI>Entferne das Architur-Zeug auf dem Dateinamen, dass die so aussehen:
<CODE>vid_cvid.xa, vid_h263.xa, vid_iv50.xa</CODE>.
Index: documentation.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/German/documentation.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -r1.39 -r1.40
--- documentation.html 9 Feb 2002 09:28:23 -0000 1.39
+++ documentation.html 15 Feb 2002 13:14:41 -0000 1.40
@@ -3,13 +3,13 @@
<FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
-<P><CENTER><B>MPlayer - Movie Player für LINUX (C) 2000-2001 Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)</B><BR>
+<P><CENTER><B>MPlayer - Movie Player für LINUX (C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)</B><BR>
<BR><A HREF="http://www.mplayerhq.hu">http://www.mplayerhq.hu</A><BR><BR>
-[ German/Deutsch ]</A>
-<A HREF="../documentation.html">[ English/Englisch ]</A>
-<A HREF="../Hungarian/documentation.html">[ Hungarian/Ungarisch ]</A>
-<A HREF="../French/documentation.html">[ French/Französisch ]</A>
-<A HREF="../Polish/documentation.html">[ Polish/Polnisch ]</A>
+[ Deutsch ]</A>
+<A HREF="../documentation.html">[ Englisch ]</A>
+<A HREF="../Hungarian/documentation.html">[ Ungarisch ]</A>
+<A HREF="../French/documentation.html">[ Französisch ]</A>
+<A HREF="../Polish/documentation.html">[ Polnisch ]</A>
</CENTER></P>
<P><HR></P>
@@ -64,8 +64,8 @@
</UL>
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.2">2.2.2 Audio</A></LI>
<UL>
- <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.1">2.2.2.1 Softwaremäßige AC3-Dekodierung</A></LI>
- <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.2">2.2.2.2 Hardwaremäßige AC3-Dekodierung</A></LI>
+ <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.1">2.2.2.1 Softwaremäßige AC3-Decodierung</A></LI>
+ <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.2">2.2.2.2 Hardwaremäßige AC3-Decodierung</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.3">2.2.2.3 libmad Unterstützung</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.4">2.2.2.4 VIVO Audio</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.5">2.2.2.5 RealAudio</A></LI>
@@ -131,7 +131,7 @@
<UL>
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2">2.3.2.2 Summary</A></LI>
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.1">2.3.2.2.1 Up/Downsampling</A></LI>
- <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.2">2.3.2.2.2 Surround Sound Dekodierung</A></LI>
+ <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.2">2.3.2.2.2 Surround Sound Decodierung</A></LI>
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.3">2.3.2.2.3 Beispiel Formats-Konvertierer</A></LI>
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.4">2.3.2.2.4 Verzögerung</A></LI>
</UL>
@@ -144,11 +144,11 @@
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.3">2.4.3 Features</A></LI>
<UL>
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.3">2.4.3 Zusammenfassung</A></LI>
- <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.1">2.4.3.1 2-Pass DivX4 Enkodierung</A></LI>
+ <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.1">2.4.3.1 2-Pass DivX4 Encodierung</A></LI>
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.2">2.4.3.2 Rescaling von Filmen</A></LI>
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.3">2.4.3.3 Streamcopy</A></LI>
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.4">2.4.3.4 Reparieren von AVIs mit defektem Index</A></LI>
- <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.5">2.4.3.5 Enkodierung mit der libavcodec Codec-Familie</A></LI>
+ <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.5">2.4.3.5 Encodierung mit der libavcodec Codec-Familie</A></LI>
</UL>
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.4">2.4.4 Syntax</A></LI>
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.5">2.4.5 Verfügbare Optionen</A></LI>
@@ -183,7 +183,7 @@
<LI><A HREF="faq.html#5.3">5.3 Dateiwiedergabe-Probleme</A></LI>
<LI><A HREF="faq.html#5.4">5.4 Video/Audio Treiber-Probleme</A></LI>
<LI><A HREF="faq.html#5.5">5.5 Feature-Wünsche</A></LI>
- <LI><A HREF="faq.html#5.6">5.6 Enkodieren</A></LI>
+ <LI><A HREF="faq.html#5.6">5.6 Encodieren</A></LI>
</UL>
<LI><A HREF="#6">6. Verschiedene Betriebssysteme</A></LI>
<UL>
@@ -235,7 +235,7 @@
<P>Die Hauptregel dieser Dokumentation: Wenn es nicht dokumentiert ist,
<U>existiert es nicht</U>. Wenn nichts von einer Möglichkeit der
- Audioenkodierung von TV-Karten steht, kann man dies auch nicht tun.
+ Audioencodierung von TV-Karten steht, kann man dies auch nicht tun.
Viel Glück. Du wirst es brauchen :)</P>
@@ -245,42 +245,51 @@
<P><B>MPlayer</B> ist einen Video-Player für LINUX (er läuft auch auf vielen
anderen Unix-Systemen und <B>nicht-x86</B> CPUs, siehe <A HREF="#6">Sektion
-6</A>. Er spielt die meisten MPEG, VOB, AVI, VIVO, ASF/WMF, QT/MOV, FLI Dateien ab, unterstützt von einigen
+6</A>. Er spielt die meisten MPEG, VOB, AVI, VIVO, ASF/WMF, QT/MOV, FLI, RM,
+NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM und RoQ Dateien ab, unterstützt von einigen
eingebauten, Xanim und Win32 DLL Codecs. Du kannst <B>VideoCD</B>, <B>SVCD</B>,
<B>DVD</B>, <B>3ivx</B> und auch <B>DivX</B> Filme sehen (und du brauchst die
avifile-Bibliotek nicht einmal!). Ein weiteres großes Feature von <B>MPlayer</B>
ist die große Weite von unterstützten Ausgabetreibern. Es funktioniert mit X11,
-Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, aber du kannst SDL (und dadurch alle SDL-Treiber)
-verwenden und auch einigen Low-Level grafikkartenabhängige Treiber (für Matrox,
-3Dfx und Radeon). Die meinsten von ihnen unterstützen Software- oder
+Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib und DirectFB. Du kannst aber GGI und SDL
+(und dadurch alle derren Treiber) verwenden und auch einigen Low-Level
+grafikkartenabhängige Treiber (für Matrox, 3Dfx und Radeon).
+Die meinsten von ihnen unterstützen Software- oder
Hardware-Scaling, also kannst du die meinsten deiner Videos in Vollbild geniesen.
<B>MPlayer</B> unterstützt auch die Wiedergabe via hardwarehäßiger MPEG-Decoder-Karten,
wie <B><A HREF="DVB">DVB</A></B> und <B> <A HREF="DXR3">DXR3/Hollywood+</A></B> !
-Und was meinst du zu den großen, antialiase schattierten Untertiteln (<B>8
+Und was meinst du zu den großen, antialias-schattierten Untertiteln (<B>10
unterstützte Typen!!!</B>) mit europäischen/ISO 8859-1,2 (ungarische, englische,
-tschechische, usw.), kyrillischen und koreanischen Schriften und das OSD?</P>
+tschechische, usw.), kyrillischen und koreanischen Schriften. Und der OSD?</P>
<P>MPlayer ist grundsätzlich <A HREF="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html">GNU GPL</A>, enthält
jedoch auch einige Nicht-GPL-Teile die das Verbeiten in binärer Form nicht erlauben.
Es enthält ausserdem die OpenDivX-Bibliotek, die eine spezielle Lizenz besitzt.
Wir entwickeln aber immer noch in Richung der GPL.</P>
+<P>Die Verteilung von <B>MPlayer</B> in der form eines Binarys und/oder Binary-Packetes
+ist momentan unmöglich, sowohl aus <B>technischen</B> als auch aus <B>rechtlichen</B> Gründen.
