[Mplayer-cvslog] CVS: main/DOCS/German bugreports.html,1.17,1.18 cd-dvd.html,1.22,1.23 codecs.html,1.38,1.39 default.css,1.1,1.2 documentation.html,1.57,1.58 encoding.html,1.17,1.18 faq.html,1.33,1.34 formats.html,1.12,1.13 mplayer.1,1.12,1.13 sound.html,1.20,1.21 video.html,1.25,1.26

Jonas Jermann CVS jonas at mplayerhq.hu
Sun Jun 23 12:58:34 CEST 2002


Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/German
In directory mail:/var/tmp.root/cvs-serv3487

Modified Files:
	bugreports.html cd-dvd.html codecs.html default.css 
	documentation.html encoding.html faq.html formats.html 
	mplayer.1 sound.html video.html 
Log Message:
updated to english version, html (fixes, clean up, uniform), added table to default style (fix for Mozilla), corrections and more...

Index: bugreports.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/German/bugreports.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -r1.17 -r1.18
--- bugreports.html	12 Jun 2002 16:31:32 -0000	1.17
+++ bugreports.html	23 Jun 2002 10:58:31 -0000	1.18
@@ -1,11 +1,12 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
 <HTML>
 
 <HEAD>
 <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
+<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
 </HEAD>
 
-<BODY BGCOLOR=white>
-
+<BODY>
 
 <P><B><A NAME=C>Anhang C - Wie man einen Fehler berichtet</A></B></P>
 
@@ -19,20 +20,30 @@
 Dokumentationen nachgesehen werden. Wenn dein Problem nicht bekannt ist oder durch unsere Anweisungen
 nicht gelöst werden kann, dann berichte über den Fehler:</P>
 
+<P>Wenn man geschickt genugt ist, kann man versuchen den Fehler selber zu beheben,
+was äusserst positiv aufgenommen wird. Falls dies schon getan ist, sollte
+<A HREF="../tech/patches.txt">dieses kurze Dokument</A> gelesen werden um zu erfahren,
+wie der Code in <B>MPlayer</B> integriert werden kann. Die Leute auf der
+<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</A>
+Mailingliste können ansonsten bei Fragen helfen.</P>
+
 <P><B>Wo sollen Fehler berichtet werden?</B></P>
 
 <P>Tritt der mplayer-users Mailingliste bei:<BR>
 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A><BR>
 und sende deinen Fehlerbericht an:<BR>
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="mailto:mplayer-users at mplayerhq.hu">mplayer-users at mplayerhq.hu</A><BR>
-Es sei darauf hingewiesen, dass wir keine individuellen Kopien (CC) versenden werden.
-Es ist also eine gute Idee sich anzumelden, wenn man auch eine Antwort erhalten will.</P>
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="mailto:mplayer-users at mplayerhq.hu">mplayer-users at mplayerhq.hu</A></P>
 
-<P>Sende auf keinen Fall Fehlerberichte an individuelle Entwickler. MPlayer ist Gemeinschaftsarbeit,
+<P>Die Sprache der Liste ist <B>Englisch</B>. Es wird gebeten den <A HREF="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Netiquette Richtlinien</A>
+zu folgen und <B>keine HTML Mails</B> zu irgendeiner unserer Listen zu senden.
+Man wird dabei bloss ignoriert oder von der Liste verstossen. Es sei auch darauf hingewiesen,
+keine individuellen Kopien (CC) versandt werden. Es ist also eine gute Idee sich anzumelden,
+wenn man auch seine Antwort erhalten will.</P>
+
+<P>Sende auf keinen Fall Fehlerberichte an individuelle Entwickler. <B>MPlayer</B> ist Gemeinschaftsarbeit,
 also wird es vielleicht mehrere interessierte Leute geben.
 Es kommt auch teilweise vor, dass derselbe Fehler von anderen Benutzern erlebt wurde, die bereits eine Lösung
-zur Umgehung des Problems haben (sogar bei einem Fehler im MPlayer Code).<BR>
-Die Sprache dieser Mailingliste ist ENGLISCH!</P>
+zur Umgehung des Problems haben (sogar bei einem Fehler im <B>MPlayer</B> Code).</P>
 
 <P>Bitte beschreibe dein Problem detailiert - Beispiele usw. - aber vergiss
 nicht, dass dein Bericht folgendes beinhalten sollte:</P>
@@ -42,63 +53,65 @@
 <P><B>Systeminformationen:</B></P>
 
 <UL>
-<LI>Deine Linux Distribution oder Betriebssystem:<BR>
+  <LI>Deine Linux Distribution oder Betriebssystem:<BR>
     <UL>
-        <LI>RedHat 7.1
-        <LI>Slackware 7.0 + Development Pakete von 7.1 ...
-   </UL>
-<LI>Kernel Version:<BR>
-    <CODE>uname -a</CODE>
-<LI>libc Version:<BR>
-    <CODE>ls -l /lib/libc[.-]*</CODE>
-<LI>X Version:<BR>
-    <CODE>X -version</CODE>
-<LI>gcc und ld Versionen:<BR>
+      <LI>RedHat 7.1</LI>
+      <LI>Slackware 7.0 + Development Pakete von 7.1 ...</LI>
+    </UL></LI>
+  <LI>Kernel Version:<BR>
+    <CODE>uname -a</CODE></LI>
+  <LI>libc Version:<BR>
+    <CODE>ls -l /lib/libc[.-]*</CODE></LI>
+  <LI>X Version:<BR>
+    <CODE>X -version</CODE></LI>
+  <LI>gcc und ld Versionen:<BR>
     <CODE>gcc -v<BR>
-    ld -v</CODE>
-<LI>binutils Version:<BR>
-    <CODE>as --version</CODE>
+    ld -v</CODE></LI>
+  <LI>binutils Version:<BR>
+    <CODE>as --version</CODE></LI>
 </UL>
 