+Detailierte Informationen können im zweiten Teil von <A HREF="users_against_developers.html#binary">dieser</A>
+Datei gefunden werden. Es wird empfohlen diese zu lesen.</P>
+
<P>Ich habe keine Codecs geschrieben, nur einen Player. Stattdessen verbringe ich eine
Menge Zeit mit dem Finden des besten Weges um zerstörte Input-Files (MPEG
und AVI) zu spielen und um perfekte A-V Sync mit Suchfunktion zu erreichen. Mein
Player spielt felsenfest zerstörte MPEG Dateien (nützlich für einige VCDs) und
spielt schlechte AVI-Dateien, welche auch mit dem bekannten Windows Media Player
nicht mehr spielbar sind. Auch AVI-Dateien ohne Index-Chuck sind spielbar und du kannst ihr
-Index mit der -idx Option wiederherstellen, dies ermöglicht die Suchfunktion!
+Index entweder kurzfristig mit der -idx Option wiederherstellen, oder permanent mit
+dem <B>MEncoder</B>, diese ermöglichen die Suchfunktion!
Also du siehst, Stabilität und Qualität sind die wichtigsten Dinge für mich,
aber die Geschwindigkeit ist auch überraschend.</P>
+
<P><B><A NAME=1.2>1.2. Geschichte</A></B></P>
<P>Es begann vor einem Jahr...
Ich hatte eine eine Menge von Playern unter Linux probiert (mtv, xmps, dvdview,
-livid/oms, VideoLAN, xine, xanim, avifile, xmmp), aber sie hatten alle ihre Probleme,
-meinst mit speziellen Dateien oder mit der Audio-Video-Synchronisation. Die
+livid/oms, VideoLAN, xine, xanim, avifile, xmmp), aber sie hatten alle ihre Probleme.
+Meist mit speziellen Dateien oder mit der Audio-Video-Synchronisation. Die
meisten waren unfähig beides abzuspielen, MPEG1, MPEG2 und AVI (DivX) Dateien.
Einige Player hatten auch Probleme mit der Bildqualität und der Geschwindkeit.
So beschloss ich einen Player zu schreiben/zu modifizieren...</P>
@@ -318,47 +327,48 @@
Hmmm. Wieder eine Release. Tonnen von neuen Featues, beta GUI Version, Fehler
beseitigt, neue vo und ao Treiber, Ports zu vielen Systemen inklusive OpenSource
DivX Codecs und vieles mehr. Probier's!
-
+<LI><B>MPlayer 0.60 "The RTFMCounter"</B><BR>
+ MOV/VIVO/RM/FLI/NUV Dateiformat-Unterstützung, native CRAM, Cinepak, ADPCM Codecs
+ und Support für die Binary-Codecs von XAnim; DVD Untertitel-Unterstützung, erstes
+ Release des MEncoders, TV-Grabbing, Cache, liba52, unzählbare Fehlerbehebungen.</LI>
</UL></P>
<P><B><A NAME=1.3>1.3. Installation</A></B></P>
<P>Dieses Kapitel wird versuchen dich auf dem Weg der Konfiguration und Kompilierung
von <B>MPlayer</B> zu leiten. Es ist nicht einfach, aber auch nicht unnötig schwer.
-Wenn dir ein unterschiedliches Verhalten als here beschrieben auffällt, versuche bitte
+Wenn dir ein unterschiedliches Verhalten als hier beschrieben auffällt, versuche bitte
diese Dokumentation zu durchsuchen und du wirst eine Antwort erhalten. Wenn du Links
sieht, bitte folge ihnen und lese was sie enthalten. Es ist einige Zeit benötigen, aber
es zahlt sich aus.</P>
-<P>Du brauchst ermal ein gutes System. 2.4.x Kernel ist bei Linux erforderlich, aber mit
-2.4.10 und neuer wirst du möglicherweise Probleme bekommen (Lizenzierung, Kernelbugs, usw),
-sie sind nicht zu empfehlen.</P>
-
+<P>Du brauchst erstmals ein aktuelles System. Unter Linux sind 2.4.x Kernel empfohlen.</P>
<P><B><I>SOFTWARE VORAUSSETZUNGEN</I></B><BR>
<UL>
<LI><B>binutils</B> - vorgeschlagene Version ist <B>2.11.x</B>. Diese Programm ist
- verantworlich für das Erzeugen von MMX/3DNow!/usw Befehlen, deshalb sehr wichtig.</LI>
+ verantwortlich für das Erzeugen von MMX/3DNow!/usw Befehlen, deshalb sehr wichtig.</LI>
<LI><B>gcc</B> - vorgeschlagene Version ist von <B>2.95.2</B> bis <B>2.95.4</B>.
Verwende <B>NIEMALS</B> 2.96 oder 3.x.x !!! Sie erzeugen fehlerhaften Code.</LI>
Wenn du dich unterscheidest von 2.96 zu wechseln entscheide dich nicht für 3.0 nur weil
- es neuer ist! In manchen Fällen ist es schlechter als 2.96, also downgrade zu 2.95.x
+ er neuer ist! In manchen Fällen ist er schlechter als 2.96, downgrade also zu 2.95.x
(downgrade auf die libstdc++ !) oder up/downgrade überhaupt nicht (sei aber in manchen
- Fällen verbereitet auf Laufzeitfehler. Detailierte Information über die Bugs von gcc 2.96
+ Fällen vorbereitet auf Laufzeitfehler). Detaillierte Information über die Bugs von gcc 2.96
können <A HREF="users_against_developers.html"><B><I>hier</I></B></A> und in den
<A HREF="faq.html">FAQ</A> gefunden werden!</I></B></LI>
<LI><B>XFree86</B> - vorgeschlagene Version ist <B>immer die neueste (4.1.0)</B>, aber
- normalerweise will das jeder. Seit XFree86 4.0.2 enthält es die <A HREF="video.html#2.3.1.2">XVideo</A>
- Erweiterung (auch Bezeichnet als <B>Xv</B>) was benötigt wird, um Hardware YUV Bescheinigung
- (schnelle Bildanzeige) (auf Karten die es unterstützen) zu nutzen. <A HREF="video.html#2.3.1.2">Hier sind
- noch mehr Informationen verfügbar.</A><BR> Stelle sicher, dass die <B>Development-Pakete</B>
- installiert sind, sonst wird es nicht funktionieren.<BR>Einige Grafikkarten benötigen
- auch gar keine XFree86. Für eine Liste siehe unten.</LI>
- <LI><B>make</B> - vorgeschlagene Version ist <B>immer die neueste</B> (mindestens 3.79).
+ normalerweise will das jeder. Seit XFree86 4.0.2 enthält es die <A HREF="video.html#2.3.1.2">XVideo</A>
+ Erweiterung (auch Bezeichnet als <B>Xv</B>) was benötigt wird, um Hardware YUV Bescheinigung
+ (schnelle Bildanzeige) auf Karten die es unterstützen zu nutzen. <A HREF="video.html#2.3.1.2">Hier sind
+ noch mehr Informationen verfügbar.</A><BR> Stelle sicher, dass die <B>Development-Pakete</B>
+ installiert sind, sonst wird es nicht funktionieren.<BR>Einige Grafikkarten benötigen
+ auch gar keine XFree86. Für eine Liste siehe unten.</LI>
+ <LI><B>make</B> - vorgeschlagene Version ist <B>immer die neueste</B> (mindestens 3.79.x).
Dies ist normalerweise nicht so wichtig.</LI>
- <LI><B>SDL</B> - es ist nicht vorgeschrieben, aber es ist hilfreich in vielen
- Fällen. Verwende immer das aktuelleste Version (beginnend bei 1.2.x).</LI>
+ <LI><B>SDL</B> - es ist nicht vorgeschrieben, aber es ist hilfreich in einigen Fällen
+ (schlechter Ton, Videokarten, welche mit Probleme mit dem Xv-Treiber haben).