 <P><B>Hardware &amp; Treiber:</B></P>
 
 <UL>
-<LI>CPU Infos (dies funktioniert nur mit Linux):<BR>
-    <CODE>cat /proc/cpuinfo</CODE>
-<LI>Grafikkartenhersteller und Modell:<BR>
+  <LI>CPU Infos (dies funktioniert nur mit Linux):<BR>
+    <CODE>cat /proc/cpuinfo</CODE></LI>
+  <LI>Grafikkartenhersteller und Modell:<BR>
     <UL>
-	<LI>ASUS V3800U, Chipset: nVidia TNT2 Ultra Pro 32MB SDRAM
-        <LI>Matrox G400 DH 32MB SGRAM
-    </UL>
-<LI>Grafikkartentreiber-Typ &amp; Version:<BR>
+      <LI>ASUS V3800U, Chipset: nVidia TNT2 Ultra Pro 32MB SDRAM
+      <LI>Matrox G400 DH 32MB SGRAM
+    </UL></LI>
+  <LI>Grafikkartentreiber-Typ &amp; Version:<BR>
     <UL>
-        <LI>X eigener Treiber
-        <LI>nvidia 0.9.623
-        <LI>Utah-GLX CVS 2001-02-17
-        <LI>DRI von X 4.0.3
-    </UL>
-<LI>Soundkartentyp und Treiber:<BR>
+      <LI>X eigener Treiber
+      <LI>nvidia 0.9.623
+      <LI>Utah-GLX CVS 2001-02-17
+      <LI>DRI von X 4.0.3
+    </UL></LI>
+  <LI>Soundkartentyp und Treiber:<BR>
     <UL>
-        <LI>Creative SBLive! Gold mit OSS Treiber von oss.creative.com
-        <LI>Creative SB16 mit OSS Treiber des Kernels
-        <LI>GUS PnP mit ALSA OSS Emulation
-    </UL>
-<LI>wenn du dir unsicher bist, schick die Ausgabe von <CODE>lspci -vv</CODE> mit (auf Linux Systemen)
+      <LI>Creative SBLive! Gold mit OSS Treiber von oss.creative.com
+      <LI>Creative SB16 mit OSS Treiber des Kernels
+      <LI>GUS PnP mit ALSA OSS Emulation
+    </UL></LI>
+  <LI>Wenn man sich unsicher ist, sollte die Ausgabe von <CODE>lspci -vv</CODE>
+    mitgeschickt werden (auf Linux Systemen)</LI>
 </UL>
 
 <P><B>Bei Kompilierungsfehlern/-problemen:</B></P>
 
 <P><B>Bitte schicke diese Dateien mit:</B></P>
+
 <UL>
-<LI>configure.log
-<LI>config.h
-<LI>config.mak
-<LI>libvo/config.mak
+  <LI>configure.log</LI>
+  <LI>config.h</LI>
+  <LI>config.mak</LI>
+  <LI>libvo/config.mak</LI>
 </UL>
 
 <P><B>Bei Wiedergabeproblemen:</B></P>
 
-<P>Bitte gib die Ausgabe von MPlayer in Ausführlichkeits-Stufe 1, aber denk daran
+<P>Bitte gib die Ausgabe von <B>MPlayer</B> in Ausführlichkeits-Stufe 1, aber denk daran
 <B>die Ausgabe nicht zu kürzen</B> wenn diese dem Mail eingefügt wird. Die Entwickler
 benötigen alle Meldungen, um eine geignete Diagnose des Problems durchführen zu können.
 Die Ausgabe kann mit folgendem Befehl in eine Datei geschrieben werden:</P>
@@ -106,26 +119,27 @@
 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer -v [Optionen] [Dateiname] &amp;&gt; mplayer.log</CODE></P>
   