+ Verwende immer das aktuellste Version (beginnend bei 1.2.x).</LI>
</UL>
<P><B><I>CODECS</I></B></P>
@@ -367,20 +377,20 @@
<LI><B>libavcodec</B> : Wenn die diese DivX3/DivX4/usw Codecs verwenden willst schau die Sektion
<A HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2</A> vor dem Kompilieren an. Features:<BR>
<UL>
- <LI>es kann <B><I>DivX/DivX4</I>-Wiedergabe auf nicht-x86 Maschinen ermöglichen</B></LI>
- <LI>RealVideo 1.0/VIVO/MJPEG/h263/Andere Wiedergabe und Enkodierung</LI>
- <LI>dieser Codec hat die <B>größte Geschwindigkeit beim Dekodieren</B> von DivX und DivX4
- Filmen (auch schneller als der orginal DivX4-Codec) !</LI>
+ <LI>du kannst <B><I>DivX/DivX4</I>-Wiedergabe auf nicht-x86 Maschinen ermöglichen</B></LI>
+ <LI>RealVideo 1.0/VIVO/MJPEG/h263/Andere Wiedergabe und Encodierung</LI>
+ <LI>dieser Codec hat die <B>größte Geschwindigkeit beim Decodieren</B> von DivX und DivX4
+ Filmen (auch schneller als der originale DivX4-Codec) !</LI>
</UL>
</LI>
<LI><B>Win32 Codecs</B> : Wenn du planst, <B>MPlayer</B> auf einer x86 Architektur zu verwenden,
-willst du sie möglicherweise brauchen. Lade dir dazu die w32codecs.zip herrunter und entpacke sie
+willst du sie möglicherweise brauchen. Lade dir dazu die w32codecs.zip herunter und entpacke sie
nach /usr/lib/win32 . Hinweis: Das Avifile-Projekt hat ein ähnliches Codecs-Paket, aber es unterscheidet
sich von unserem. Also wenn du alle unterstützten Codecs verwenden willst, verwende
unser Paket! Wie auch immer, du kannst auch unserer Paket für avifile nutzen. Features:<BR>
<UL>
- <LI>du wirdst sie möglichweise brauchen um Video abzuspielen oder zu encodieren,
+ <LI>du wirst sie möglicherweise brauchen um Video abzuspielen oder zu encodieren,
welche mit einer digitalen Kamera aufgezeichnet wurden (z.B. DV)</LI>
<LI>erforderlich um <B>WMV Filme</B> oder ältere ASFs abzuspielen</LI>
</UL>
@@ -390,26 +400,28 @@
erhältlich. Wenn du <B>MEncoder</B> nicht verwendest, kannst du auch <B>libavcodec</B> (siehe oben)
verwenden, welcher schneller wäre.<BR>
Features:<UL>
- <LI>1 Pass oder 2 Pass Enkodierung mit <A HREF="encoding.html">MEncoder</A></LI>
- <LI>du kannst alte <B>DivX3</B>-Film schneller als beim Win32-DLL-Codec betrachten</LI>
+ <LI>1 Pass oder 2 Pass Encodierung mit <A HREF="encoding.html">MEncoder</A></LI>
+ <LI>du kannst alte <B>DivX3</B>-Film schneller als beim Win32-DLL-Codec betrachten aber langsamer
+ als <B>libavcodec</B></LI>
<LI>es ist Closed-Source und es ist nur in einer x86-Version verfügbar.</LI>
- <LI><I>Du brauchst diesen Codec auf für <B>MEncoder</B>, siehe unten !</I></LI>
</UL>
</LI>
-<LI>Wenn du <B>3ivx</B> Filme abspiele willst lese die <A HREF=codecs.html#2.2.1.3>XAnim Codecs-Sekion</A>.</LI>
-</UL>
+<LI>Wenn du <B>3ivx</B> Filme abspiele willst lese die <A HREF=codecs.html#2.2.1.3>XAnim Codecs-Sektion</A>.</LI>
<LI>Die <A HREF=codecs.html#2.2.1.3>XAnim Codecs</A> sind die Besten (Vollbild,
-Hardwaremäßiger YUV Zoom) um alte Videos wie Indeo 3/4/5, Cinepak und einige andere
+Hardwaremäßiger YUV Zoom) um alte Videos wie Indeo 3/4/5 und einige andere
abzuspielen. Und sie sind multiplatform, also sind sie die einzige Möglichkeit um Indeo
-auf nicht-x86 Platformen zu sehen (nun mal abgesehen von XAnim:).</LI>
+auf nicht-x86 Plattformen zu sehen (nun mal abgesehen von XAnim:). Aber z.B. Cinepak
+Filme werden mit dem <B>MPlayer</B> eigenen Cinepak-Decoder am besten wiedergegeben !</LI>
+
+</UL>
<P><B><I>VIDEOKARTEN</I></B></P>
<P>Es gibt allgemein gesprochen zwei Arten von Grafikkarten. Die eine Art (und die neueren Karten) besitzen
-<B>hardwaremäßige YUV Bescheunigung</B>, die anderen nicht.</P>
+<B>hardwaremäßige YUV Beschleunigung</B>, die anderen nicht.</P>
<P>
<B><I>YUV Karten</I></B></P>
@@ -421,11 +433,13 @@
<P>
<UL>
-<LI><B>Matrox G200/G400/G450/G550 Karten</B> : <LI>schau bitte auf die
-<A HREF="video.html#2.3.1.7">Sektion 2.3.1.7</A> um einen großen Geschwindigkeitsvorteil
+<LI><B>Matrox G200/G400/G450/G550 Karten</B> : <LI>Schau bitte auf die
+<A HREF="video.html#2.3.1.7">mga_vid</A> um einen großen Geschwindigkeitsvorteil
zu erhalten. Es ist wichtig, dass du diese Schritte <I>vor</I> dem Kompilieren von <B>MPlayer</B>
machst, ansonsten wird die Matrox-spezifische Unterstützung nicht eingebaut.
-Schau dir auch die <A HREF="video.html#2.3.1.A.1">Matrox TV-Out</A> Sektion an.</LI>
+Schau dir auch die <A HREF="video.html#2.3.1.A.1">Matrox TV-Out</A> Sektion an.
+<U><B>Wenn du ein nicht-Linux User bist</B></U>, lies die <A HREF="video.html#2.3.1.15">Vidix</A>
+Dokumentation !</LI>
<LI><B>3Dfx Voodoo3/Banshee Karten</B> : <LI>schau bitte auf die
<A HREF="video.html#2.2.1.9">Sektion 2.2.1.9</A> um einen großen Geschwindigkeitsvorteil
@@ -434,9 +448,11 @@
<LI><B>ATI Karten</B> : <LI>schau bitte auf die <A HREF="video.html#2.3.1.A.2">
ATI-Karten Sektion</A> für Dokumentationen zum TV-Out und um zu erfahren, welches
-Features deiner Karter under Linux/MPlayer unterstützt werden. Wenn du eine <B>Radeon</B> oder <B>Rage 128</B>
+Features deiner Karte unter Linux/MPlayer unterstützt werden. Wenn du eine <B>Radeon</B> oder <B>Rage 128</B>
Karte besitzt, wir haben einen <B>XXX_vid</B>-Treiber für dich mit TV-Out ! Siehe <A
-HREF="video.html#2.3.1.14">hier</A>!</LI>
+HREF="video.html#2.3.1.14">hier</A>!
+<U><B>Wenn du ein nicht-Linux User bist</B></U>, lies die <A HREF="video.html#2.3.1.15">Vidix</A>
+Dokumentation !</LI>
</UL>
<LI><B>S3 Karten</B> : Die Savage Chips besitzen Hardwarebeschleunigung. Verwende
@@ -444,8 +460,8 @@
machen Problem mit YV12 Anzeige, siehe <A HREF="video.html#2.3.1.2.2">S3 Xv Sektion</A>
für Details. Ältere, nicht-Savage Karten haben keine oder langsamen Hardwaresupport.</LI>
-<LI><B>Nvidia Karte</B> : sehr schlecht Wahl für Vidiowiedergabe. Nvidias Karten
-werden im Fernen Osten erzeugt und haben sehr billige und qulitat minderwertige Chips.