 <P><B>Wenn das Problem spezifisch für eine oder einige wenige Dateien besteht,
-  lade die Datei bitte auf</B></P>
-<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/</A></P>
-  Uploade auch eine kleine .txt-Datei mit dem selben Namen wie die Datei 
-  (+ .txt Endung), die eine Problembeschreibung zur jeweiligen Datei, die 
-  detaillierte Ausgabe (-v) von MPlayer und deine Email-Adresse enthält!
-  Normalerweise reichen die ersten 1-5MB der Datei aus um das Problem zu
-  reproduzieren, aber als erstes solltest du folgendes ausprobieren:
-<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;dd if=deinedatei of=kleinedatei bs=1024k count=5</CODE></P>
-  (kopiert die ersten 5 MB von 'deinedatei' in die Datei 'kleinedatei'.)
-  Nun versuche es nochmals mit dieser kleinen Datei, wenn der Fehler
-  immer noch auftritt reicht es die kleine Datei hochzuladen.<BR>
-  Sende <STRONG>NIE</STRONG> solche Dateien via Mail! Lade es herauf und schicke nur den Pfad/
-  Dateinamen der Datei auf den FTP Server.<BR>
-  Wenn die Datei im Internet bereits verfügbar ist reicht die <STRONG>exakte</STRONG> URL
-  aus!
+lade die Datei bitte auf <A HREF="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/</A></P>
+
+<P>Uploade auch eine kleine .txt-Datei mit dem selben Namen wie die Datei 
+(+ .txt Endung), die eine Problembeschreibung zur jeweiligen Datei, die 
+detaillierte Ausgabe (-v) von <B>MPlayer</B> und deine Email-Adresse enthält!
+Normalerweise reichen die ersten 1-5MB der Datei aus um das Problem zu
+reproduzieren, aber als erstes solltest du folgendes ausprobieren:</P>
+
+<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;dd if=deinedatei of=kleinedatei bs=1024k count=5</CODE><BR>
+(kopiert die ersten 5 MB von 'deinedatei' in die Datei 'kleinedatei'.)
+Nun versuche es nochmals mit dieser kleinen Datei, wenn der Fehler
+immer noch auftritt reicht es die kleine Datei hochzuladen.<BR>
+Sende <STRONG>NIE</STRONG> solche Dateien via Mail! Lade es herauf und schicke nur den Pfad/
+Dateinamen der Datei auf den FTP Server.<BR>
+Wenn die Datei im Internet bereits verfügbar ist reicht die <STRONG>exakte</STRONG> URL
+aus!</P>
 
 <P><B>Bei Abstürze:</B></P>
 
 <P>Wenn du ein Speicherabbild (core dump) vom Absturz besitzt, lies beim nächsten
-  Paragraph weiter, ansonsten lass ihn aus.</P>
+Paragraph weiter, ansonsten lass ihn aus.</P>
 
 <P><B>Wie brauchbare Informationen von einem core dump extrahiert werden können:</B></P>
 
@@ -143,22 +157,24 @@
 </CODE></P>
 
 <P>Dann führe einfach den folgenden Befehl auf der Konsole aus:</P>
+
 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>gdb mplayer --core=core -batch --command=Kommandodatei &gt; mplayer.bug</CODE></P>
 
 <P><B>Wie Informationen eines reproduzierbaren Absturzes bewahrt werden können:</B></P>
-<P>Kompiliere MPlayer mit eingeschaltetem Debugging mit:<P>
-<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;./configure --enable-debug=3<BR>
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;make</CODE></P>
-lass dann MPlayer mit gdb laufen:
-<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gdb mplayer</CODE></P>
 
-<P>Du benutzt nun gdb. Gib folgendes ein:</P>
-<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;run -v [Optionen von mplayer] dateiname</CODE></P>
+<P>Kompiliere <B>MPlayer</B> mit eingeschaltetem Debugging mit:<BR>
+<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;./configure --enable-debug=3<BR>
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;make</CODE><BR>
+Lass dann <B>MPlayer</B> mit gdb laufen:<BR>
+<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gdb mplayer</CODE></P>
+
+<P>Du benutzt nun gdb. Gib folgendes ein:<BR>
+<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;run -v [Optionen von mplayer] dateiname</CODE><BR>
 und reproduziere deinen Absturz. Sobald du dies getan hast, wird gdb zur Eingabeaufforderung
 zurückkehren, wo folgendes einzugeben hast:<BR>
-<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bt<BR>
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;disass $eip-32 $eip+32</CODE></P>
-Sende uns die gesamte Ausgabe obiger Dinge!
+<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bt<BR>
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;disass $eip-32 $eip+32</CODE><BR>
+Sende uns die gesamte Ausgabe obiger Dinge!</P>
 
 <P><B>Allgemeine Hinweise</B></P>
 
@@ -169,7 +185,7 @@
 <P><B>Ich weiss was ich mache...</B></P>
 
 <P>Wenn du einen Fehlerbericht wie oben beschrieben geschreiben hast und du dir sicher bist
-das ein Bug in MPlayer, nicht ein Problem mit dem Kompiler oder eine defekte Datei ist kannst
+das ein Bug in <B>MPlayer</B>, nicht ein Problem mit dem Kompiler oder eine defekte Datei ist kannst
 du auch der mplayer-advusers - Mailingliste beitreten und dort posten wenn du alle
 Dokumentation gelesen hast und dein Soundtreiber ok ist. Du wirst schnellere und besser
 Antworten erhalten.<BR><BR>
@@ -177,8 +193,7 @@
 wirst du sofort gebannt anstatt eine Antwort zu erhalten.<BR>
 Also ärgere uns nicht und trette der -advusers-Liste nur bei, wenn du weisst was du machst und 
 du dich wie ein Advanced-MPlayer-User oder Entwickler fühlst. Wenn du wirklich ein Advanced-User 
-bist sollte es kein Problem für dich sein zu subscriben...
-</P>
+bist sollte es kein Problem für dich sein zu subscriben...</P>
 
 </BODY>
 </HTML>

Index: cd-dvd.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/German/cd-dvd.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -r1.22 -r1.23
--- cd-dvd.html	12 Jun 2002 16:31:32 -0000	1.22
+++ cd-dvd.html	23 Jun 2002 10:58:31 -0000	1.23
@@ -1,34 +1,36 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
 <HTML>
 
 <HEAD>
 <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
+<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
 </HEAD>
 