+<LI><B>Nvidia Karte</B> : sehr schlecht Wahl für Videowiedergabe. Nvidias Karten
+werden im Fernen Osten erzeugt und haben sehr billige und qualitativ minderwertige Chips.
<U>Der eingebaute Nvidia Treiber in XFree86 enthält keine Hardwareunterstützung
für YUV Beschleunigung!</U> Du musst dir die Closed-Source Treiber von nvidia.com downloaden.
Für Details siehe <A HREF="video.html#2.3.1.2.3">Nvidia Xv Treiber</A> Sektion.</LI>
@@ -484,13 +500,14 @@
<P><B><I>SOUNDKARTEN</I></B></P>
<UL>
+
<LI><B>Soundblaster Live!</B> : Diese Karte kann 4 oder 6 (<B>5.1</B>) Kanäle (von AC3)
-anstelle von 2 verwenden. Lese die <A HREF="codecs.html#2.2.2.1">Softwaremäßige AC3-Dekodierung</A> Sektion.</LI>
+anstelle von 2 verwenden. Lies die <A HREF="codecs.html#2.2.2.1">Softwaremäßige AC3-Decodierung</A> Sektion.</LI>
</UL>
-<LI><B>C-Media mit SP/DIF Ausgang</B> : HArdware AC3 Durchgabe ist möglich
+<LI><B>C-Media mit SP/DIF Ausgang</B> : Hardware AC3 Durchgabe ist möglich
mit diesen Karten, siehe
- <A HREF="codecs.html#2.2.2.2">Hardware AC3 decoding</A> section.</LI>
+ <A HREF="codecs.html#2.2.2.2">Hardware AC3 Decodierung</A> Sektion.</LI>
<LI>Die Features von <B>anderen Karten</B> werden von <B>MPlayer</B> nicht unterstützt.
<U>Es ist sehr zu empfehlen die <A HREF="sound.html#2.3.2">Soundkarten Sektion</A> zu lesen !</U>
@@ -499,29 +516,31 @@
<P><B><I>FEATURES</I></B></P>
<UL>
-<LI>Für DVD-Unterstützung musst libdvdcss und libdvdread kompilieren (und in dieser Reichenfolge. Lese dazu die
+<LI>Für DVD-Unterstützung musst libdvdcss und libdvdread kompilieren (und in dieser Reihenfolge. Lese dazu die
<A HREF="cd-dvd.html#4.2">Sektion 4.2</A>.</LI>
-<LI>Entscheinde dich, ob du GUI brauchst. Wenn du es braucht, wirf einen Blick auf die
+<LI>Entscheide dich, ob du das GUI brauchst. Wenn du es braucht, wirf einen Blick auf die
<A HREF=#1.4>Sektion 1.4</A> vor dem Kompilieren.</LI>
-<LI>Wenn du <B>MEncoder</B> installieren willst (unser grossartiger, vielseitiger Enkoder),
+<LI>Wenn du <B>MEncoder</B> installieren willst (unser grossartiger, vielseitiger Encoder),
siehe <A HREF="encoding.html#2.4">MEncoder Sektion</A> .</LI>
<LI>Wenn du eine V4L-kompatible <B>TV-Tuner</B> Karte hast und du mit <B>MPlayer</B>
fernsehen oder encodieren willst, siehe in der <A HREF=#2.5>TV-Input</A> Sektion.</LI>
-<LI>Es gibt 2 Codes für die Zeitmessung in <B>MPlayer</B>. Um die alte Methode
-zu verwenden musst du nicht weiter machen. Es verwendet <CODE>usleep()</CODE>
-um die A/V Sync einzustellen, mit +/- 10ms Abweichung. Wie auch immer, machmal
+<LI>Es gibt 3 Codes für die Zeitmessung in <B>MPlayer</B>. Um die alte Methode
+zu verwenden musst du nichts tun. Es verwendet <CODE>usleep()</CODE>
+um die A/V Sync einzustellen, mit +/- 10ms Abweichung. Wie auch immer, manchmal
ist muss der Sync einfach feiner eingestellt sein. Der neue Timer-Coder werdet die
RTC (Real Time Clock [Echtzeituhr]) für diese Aufgabe, da es Timer mit genau 1ms
erzeugen kann. Dies erfordert Root-Privilegien oder <I>setuid root</I>-Binary von
<B>MPlayer</B> (oder ein wenig Kernel-Hacking). Du kannst die Effizienz des neuen
-Timers in der Status Leiste sehen. Hinweis: <B>Installiere NIE eine setuid-Binary
-von MPlayer auf einem Multiuser-System!</B>. Es wäre für jeden ein einfacher Weg
-Root zu werden.</LI>
+Timers in der Status Leiste sehen. Der dritte Timercode wird mit der Option
+<CODE>-softsleep</CODE> aktiviert. Er besitzt dieselbe Effizienz wie die RTC,
+braucht jedoch keine Root-Rechte. Er braucht jedoch auch mehr CPU-Leistung.
+Hinweis: <B>Installiere NIE eine setuid-Binary von MPlayer auf einem Multiuser-System!</B>.
+Es wäre für jeden ein einfacher Weg Root zu werden.</LI>
</UL>
@@ -532,38 +551,33 @@
make
make install</PRE>
-<P>Ab diesem Zeitpunkt ist <B>MPlayer</B> zur Benützung bereit. Das Verzeichnis
+<P>Ab diesem Zeitpunkt ist <B>MPlayer</B> zur Benutzung bereit. Das Verzeichnis
<CODE>/usr/local/share/mplayer</CODE> enthält die <CODE>codecs.conf</CODE>
Datei, welche benutzt wird um dem Programm alle Codecs und deren Möglichkeiten zu sagen.
Diese Datei sollte zusammen mit dem Hauptprogramm immer aktuell gehalten werden!</P>
<P><B>Debian Benutzer</B> können ein .deb Packet für sich kompilieren, es ist sehr einfach.
-Man muss bloss <CODE>fakeroot debian/rules binary</CODE> in <B>MPlayer</B>'s
-Basisverzeichnis ausführen. Genauere Anleitungen können <A HREF="documentation.html#6.1">hier</A> gefunden werden.</P>
+Man muss bloss <CODE>fakeroot debian/rules binary</CODE> in <B>MPlayer</B>'s Basisverzeichnis
+ausführen. Genauere Anleitungen können <A HREF="documentation.html#6.1">hier</A> gefunden werden.</P>
<P><B><I>Schau dir IMMER die Ausgabe von ./configure</I></B> und der
<CODE>configure.log</CODE>-Datei an, es enthält Infos darüber,
was eingebaut wird, und was nicht. Du kannst dir auch die config.h und config.mak
Dateien ansehen.</P>
-<P>Wenn auch unwichtig sollten trotzdem die Schiften installiert werden um das OSD und die
+<P>Wenn auch unwichtig sollten trotzdem die Schriften installiert werden um das OSD und die
Untertitel-Unterstützung zu ermöglichen. Lade dir mp_arial-iso-8859-*.zip und optionale (fall
sie existieren) Sprachupdates. Es ist SEHR ZU EMPFEHLEN die <A HREF=#1.5>Sektion 1.5</A>
für Details zu lesen.</P>
<PRE> mkdir ~/.mplayer/font
cd ~/.mplayer/font
- unzip mp_arial-iso-8859-*.zip</PRE>
-
-<P>Jetzt bleibt nur mehr eins übrig: kopiere die <B>codecs.conf</B>-Datei vom
-<CODE>etc</CODE> Verzeichnis (im MPlayer-Hauptstamm) nach <CODE>$HOME/.mplayer/codecs.conf</CODE> .