-<BODY BGCOLOR=white>
+<BODY>
 
 
 <P><B><A NAME=4.1>4.1. CD-ROM Laufwerke</A></B></P>
 
 <P><B>Abspielen von Standard Video-CDs:</B></P>
 
-<P>
-mplayer -vcd <I>tracknummer</I> [-cdrom-device Device]<BR><BR>
-Beispiele:<BR>
+<P>mplayer -vcd <I>tracknummer</I> [-cdrom-device Device]</P>
+
+<P>Beispiele:<BR>
 mplayer -vcd 1<BR>
-mplayer -fs -vcd 2 -cdrom-device /dev/hdc<BR>
-</P>
+mplayer -fs -vcd 2 -cdrom-device /dev/hdc<BR></P>
+
+<P>Hinweise:</P>
 
-<P>
-Hinweise:<BR>
-- Mounte die VCD NICHT und spiele die DAT-Dateien nicht direkt ab! Es funktioniert
-vielleicht unter Windows, aber wird unter Linux nicht funktionieren. Du musst
-diese CDs direkt mit der -vcd Option abspielen!<BR>
-- VCDs haben normalerweise 2 Tracks: ein Daten-Track (enthält das Autostart-Windows
-Abspielprogramm, Karaoke-Daten usw.) und einen Mode-2-Track (den Film), also
-versuche zuerst -vcd 2 !<BR>
-- das Standard-Gerät (Device) ist /dev/cdrom. Wenn dein Gerät ein anderes ist,
-musst du einen symbolischen Link setzten oder es mit einer Option angeben!
-</P>
+<UL>
+  <LI>Mounte die VCD NICHT und spiele die DAT-Dateien nicht direkt ab! Es funktioniert
+    vielleicht unter Windows, aber wird unter Linux nicht funktionieren. Du musst
+    diese CDs direkt mit der -vcd Option abspielen!</LI>
+  <LI>VCDs haben normalerweise 2 Tracks: ein Daten-Track (enthält das Autostart-Windows
+    Abspielprogramm, Karaoke-Daten usw.) und einen Mode-2-Track (den Film), also
+    versuche zuerst -vcd 2 !</LI>
+  <LI>Das Standard-Gerät (Device) ist /dev/cdrom. Wenn dein Gerät ein anderes ist,
+    musst du einen symbolischen Link setzten oder es mit einer Option angeben!</LI>
+</UL>
 
 <P>Aus der Linux-Dokumentation:</P>
 
@@ -70,83 +72,79 @@
 <P><B><A NAME=4.2>4.2. DVD Wiedergabe</A></B></P>
   
 <P><B>MPlayer</B> benutzt <CODE>libdvdread</CODE> und <CODE>libdvdcss</CODE> für
-  die DVD Entschlüsselung und Wiedergabe. Diese beiden Bibliotheken sind im
-  <CODE>libmpdvdkit/</CODE> Unterverzeichnis enthalten, sie müssen nicht separat
-  installiert werden. Wir gehen in diese Richtung, da ein libdvdread Bug
-  behoben werden musste und wir einen Patch hinzufügt haben, welcher
-  <B>Cache Support für gecrackte CSS-Keys</B> für libdvdcss erlaubt (führt zu einer
-  hohen Geschwindigkeitssteigerung vor der Wiedergabe). Die gecrackten Keys werden
-  im <CODE>$HOME/.mplayer/DVDKeys</CODE> Verzeichnis abgelegt.</P>
+die DVD Entschlüsselung und Wiedergabe. Diese beiden Bibliotheken sind im
+<CODE>libmpdvdkit/</CODE> Unterverzeichnis enthalten, sie müssen nicht separat
+installiert werden. Wir gehen in diese Richtung, da ein libdvdread Bug
+behoben werden musste und wir einen Patch hinzufügt haben, welcher
+<B>Cache Support für gecrackte CSS-Keys</B> für libdvdcss erlaubt (führt zu einer
+hohen Geschwindigkeitssteigerung vor der Wiedergabe). Die gecrackten Keys werden
+im <CODE>$HOME/.mplayer/DVDKeys</CODE> Verzeichnis abgelegt.</P>
 
 <P>Unterstützung für <CODE>dvdnav</CODE> wurde hinzugefügt (momentan nicht benutzbar).</P>
   
 <P><B>Alte DVD Unterstützung - <I>OPTIONAL</I></B></P>
 
 <P>Nützlich, wenn du verschlüsselte VOBs von der Festplatte abspielen willst. Kompiliere und installiere <B>libcss</B>
- 0.0.1 (nicht neuer) (wenn <B>MPlayer</B> sie nicht findet, dann benutze die Option <CODE>-csslib /pfad/zu/libcss.so</CODE>).</I><BR>
+0.0.1 (nicht neuer) (wenn <B>MPlayer</B> sie nicht findet, dann benutze die Option <CODE>-csslib /pfad/zu/libcss.so</CODE>).</P>
 
 <P><B>Kompiliere MPlayer:</B></P>
 
 <P>Lass <CODE>./configure</CODE> laufen. Wenn das <CODE>libmpdvdkit</CODE>
-  Unterverzeichnis nicht gelöscht wurde, sollte ./configure folgendes sagen:</P>
+Unterverzeichnis nicht gelöscht wurde, sollte ./configure folgendes sagen:</P>
 
 <P><CODE>Checking for DVD support (libmpdvdkit) ... yes</CODE></P>
 
 <P>(natürlich kann man beliebte configure Optionen in der Kommandozeile angeben,
-  wenn ./configure gestartet wird)</P>
+wenn ./configure gestartet wird)</P>
 
 <P><B>MPlayer</B> kann die systemweiten Bibliotheken <CODE>libdvdread</CODE>
-  und <CODE>libdvdcss</CODE> verwenden aber diese Lösung ist NICHT EMPFOHLEN,
-  da sie zu Fehlern, Inkompatibilitäten und einer langsameren Geschwindigkeit
-  führen kann.</P>
+und <CODE>libdvdcss</CODE> verwenden aber diese Lösung ist NICHT EMPFOHLEN,
+da sie zu Fehlern, Inkompatibilitäten und einer langsameren Geschwindigkeit
+führen kann.</P>
 
 <P>Wie auch immer, gib folgendes ein: <CODE>make</CODE> und dann <CODE>make install</CODE>.</P>
 
 <P><B>Verwendung von MPlayer zum DVD-Spielen:</B></P>
 
 
-<TABLE BORDER=0 WIDTH=100%>
-<TD VALIGN=top>-dvd &lt;title_id&gt;&nbsp;</TD>
-<TD>Aktiviert die DVD-Unterstützung und wählt den Titel aus.</TD><TR>
-<TD VALIGN=top>-chapter &lt;chapter_id&gt;&nbsp;</TD>
-<TD>Wählt das DVD-Kapitel (Standard: Wiedergabe von Kapitel 1).
-  Beispiel : <CODE>-chapter 5-10</CODE> oder <CODE>-chapter -9</CODE></TD><TR>
-<TD VALIGN=top>-dvdangle &lt;angle_id&gt;&nbsp;</TD>
-<TD>Zum Auswählen der Kamera-Perspektive (Standard: 1)</TD><TR>
-<TD VALIGN=top>-alang &lt;Ländercode&gt;&nbsp;</TD>
-<TD>Der <CODE>Ländercode</CODE> sagt <B>MPlayer</B> welche Sprache bevorzugt werden soll.
-  Gib die Option <CODE>-v</CODE> nach den DVD-Optionen an und betrachte die Ausgabe, 
-  um eine Liste der verfügbaren Sprachen zu erhalten.<BR>
-  Zum Beispiel:<BR>
-  &nbsp;&nbsp;<CODE>-alang hu,en</CODE> - versucht zuerst den ungarischen Ton zu finden und spielt
-  den englischen Ton, falls es jenen nicht findet.</TD></TR>
-<TD VALIGN=top>-slang &lt;Ländercode&gt;&nbsp;</TD>
-<TD>Aktiviert die DVD-Untertitel. Der <CODE>Ländercode</CODE> sagt <B>MPlayer</B>,
-  welche Sprache bevorzugt werden soll.
-  Gib die Option <CODE>-v</CODE> nach den DVD-Optionen an und betrachte die Ausgabe,
-  um eine Liste der verf|gbaren Sprachen zu erhalten.<BR>
-  Zum Beispiel:<BR>
-  &nbsp;&nbsp;<CODE>-slang hu,en</CODE> - versucht zuerst die ungarischen Untertitel anzuzeigen und zeigt
-  die englischen Untertitel, falls es die ungarischen nicht findet.</TD></TR>
-<TD VALIGN=top>-sid &lt;subtitel_id&gt;&nbsp;</TD>
-<TD>Aktiviert die DVD-Untertitel Ausgabe für einen bestimmten Kanal durch die gegebenen <CODE>subtitel_id</CODE> 
-  (Die Werte können von 0-31 sein). Nützlich um z.B. schlecht erstellte DVDs abzuspielen, 
-  wo eine Länderangabe den falschen Kanal wählt.</TD></TR>
-<TD VALIGN=top>-csslib &lt;pfad/dateiname&gt;</TD>
-<TD>(alte DVD Option) Diese Option wird benützt die Lage von <CODE>libcss.so</CODE> anzugeben.
-</TD></TR>
-<TD VALIGN=top>-dvdauth &lt;DVD Gerät (Device)&gt;&nbsp;</TD>
-<TD>(alte DVD Option) Aktiviert die DVD Authentifizierung des angegebenen Gerätes.
-</TD></TR>
-<TD VALIGN=top>-dvdkey &lt;CSS key&gt;</TD>
-<TD>(alte DVD Option) Wenn keine DVD dekodiert wird, gibt diese Option den CSS Key an welcher benötigt wird
-  um die DVD zu knacken. (Der CSS Key wird bei der Authentifizierung mit der DVD angezeigt).
-</TD></TR>
+<TABLE BORDER=0>
+  <TR><TD VALIGN=top>-dvd &lt;title_id&gt;&nbsp;</TD>
+    <TD>Aktiviert die DVD-Unterstützung und wählt den Titel aus.</TD></TR>
+  <TR><TD VALIGN=top>-chapter &lt;chapter_id&gt;&nbsp;</TD>
+    <TD>Wählt das DVD-Kapitel (Standard: Wiedergabe von Kapitel 1).
+    Beispiel : <CODE>-chapter 5-10</CODE> oder <CODE>-chapter -9</CODE></TD></TR>
+  <TR><TD VALIGN=top>-dvdangle &lt;angle_id&gt;&nbsp;</TD>
+    <TD>Zum Auswählen der Kamera-Perspektive (Standard: 1)</TD></TR>
+  <TR><TD VALIGN=top>-alang &lt;Ländercode&gt;&nbsp;</TD>
+    <TD>Der <CODE>Ländercode</CODE> sagt <B>MPlayer</B> welche Sprache bevorzugt werden soll.
+    Gib die Option <CODE>-v</CODE> nach den DVD-Optionen an und betrachte die Ausgabe, 
+    um eine Liste der verfügbaren Sprachen zu erhalten.<BR>
+    Zum Beispiel:<BR>
+    &nbsp;&nbsp;<CODE>-alang hu,en</CODE> - versucht zuerst den ungarischen Ton zu finden und spielt
+    den englischen Ton, falls es jenen nicht findet.</TD></TR>
+  <TR><TD VALIGN=top>-slang &lt;Ländercode&gt;&nbsp;</TD>
+    <TD>Aktiviert die DVD-Untertitel. Der <CODE>Ländercode</CODE> sagt <B>MPlayer</B>,
+    welche Sprache bevorzugt werden soll.
+    Gib die Option <CODE>-v</CODE> nach den DVD-Optionen an und betrachte die Ausgabe,
+    um eine Liste der verf|gbaren Sprachen zu erhalten.<BR>
+    Zum Beispiel:<BR>
+    &nbsp;&nbsp;<CODE>-slang hu,en</CODE> - versucht zuerst die ungarischen Untertitel anzuzeigen und zeigt
+    die englischen Untertitel, falls es die ungarischen nicht findet.</TD></TR>
+  <TR><TD VALIGN=top>-sid &lt;subtitel_id&gt;&nbsp;</TD>
+    <TD>Aktiviert die DVD-Untertitel Ausgabe für einen bestimmten Kanal durch die gegebenen <CODE>subtitel_id</CODE> 
+    (Die Werte können von 0-31 sein). Nützlich um z.B. schlecht erstellte DVDs abzuspielen, 
+    wo eine Länderangabe den falschen Kanal wählt.</TD></TR>
+  <TR><TD VALIGN=top>-csslib &lt;pfad/dateiname&gt;</TD>
+    <TD>(alte DVD Option) Diese Option wird benützt die Lage von <CODE>libcss.so</CODE> anzugeben.</TD></TR>
+  <TR><TD VALIGN=top>-dvdauth &lt;DVD Gerät (Device)&gt;&nbsp;</TD>
+    <TD>(alte DVD Option) Aktiviert die DVD Authentifizierung des angegebenen Gerätes.</TD></TR>
+  <TR><TD VALIGN=top>-dvdkey &lt;CSS key&gt;</TD>
+    <TD>(alte DVD Option) Wenn keine DVD dekodiert wird, gibt diese Option den CSS Key an welcher benötigt wird
+    um die DVD zu knacken. (Der CSS Key wird bei der Authentifizierung mit der DVD angezeigt).</TD></TR>
 </TABLE>
 