-Du solltest auch die Manpage und die <CODE>example.conf</CODE> für die verfügbaren Optionen
-durchsehen und sie in deine Config-Datei, <CODE>$HOME/.mplayer/config</CODE>, hinzufügen.</P>
+ unzip mp_arial-iso-8859-1.zip</PRE>
<P><B><A NAME=1.4>1.4. Was ist mit dem GUI?</A></B></P>
-<P>Das GUI basiert auf GTK, also muss gtk (und die devel-Sachen) installiert sein.
+<P>Das GUI basiert auf GTK, es muss also auch gtk (und dessen devel-Packete) installiert sein.
Du kannst es durch den Parameter <CODE>--enable-gui</CODE> bei ./configure einbauen.
Um MPlayer im GUI-Modus zu betreiben kannst du entweder
<UL>
@@ -574,27 +588,27 @@
</UL>
</P>
-<P>HINWEIS: benütz die mittlere Maustaste (auf 2 Tastenmäusen drück links und rechts
-gleichzeitig) um ein GTK Menu mit DVD Wiedergabeoptionen zu öffnen!</P>
+<P>HINWEIS: benütze die mittlere Maustaste (auf 2 Tastenmäusen drücke links und rechts
+gleichzeitig) um ein GTK-Menu mit DVD Wiedergabeoptionen zu öffnen!</P>
<P>Da <B>MPlayer</B> keine Skins enthält musst du dir welche downloaden, wenn du
das GUI verwenden willst. Schau dazu auf die <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">Download-Seite</A>.
Diese sollten in das normale, systemweite Verzeichnis (<CODE>/usr/local/share/mplayer/Skin</CODE>)
oder nach <CODE>$HOME/.mplayer/Skin</CODE> extrahiert werden. <B>Mplayer</B>
sucht standardmäßig nach einem Verzeichnis namens <I>default</I>, aber du kannst
-mit der Option <I>-skin neuerskin</I> oder dem Eintrag <I>skin=neuerskin</I> in
-der Konfigurationsdatei den Skin <CODE>*/Skin/neuerskin</CODE> auswählen.
+mit der Option <I>-skin (neuer Skin)</I> oder dem Eintrag <I>skin=(neuer Skin)</I> in
+der Konfigurationsdatei den Skin <CODE>*/Skin/(neuer Skin)</CODE> auswählen.
<P><B><A NAME=1.5>1.5. Untertitel und OSD</A></B></P>
<P><B>MPlayer</B> unterstützt mehrere Arten von Untertiteln. Zur Zeit
-können vom Subreader-Code 8 Arten von Untertitel verarbeitet werden. Um zu sehen
-welche diese Untertitelformate sind, siehe subreader.c, etwa Zeile 30.</P>
+können vom Subreader-Code 10 Arten von Untertitel verarbeitet werden. Um zu sehen
+welche diese Untertitelformate sind, lies in der subreader.c (etwa Zeile 30).</P>
<P><B>MPlayer</B> unterstützt VobSub Untertitel. VobSub Untertitel bestehen aus
-einem grossen .SUB file, einem .IDX file, und/oder einem .IFO file.
-Benützung : wenn du Dateien wie <CODE>sample.sub</CODE>, <CODE>sample.ifo</CODE>,
-<CODE>sample.idx</CODE> hast - musst du die Option <CODE>-vobsub sample -vobsubid
+einer grossen .SUB Datei, einer .IDX Datei und/oder einer .IFO Datei.
+Benutzung : wenn du Dateien wie <CODE>beispiel.sub</CODE>, <CODE>beispiel.ifo</CODE>,
+<CODE>beispiel.idx</CODE> hast - musst du die Option <CODE>-vobsub beispiel -vobsubid
0</CODE> mitgeben (optional mit Pfadangabe natürlich). Die
<CODE>-vobsubid</CODE> Option ist wie <CODE>-sid</CODE> für DVDs, du kannst mit ihm
zwischen Untertitel-Abschnitten (Sprache) wählen.</P>
@@ -608,8 +622,8 @@
</P>
<P><CODE><I>
-# first number : wait this much after previous subtitle disappeared<BR>
-# second number : display the current subtitle for this many seconds<BR>
+# erste Nummer : warte so lange nach dem Verschwinden des vorherigen Untertitels<BR>
+# zweite Nummer : zeige den momentanen Untertitel für so viele Sekunden<BR>
<BR>
15 3<BR>
A long, long time ago...<BR>
@@ -621,10 +635,10 @@
Naboo was under an attack.<BR>
</I></CODE></P>
-<P>Wie man erkennen ist das Hauptziel <B>Untertitel bearbeiten/Timing/Joining/Schneiden
+<P>Wie man erkennen ist das Hauptziel <B>Untertitel bearbeiten/Timing/Zusammenfügen/Schneiden
einfach zu machen</B>. Und wenn du mal angenommen einen SSA Untertitel bekommst und
er ist er ist zeitlich schlecht abgestimmt zu deinem Video, kannst du einfach <I>mplayer
-dummy.avi -sub source.ssa -dumpmpsub</I> ausführen. Es wird eine <CODE>dump.mpsub</CODE>-Datei
+dummy.avi -sub quelle.ssa -dumpmpsub</I> ausführen. Es wird eine <CODE>dump.mpsub</CODE>-Datei
im aktuellen Verzeichnis erzeugt, die den Quell-Untertitel-Text enthält, jedoch im
<B>MPsub</B>-Format. Dann kannst du dem Untertitel einfach Sekunden hinzufügen usw.</P>
@@ -639,12 +653,12 @@
<UL>
<LI>downloade die fertigen Schiftpaketen von der <B>MPlayer</B> Seite.
-Hinweis: die aktuell verfügbaren Schiften sind beschränkt auf ISO 8859-1/2-Unterstützung,
+Hinweis: die aktuell verfügbaren Schriften sind beschränkt auf ISO 8859-1/2-Unterstützung,
und es gibt noch einige spezielle Versionen für koreanische, russische und andere Codepages.
-Die Schiften sollte eine passende font.desc-Datei haben, welche die Unicode-Schrift
-an die aktuelle Codepage und den Untertitel-Text anzupasst. Eine andere Lösung
-ist, dass man die Untertitel im UTF8 Format enkodiert und die -utf8 Option verwendet
-oder die Untertitel-Datei in <video_name>.utf benennen. Das Neu-Kodieren von
+Die Schriften sollte eine passende font.desc-Datei haben, welche die Unicode-Schrift
+an die aktuelle Codepage und den Untertitel-Text anpasst. Eine andere Lösung
+ist, dass man die Untertitel im UTF8 Format encodiert und die -utf8 Option verwendet
+oder die Untertitel-Datei in <video_name>.utf umbenennt. Das Neu-Kodieren von
verschiedenen Codepages zu UTF8 kann mit dem konwert (debian) oder iconv (RedHat)
Programm gemacht werden.<BR>
Einige URLs:
@@ -655,7 +669,7 @@
</UL>
<LI>verwende das Schrift-Erzeugungs-Tool, du kann es finden unter TOOLS/subfont-c .