 <P>Standard-Gerät ist <CODE>/dev/dvd</CODE>, du kannst das in config.h (compile time
-Option) ändern oder es mit Hilfe der <CODE>-dvd-device</CODE> Option angeben:
-</P>
+Option) ändern oder es mit Hilfe der <CODE>-dvd-device</CODE> Option angeben:</P>
 
 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer -dvd 1 -dvd-device /dev/dvd</CODE></P>
 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer -dvd 1 -slang de -dvd-device /dev/dvd</CODE></P>

Index: codecs.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/German/codecs.html,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -r1.38 -r1.39
--- codecs.html	12 Jun 2002 16:31:32 -0000	1.38
+++ codecs.html	23 Jun 2002 10:58:31 -0000	1.39
@@ -1,39 +1,41 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
 <HTML>
 
 <HEAD>
 <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
+<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
 </HEAD>
 
-<BODY BGCOLOR=WHITE>
-
+<BODY>
 
 <P><B><A NAME=2.2>2.2. Unterstützte Codecs</A></B></P>
 
-
 <P><B><A NAME=2.2.1>2.2.1. Video Codecs</A></B></P>
 
 <P>Siehe <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html</A> für die komplette,
 täglich generierte Liste!!!</P>
 
 <P>Die wichtigsten Video-Codecs:</P>
+
 <UL>
-<LI>MPEG1 (VCD) und MPEG2 (DVD) video</LI>
-<LI>DivX ;-), OpenDivX (DivX4), DivX 5.01, 3ivx, M$ MPEG4 v2 und andere MPEG4 Varianten</LI>
-<LI>Windows Media Video 7 (WMV1) und 8 (WMV2), verwendet in .wmv-Dateien</LI>
-<LI>Cinepak und Intel Indeo Codecs (3.1, 3.2, 4.1, 5.0)</LI>
-<LI>MJPEG, AVID, VCR2, ASV2 und andere Hardwareformate</LI>
-<LI>XAnim Codecs</LI>
-<LI>VIVO 1.0, 2.0, I263 und andere h263(+) Varianten</LI>
-<LI>FLI/FLC</LI>
-<LI>RealVideo 1.0 von ffmpeg und RealVideo 2.0, 3.0 durch
+  <LI>MPEG1 (VCD) und MPEG2 (DVD) video</LI>
+  <LI>DivX ;-), OpenDivX (DivX4), DivX 5.01, 3ivx, M$ MPEG4 v2 und andere MPEG4 Varianten</LI>
+  <LI>Windows Media Video 7 (WMV1) und 8 (WMV2), verwendet in .wmv-Dateien</LI>
+  <LI>Cinepak und Intel Indeo Codecs (3.1, 3.2, 4.1, 5.0)</LI>
+  <LI>MJPEG, AVID, VCR2, ASV2 und andere Hardwareformate</LI>
+  <LI>XAnim Codecs</LI>
+  <LI>VIVO 1.0, 2.0, I263 und andere h263(+) Varianten</LI>
+  <LI>FLI/FLC</LI>
+  <LI>RealVideo 1.0 von ffmpeg und RealVideo 2.0, 3.0 durch
     die RealPlayer Libraries</LI>
-<LI>Verschiedene alte, einfache RLE-ähnliche Formate</LI>
+  <LI>Verschiedene alte, einfache RLE-ähnliche Formate</LI>
 </UL>
 
 <P>Wenn du einen Codec hast, der noch nicht aufgelistet und unterstützt ist,
 lies <A HREF="#2.2.3">Win32 Codec-Importierungs HOWTO</A> und hilf uns, 
 die Unterstützung hinzuzufügen!</P>
 
+
 <P><B><A NAME=2.2.1.1>2.2.1.1. DivX4/DivX5</A></B></P>
 
 <P>Diese Sektion enthält Informationen über den DivX4 Codec von
@@ -48,12 +50,14 @@
 Dazu ist er noch um einiges schneller als die traditionelle Win32 DivX DLL
 aber immer noch langsamer als libavcodec. Der Gebrauch dieses Codecs ist 
 desshalb <B>ENTMUTIGEND</B>. Er lässt sich jedoch trotzdem zur Encodierung 
-verwenden. Ein Nachteil diese Codecs ist, dass er zur Zeit Closed-Source ist. </P>
+verwenden. Ein Nachteil diese Codecs ist, dass er zur Zeit Closed-Source ist.</P>
 
 <P>Der Codec kann von einer der folgenden URLs heruntergeladen werden:</P>
 
-<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="http://avifile.sourceforge.net">http://avifile.sourceforge.net</A></P>
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="http://divx.com">http://divx.com</A></P>
+<UL>
+  <LI><A HREF="http://avifile.sourceforge.net">http://avifile.sourceforge.net</A></LI>
+  <LI><A HREF="http://divx.com">http://divx.com</A></LI>
+</UL>
 
 <P>Entpacke es und starte <CODE>./install.sh</CODE> als Root.</P>
 
@@ -71,13 +75,13 @@
 bei der Verwendung des Codecs folgende Optionen auswählen kann:</P>
 
 <TABLE BORDER=0>
-<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top><CODE>-vc&nbsp;odivx</CODE></TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
-<TD>Verwendet den Codec nach OpenDivX-Art. 
-In diesem Fall produziert es YV12 Bilder in seinem eigenen Buffer, und
-<B>MPlayer</B> führt die Colorspace-Konversion via libvo durch (<B>EMPFOHLEN</B>).</TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><CODE>-vc&nbsp;divx4</CODE></TD><TD></TD>
-<TD>verwendet die Colorspace-Konversion des Codecs. 
-In diesem Fall kannst du auch YUY2/UYVY verwenden.</TD><TR>
+  <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top><CODE>-vc&nbsp;odivx</CODE></TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
+    <TD>Verwendet den Codec nach OpenDivX-Art. 
+    In diesem Fall produziert es YV12 Bilder in seinem eigenen Buffer, und
+    <B>MPlayer</B> führt die Colorspace-Konversion via libvo durch (<B>EMPFOHLEN</B>).</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD VALIGN=top><CODE>-vc&nbsp;divx4</CODE></TD><TD></TD>
+    <TD>verwendet die Colorspace-Konversion des Codecs. 
+    In diesem Fall kannst du auch YUY2/UYVY verwenden.</TD></TR>
 </TABLE>
 
 <P>Die <CODE>-vc odivx</CODE> Methode ist normalerweise schneller, da es die Daten in einem YV12
@@ -94,12 +98,12 @@
 Option <CODE>-oldpp</CODE>. Der Bereich der Werte ist jedoch seltsam:</P>
 
 <TABLE BORDER=0>
-<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>0</TD>
-<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>kein Postprocessing</TD><TR>
-<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>10 .. 20</TD>
-<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>Postprocessing, normal (wie Level 2 mit DivX-DS)</TD><TR>
-<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>30 .. 60</TD>
-<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>starkes Postprocessing, benötigt viel CPU Zeit (wie Level 4 bei DivX-DS)</TD><TR>
+  <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>0</TD>
+    <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>kein Postprocessing</TD></TR>
+  <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>10 .. 20</TD>
+    <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>Postprocessing, normal (wie Level 2 mit DivX-DS)</TD></TR>
+  <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>30 .. 60</TD>
+    <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>starkes Postprocessing, benötigt viel CPU Zeit (wie Level 4 bei DivX-DS)</TD></TR>
 </TABLE>
 
 
@@ -143,6 +147,7 @@
 <P>Mit FFmpeg und meiner Matrox G400 kann ich sogar DivX-Filme in hoher 
 Auflösung auf meinem K6/2 500 ohne Framedrops betrachten.</P>
 