-Es ist ein komplettes Tool um TTF/Type1/usw. Schrifen zu einem <B>MPlayer</B>-Schriftpaket
+Es ist ein komplettes Tool um TTF/Type1/usw. Schriften zu einem <B>MPlayer</B>-Schriftpaket
zu konvertieren (lese TOOLS/subfont-c/README für Details)
<LI>verwende das GIMP-Plugin für Schrift-Erzeugung unter TOOLS/subfont-GIMP
@@ -663,13 +677,13 @@
</UL>
</P>
-<P>Nach den Download entpacke die Dateien nach <CODE>~/.mplayer/font/</CODE> oder
+<P>Nach den Download entpacke die Dateien nach <CODE>~/.mplayer</CODE> oder
<CODE>$PREFIX/share/mplayer</CODE>. Dann benennst du eine davon um oder erstellst
einen symbolischen Links zu <CODE>font</CODE> (wie z.B. : <CODE>ln -s ~/.mplayer/arial-24
-~/.mplayer/font</CODE>). Nun musst du die Zeit im oberen, linken Eck des Films sehen (kann
+~/.mplayer/font</CODE>). Nun musst du die Zeit im oberen, linken Ecke des Films sehen (kann
man mit 'o' ausschalten).</P>
-<P>Das OSD hat 3 Anzeigearten: (wechsel mit 'o')<BR>
+<P>Das OSD hat 3 Anzeigearten: (Wechsel mit 'o')<BR>
<UL>
<LI>Zeit + Lautstärken- + Suchleiste + Untertitel (Standard)
<LI>Lautstärken- + Suchleiste + Untertitel
@@ -764,8 +778,9 @@
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>outfmt</I></TD>
<TD> </TD>
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Format, mit
- dem ausgegeben werden soll (<B>rgb32</B>, <B>rgb24</B>, <B>yv12</B>, <B>uyvy</B>)<BR>
- Die folgende Option muss die selbe Einstellung sein !</TD>
+ dem ausgegeben werden soll (<B>rgb32</B>, <B>rgb24</B>, <B>yv12</B>, <B>uyvy</B>,
+ <B>i420</B> (für i420 musst du die Option <CODE>-vc rawi420</CODE> übergeben,
+ wegen eines fourcc Konflikts))</TD>
</TR>
<TR>
<TD> </TD>
@@ -793,7 +808,7 @@
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>channel</I></TD>
<TD> </TD>
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
- Tuner auf eingestellen Kanal setzen</TD>
+ Tuner auf eingestellten Kanal setzen</TD>
</TR>
<TR>
<TD> </TD>
@@ -821,7 +836,7 @@
<CODE> mplayer -tv on:driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa</CODE><BR>
<BR>
Eingabe von Standard-V4L<BR>
-<CODE> mplayer -tv on:driver=v4l:width=800:height=600:device=/dev/video0:input=television:outfmt=yv12 -vo xv</CODE><BR>
+<CODE> mplayer -tv on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv</CODE><BR>
</P>
@@ -837,15 +852,15 @@
<P><TABLE BORDER=0>
<TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Datei</TD><TD> </TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [Optionen] [Pfad/]Dateiname</CODE></TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Datei</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [standard Optionen] [Pfad/]Dateiname [Optionen für datei1] datei2 datei3 [Optionen für datei3]</CODE></TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>VCD</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [Optionen] -vcd Tracknr /dev/cdrom</CODE></TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>DVD</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [Optionen] -dvd Titelnr [/dev/dvd]</CODE></TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>VCD</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [Optionen] -vcd Tracknr -cdrom-device /dev/cdrom</CODE></TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>DVD</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [Optionen] -dvd Titelnr [-dvd-device /dev/dvd]</CODE></TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Netz</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [Optionen] http://site.com/datei.[mpg|avi]</CODE></TD><TR>
</TABLE></P>
<P><PRE> mplayer -vo x11 /mnt/Filme/Contact/contact2.mpg
- mplayer -vcd 2 /dev/cdrom
+ mplayer -vcd 2 -cdrom-device /dev/cdrom
mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob
- mplayer -dvd /dev/dvd /mnt/dvd/matrix.vob
+ mplayer -dvd 1 -dvd-device /dev/dvd
mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi</PRE></P>
@@ -864,24 +879,18 @@
<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>m</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>wechselt zwischen Master/PCM-Channel für Lautstärkenregelung</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>z oder x</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>einstellen des Untertitel-Delays, +/- 0,1 Sekunden</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=4><P><I><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>(die folgende Tasten sind nur gültig, wenn man DirectShow DivX Codecs verwendet)</I></P></TD></TR>
+<TR><TD COLSPAN=4><P><I><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>(die folgende Tasten sind nur gültig, wenn man <CODE>-vo xv</CODE> verwendet)</I></P></TD></TR>
<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>1 oder 2</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Kontrast-Einstellung</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>3 oder 4</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Helligkeits-Einstellung</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>5 oder 6</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Farbton-Einstellung</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>7 oder 8</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Sättigungs-Einstellung</TD></TR>
-
-<TR><TD COLSPAN=4><P><I><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>(die folgende Tasten sind nur gültig bei Verwendung von TV-Input</I></P></TD></TR>
-
-<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>h oder l</TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>verheriger/nächster Kanal</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>n</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ändern der Norm</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>b</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ändern der Kanalliste/TD></TR>
</TABLE></P>
<P><B>GUI Keyboard-Tasten</B></P>
<P><TABLE BORDER=0>
-<TR><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>, und .</TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>verherige / nächste Datei</TD></TR>
+<TR><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>, und .</TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>vorherige / nächste Datei</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>graues - und +</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>verringere / erhöhe Lautstärke</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Enter</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>startet Wiedergabe</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Leertaste</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Pause</TD></TR>
@@ -895,10 +904,10 @@
<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>m</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>aktiviert/deaktiviert Mute</TD></TR>
</TABLE></P>
-<P><B>TV Input Kontroll</B></P>
+<P><B>TV Input Kontrolle</B></P>
<P><TABLE BORDER=0>
-<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>h oder l</TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>verheriger/nächster Kanal</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>h oder l</TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>vorheriger/nächster Kanal</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>n</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ändern der Norm</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>b</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ändern der Kanalliste/TD></TR>
@@ -1008,8 +1017,8 @@
<P><B><A NAME=6.2>6.2. FreeBSD</A></B></P>
-<P>Um das Packet zu kompiliern brauchst du GNU make (gmake, /usr/ports/devel/gmake),
-orginal BSD make wird nicht funktionieren.</P>
+<P>Um das Packet zu kompilieren brauchst du GNU make (gmake, /usr/ports/devel/gmake),
+das originale BSD make wird nicht funktionieren.</P>
<P>Um <B>MPlayer</B> zu starten musst den Kernel neu kompilieren, mit "options USER_LDT"
(wenn du -CURRENT verwendest, wo dies normal ist).
@@ -1017,19 +1026,19 @@
verwenden (FreeBSD-STABLE erforderlich, oder verwende Kernel-Patches).</P>
<P>Wenn <B>MPlayer</B> meldet "CD-ROM Device '/dev/cdrom' not found!" musst du einen
-symbolischen Link setzen: <CODE>ln -s /dev/<CD-ROM-LW> /dev/cdrom</CODE></P>
+symbolischen Link setzen: <CODE>ln -s /dev/(dein CD-ROM Device) /dev/cdrom</CODE></P>
-<P>Es gibt bis jetzte keine DVD-Unterstützung unter FreeBSD.</P>
+<P>Es gibt bis jetzt keine DVD-Unterstützung unter FreeBSD.</P>
<P><B><A NAME=6.3>6.3. Solaris</A></B></P>
<P><B>MPlayer</B> sollte auf Solaris 2.6 oder neuer funktionieren.</P>
<P>AVI-Dateiwiedergabe funktioniert bestens unter Solaris x86, denn du hast die
-Möglichkeit, die Win32-Codecs auf der x86 Platform zu verwenden oder du kannst
-auch die MMX/MMX2/3DNow/usw Befehlssätzte für MP3/DivX/DVD/was-auch-immer verwenden.
+Möglichkeit, die Win32-Codecs auf der x86 Plattform zu verwenden oder du kannst
+auch die MMX/MMX2/3DNow/usw Befehlssätze für MP3/DivX/DVD/was-auch-immer verwenden.
Unter Solaris SPARC wirst du bestimmt noch einige AVI-Dateien mit nicht
-funktionierenen Video und/oder Audiowiedergabe, denn die Video/Audio Codec,
+funktionierendem Video und/oder Audiowiedergabe finden, denn die Video/Audio Codec,
die die Win32 DLLs verwenden sind nicht verfügbar. Aber <B>DivX/OpenDivX</B>-Filme
sollten funktionieren, unter Verwendung von libavcodec.</P>
@@ -1040,7 +1049,7 @@
installiert haben.</P>
<P>Um dieses Paket zu kompilieren brauchst du GNU Make (gmake, /opt/sfw/gmake),
-orginal Solaris Make wird nicht funktionieren. Dies ist ein typischer Fehler, denn
+das originale Solaris Make wird nicht funktionieren. Dies ist ein typischer Fehler, denn
du bekommen wirst, wenn du Solaris' Make anstatt von GNU Make verwendest:</P>
<P><PRE> % /usr/ccs/bin/make
@@ -1051,14 +1060,14 @@
<P>Unter Solaris x86 brauchst du den GNU C/C++ Compiler, welcher konfiguriert
sein muss, um den GNU Assembler zu verwenden! Der <B>MPlayer</B> Code erzeugt
-auf x86 Platformen eine Binäry mit Verwendungen von MMX, SSE und 3DNOW Befehlen,
+auf x86 Plattformen eine Binary mit Verwendungen von MMX, SSE und 3DNOW Befehlen,
dies kann mit dem Sun Assembler <CODE>/usr/ccs/bin/as</CODE> nicht assembliert werden.</P>
-<P>Der configure Script versucht herauszufinden, welches Assemblerprogramm von
+<P>Das configure Skript versucht herauszufinden, welches Assemblerprogramm von
deinem "gcc" Befehl ausgeführt wird (für den Fall das es fehlschlägt, verwende
-die "--as=/woimmer/du/es/installiert/hast/gnu-as" Option an, und sage damit dem
-Script, wo es den GNU "as" auf deinem System finden kann).</P>
-
+die "--as=/woimmer/du/es/installiert/hast/gnu-as" Option und sage damit dem
+Skript, wo es den GNU "as" auf deinem System finden kann).</P>
+
<P>Fehlermeldungen von configure auf einem Solaris x86 System bei Verwendung von
GCC ohne GNU Assembler:</P>
@@ -1082,7 +1091,7 @@
"(stdin)", line 3567 : Syntax error
... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ...</PRE><P>
-<P>Für DVD-Unterstützung musst du die gepatchten Libcss installieren. Patch:
+<P>Für DVD-Unterstützung musst du die gepatchte Libcss installieren. Patch:
<A HREF="http://www.tools.de/solaris/mplayer/">http://www.tools.de/solaris/mplayer/</A>.</P>
<P>Aufgrund dieser zwei Bugs in Solaris 8 x86 ist es nicht möglich, DVDs mit
@@ -1090,28 +1099,28 @@
<P><UL><LI>Der sd(7D) Treiber von Solaris 8 x86 hat eine Fehler beim Zugriff auf
einen Dateiblock >4GB auf einem Gerät, dass eine logische Blockgröße != DEV_BSIZE
-(z.B. CDROM und DVD Medien) aufweisst. Beim Zugriff auf eine Adresse >4 GB gibt
+(z.B. CDROM und DVD Medien) aufweist. Beim Zugriff auf eine Adresse >4 GB gibt
es also einen 32bit Int Overflow.
(<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516</A>)</LI>
-<LI>Ein ändlicher Bug existiert im hsfs(7FS) Dateisystem-Code (ISO9660), hsfs
+<LI>Ein ähnlicher Bug existiert im hsfs(7FS) Dateisystem-Code (ISO9660), hsfs
unterstützt zur Zeit keine Partitions/Disks >4GB.
(<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592</A>)</LI>
</UL></P>
-<P>Bei Solaris mit einer UltraSPARC CPU kannt du zusätzliche Geschwindigkeit
+<P>Bei Solaris mit einer UltraSPARC CPU kannst du zusätzliche Geschwindigkeit
gewinnen, indem du die VIS-Befehle für rechenintensive Operationen verwendest.
VIS-Beschleunigungen können von <B>MPlayer</B> verwendet werden durch das
Aufrufen von Funktionen in Suns <A HREF="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mediaLib</A>.</P>
-<P>VIS-Beschleunigungen von mediaLib werden für MPEG2 Video-Dekodierung und
+<P>VIS-Beschleunigungen von mediaLib werden für MPEG2 Video-Decodierung und
für Color Space Konversationen im Videoausgabetreiber verwendet.</P>
<P><B><A NAME=6.4>6.4. StrongARM</A></B></P>
<P>Es wurde berichtet, dass man <B>MPlayer</B> auf einem StrongARM kompilieren
-kann. Verwende die folgende Commandline:</P>
+kann. Verwende die folgende Kommandozeile:</P>
<P><PRE> ./configure --target=arm-linux --disable-css --with-x11libdir=/usr/arm/lib
--with-x11incdir=/usr/arm/lib --disable-gcc-checking</PRE></P>
@@ -1130,7 +1139,7 @@
Es sollte schnell sein.</P>
<P>Die <CODE>-vo x11</CODE> Ausgabe ist sogar noch langsamer als unter Linux, da QNX nur
- eine SEHR langsame X <I>Emulation</I> hat. Benutz SDL.
+ eine SEHR langsame X <I>Emulation</I> hat. Benutze SDL.</P>
<P><B><A NAME=B>Anhang B - Mailing-Listen</A></B></P>
@@ -1141,18 +1150,18 @@
<P><UL>
<LI>MPlayer Entwickler Liste:<BR>
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng</A>
-<P>Diese Liste ist über MPlayer Entwicklung! Es wird geprochen über Interface/API
-Änderungen, neue Librarys, Code-Optimierungencode, ./configure Änderungen und
-du kannst eine Patches hier herschicken.
+<P>Diese Liste ist über MPlayer Entwicklung! Es wird über Interface/API
+Änderungen, neue Librarys, Code-Optimierungencode und ./configure Änderungen diskuttiert.
+Du kannst auch deine Patches hier herschicken.
Sende KEINE Fehlerberichte, Anwenderfragen, Featurewünsche hierher!
Diese Liste sollte wenig verwendet werden.</P>
-
+
</LI><LI>MPlayer Anwender (Users) Liste:<BR>
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A>
<P><UL>
- <LI>sende hier Fehlerberichte (nach lesen von DOCS/BUGS, Anhang <A HREF="#C">C</A>)</LI>
+ <LI>sende hier Fehlerberichte (nach lesen von DOCS/<A HREF="#D">BUGS</A>, Anhang <A HREF="#C">C</A>)</LI>
<LI>sende hier Featurewünsche (nach lesen von DOCS/TODO)</LI>
- <LI>sende hier Anwenderfragen (nach lesen der ganzen DOCs)</LI>
+ <LI>sende hier Anwenderfragen (nach lesen von DOCS/TODO)</LI>
</UL></P>
</LI><LI>MPlayer Anwender (Users) Liste (ungarisch):<BR>
@@ -1177,16 +1186,16 @@
</LI><LI>MPlayer CVS-log:<BR>
<A HREF="http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog</A>
-<P>Send hier nur Fragen über CVS-Änderungen. (wenn du nicht verstehst, warum
+<P>Sende hier nur Fragen über CVS-Änderungen. (wenn du nicht verstehst, warum
eine Änderung erforderlich ist, oder du einen bessern Fix hast) Sei dir aber
-siche, dass der Ziel-Entwickler diese Liste liest!</P>
+sicher, dass der Ziel-Entwickler diese Liste liest!</P>
</LI></UL></P>
<P>HINWEIS: Sprache der oberen Listen ist ENGLISCH, ausser wenn es extra
anders angeben ist. Bitte sende keine Nachrichten in andere Sprache!</P>
-<P>HINWEIS: Du kannst das durchsuchbare Maillinglisten-Archiv <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch">hier</A> erreichen<P><B><A NAME=C><A HREF="bugreports.html">Anhang C</A> - Wie man einen Fehler berichtet</A></B></P>
+<P>HINWEIS: Du kannst das durchsuchbare Mailinglisten-Archiv <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch">hier</A> erreichen<P><B><A NAME=C><A HREF="bugreports.html">Anhang C</A> - Wie man einen Fehler berichtet</A></B></P>
<P><B><A NAME=D>Anhang D - Bekannte Probleme</A></B></P>
@@ -1240,7 +1249,8 @@
<LI>Anfällige Audio Treiber</LI>
</UL><BR>
-Audio verschiebt sich / verliert die Synchronisation bei einer oder mehreren Dateien<BR>
+Audio (verschiebt sich / verliert die Synchronisation / bricht nach einer gewissen Zeit ab)
+bei einer oder mehreren Dateien<BR>
<UL>
<LI>defekte Datei (bitten uploaden, das wir das prüfen und korrigieren können<BR>
Abhilfe:
@@ -1278,4 +1288,3 @@
</BODY>
</HTML>
-
Index: encoding.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/German/encoding.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.7 -r1.8
--- encoding.html 14 Feb 2002 13:58:30 -0000 1.7
+++ encoding.html 15 Feb 2002 13:14:41 -0000 1.8
@@ -231,6 +231,20 @@
<TABLE BORDER=1>
<TR>
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+ <I>-ss</I> Zeit</TD>
+ <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+ Startet die Encodierung von der gegebenen Zeit an (er kann nur von Keyframes aus starten !)
+ </TD>
+</TR>
+<TR>
+ <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+ <I>-endpos</I> Zeit</TD>
+ <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+ Stoppt die Encodierung zu der gegebenen Zeit. Lies die Manpage für Beispiele !
+ </TD>
+</TR>
+<TR>
+ <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
<I>-o</I> Dateiname</TD>
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
definiert den Namen der Ausgabedatei
Index: faq.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/German/faq.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -r1.15 -r1.16
--- faq.html 3 Feb 2002 21:19:30 -0000 1.15
+++ faq.html 15 Feb 2002 13:14:41 -0000 1.16
@@ -11,7 +11,7 @@
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
<TD> </TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
-configure beendet sich mit diesem Text und MPlayer kann nicht kompiliert werden!
+configure beendet sich mit diesem Text und MPlayer kann nicht kompiliert werden!<BR>
<CODE>Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'.</CODE>
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
Dein gcc ist nicht richtig installiert, prüfe <code>config.log</code> für Details.
@@ -64,6 +64,7 @@
<TD></TD><TD VALIGN=top><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
...2.96... (ja, einige Leute schwärmen NOCH IMMER von ihrem gcc 2.96!!)
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
+<I>
<P>Aber wir hatten idegs (das Wort 'ideg' wird noch weiter beschrieben in der FAQ).
Und unser Idegcounter hatte wieder und wieder Overflows.</P>
@@ -92,6 +93,7 @@
machen und Installationssupport für euch anbieten. Dann könnten wir die unsere aktelle
Arbeitsstätte verlassen, die Entwicklung ginge schneller, and wir könnten eine Menge
Geld verdienen und ein großes Haus kaufen, usw. usw. Willst du das wirklich? Es scheint so.</P>
+</I>
<P ALIGN=RIGHT>Arpi (eine Mail in der mplayer-users-Mailingliste [Übersetzung])</P>
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
@@ -246,7 +248,7 @@
<TD></TD><TD VALIGN=top><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
Was ist die Bedeutung der Nummern in der Statusleiste?
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
-Siehe: <CODE>A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57 41% 0% 2.6% 0 4</CODE><BR>
+Siehe: <CODE>A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57 41% 0% 2.6% 0 4 49%</CODE><BR>
<UL>
<LI>A: Audioposition in Sekunden
<LI>V: Videoposition in Sekunden
@@ -258,6 +260,7 @@
<LI>Audio-Codec CPU-Auslastung in Prozent
<LI>ausgelassene Frames für die A-V Sync
<LI>aktuelle Level des Bild-Postprocessing (wenn -autoq verwendet)
+<LI>aktuelle benützte Cachegrösse (normal ist ~50%)
</UL>
<I>Die meisten sind für debugging-Zwecke und werden bald entfernt.</I>
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
@@ -369,6 +372,15 @@
Start -> Settings -> Configuration -> Base Configuration<BR><BR>
Setze "Use Applications position hints" auf "Yes".
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Q:</TD><TD
+WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
+Wie kann ich MPlayer im Hintergrund laufen lassen?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+size=2>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
+Verwende : <CODE>mplayer <Optionen> <Dateiname> < /dev/null &
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
+
<TD COLSPAN=3>
<B><A NAME=5.3><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">5.3. Dateiwiedergabe-Probleme</A></B>
Index: formats.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/German/formats.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -r1.5 -r1.6
--- formats.html 9 Feb 2002 09:28:23 -0000 1.5
+++ formats.html 15 Feb 2002 13:14:41 -0000 1.6
@@ -19,7 +19,7 @@
<LI> <A HREF="#2.1.1.7">RealMedia</A> Format (.rm Dateien)
<LI> <A HREF="#2.1.1.8">NuppelVideo</A> format (.nuv Dateien)
<LI> <A HREF="#2.1.1.9">yuv4mpeg</A> Format
-<LI> <A HREF="#2.1.1.10">FILM</A> Format
+<LI> <A HREF="#2.1.1.10">FILM</A> Format (.cpk Dateien)
<LI> <A HREF="#2.1.1.11">RoQ</A> Format
<LI> unterstützt <A HREF="documentation.html#3.3">lesen von stdin</A> oder Netzwerk über HTTP
</UL></P>
Index: video.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/German/video.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -r1.14 -r1.15
--- video.html 9 Feb 2002 22:20:03 -0000 1.14
+++ video.html 15 Feb 2002 13:14:41 -0000 1.15
@@ -567,9 +567,11 @@
<LI><B>-zoom</B> Option wird nicht unterstützt (Software-Scaling ist langsam).
-fs Option wird nicht unterstützt. Du kannst keine Moduse mit 8bpp (oder weniger)
verwenden.</LI>
-<LI>Wenn du deinen Curser ausschalten willst:: <CODE>echo -e '\033[?25l'</CODE><BR>
+<LI>Wenn du deinen Curser ausschalten willst:: <CODE>echo -e '\033[?25l'</CODE>
+oder <CODE>setterm -cursor off</CODE><BR>
und den Bildschirmschoner: <CODE>setterm -blank 0</CODE><BR>
Um den Curser wieder anzuzeigen: <CODE>echo -e '\033[?25h'</CODE>
+oder <CODE>setterm -cursor on</CODE>
</UL></P>
<P>HINWEIS: FBdev Video-Modus-Änderungen _funktionieren nicht_ mit dem VESA
@@ -1090,13 +1092,14 @@
das blinken zu deaktivieren. Führe folgendes Kommando aus:</P>
<P>
- <CODE>echo -e '\033[?25l'<BR>
+ <CODE>echo -e '\033[?25l'</CODE> oder <CODE>setterm -cursor off<BR>
setterm -blank 0</CODE>
</P>
<P>
Du willst wahrscheinlich das obrige in ein Skript tun und auch den Bildschirm löschen...
Um den Cursor schwarz zu machen: <BR><CODE>echo -e '\033[?25h'</CODE>
+ oder <CODE>setterm -cursor on</CODE>
</P>
<P>Starte nun einen Film mit <CODE>mplayer -vo mga -fs -screenw 640
More information about the MPlayer-cvslog
mailing list