+
 <P><B><A NAME=2.2.1.3>2.2.1.3. XAnim Codecs</A></B></P>
 
 <P>Vorwort:<BR>
@@ -150,26 +155,23 @@
 geliefert werden, dass eine legal bindende Softwarelizenz sein soll, welche
 (neben einigen anderen Einschränkungen) dem Benutzer das Verwenden der Codecs mit
 anderen Programmen als XAnim verbietet. Der XAnim-Autor hat jedoch noch keine 
-rechtliche Schritte gegen irgendjemanden wegen Codec bezogenen Fragen unternommen.
-</P>
+rechtliche Schritte gegen irgendjemanden wegen Codec bezogenen Fragen unternommen.</P>
 
 <P><B>MPlayer</B> kann XAnims Codecs für das Decodieren verwenden. Um diese 
 zu aktivieren sollte folgende Anleitung befolgt werden:</P>
 
 <UL>
   <LI>Lade dir die Codecs, die du verwenden willst von der 
-  <A HREF="http://xanim.va.pubnix.com">XAnim-Seite</A> herunter. 
-  Der <B>3ivx</B> Codec befindet sich nicht dort, kann jedoch von der
-  <A HREF="http://www.3ivx.com">3ivx-Seite</A> heruntergeladen werden.</LI>
-
+    <A HREF="http://xanim.va.pubnix.com">XAnim-Seite</A> herunter. 
+    Der <B>3ivx</B> Codec befindet sich nicht dort, kann jedoch von der
+    <A HREF="http://www.3ivx.com">3ivx-Seite</A> heruntergeladen werden.</LI>
   <LI>verwende die <CODE>--with-xanimlibdir</CODE> Option um configure zu sagen, wo
     es die XAnim-Codecs finden kann. Normalerweise werden diese in 
     <CODE>/usr/local/lib/xanim/mods, /usr/lib/xanim/mods/ und /usr/lib/xanim</CODE> gesucht.
     Ansonsten kannst du auch die Umgebungsvariable <I>XANIM_MOD_DIR</I> zum Verzeichnis
     der XAnim Codecs setzen.</LI>
-
   <LI>Entferne/Symlinke die Dateinamen, indem du das Architektur-Zeugs löschst, so dass die 
-    Dateinamen etwa so aussehen: <CODE>vid_cvid.xa, vid_h263.xa, vid_iv50.xa</CODE>.
+    Dateinamen etwa so aussehen: <CODE>vid_cvid.xa, vid_h263.xa, vid_iv50.xa</CODE>.</LI>
 </UL>
   
 <P>XAnim ist die Videocodec-Familie Nummer 10. Es kann also die <CODE>-vfm 10</CODE>
@@ -216,13 +218,13 @@
 
 <P><B><A NAME=2.2.1.8>2.2.1.8. RealVideo</A></B></P>
 
-<P><B>MPlayer</B> unterstützt die Dekodierung aller Versionen von RealVideo:
-  <UL>
-    <LI>RealVideo 1.0 (fourcc RV10) - En/Dekodierung durch <B>libavcodec</B> unterstützt</LI>
-    <LI>RealVideo 2.0 (fourcc RV20) - Dekodierung durch <B>RealPlayer Libraries</B> unterstützt</LI>
-    <LI>RealVideo 3.0 (fourcc RV30) - Dekodierung durch <B>RealPlayer Libraries</B> unterstützt</LI>
-  </UL>
-</P>
+<P><B>MPlayer</B> unterstützt die Dekodierung aller Versionen von RealVideo:</P>
+
+<UL>
+  <LI>RealVideo 1.0 (fourcc RV10) - En/Dekodierung durch <B>libavcodec</B> unterstützt</LI>
+  <LI>RealVideo 2.0 (fourcc RV20) - Dekodierung durch <B>RealPlayer Libraries</B> unterstützt</LI>
+  <LI>RealVideo 3.0 (fourcc RV30) - Dekodierung durch <B>RealPlayer Libraries</B> unterstützt</LI>
+</UL>
 
 <P>Wie die RealPlayer Libraries installiert werden können, wird in der Sektion
   <A HREF="formats.html#2.1.1.7">RealMedia Dateiformat</A> behandelt.</P>
@@ -234,40 +236,44 @@
 (deren erste Entwicklung war DivX4).</P>
 
 <P><B>Vorteile:</B></P>
-  <UL>
-    <LI>Open source</LI>
-    <LI>Die API ist kompatibel mit DivX4, so dass es leicht ist Unterstützung dafür einzubauen.</LI>
-    <LI>2-Pass Encodierungs-Unterstützung</LI>
-    <LI>gute Encodierungsqualität, höhere Geschwindigkeit als DivX4 (man kann es, während dem 
+
+<UL>
+  <LI>Open Source</LI>
+  <LI>Die API ist kompatibel mit DivX4, so dass es leicht ist Unterstützung dafür einzubauen.</LI>
+  <LI>2-Pass Encodierungs-Unterstützung</LI>
+  <LI>gute Encodierungsqualität, höhere Geschwindigkeit als DivX4 (man kann es, während dem 
     Kompilieren, spezifisch für den jeweiligen Rechner optimieren)</LI>
-  </UL>
+</UL>
 
 <P><B>Nachteile:</B></P>
-  <UL>
-    <LI>Es <B>decodiert</B> momentan nicht alle DivX/DivX4-Dateien sauber
-      (kein Problem, da man sie ja immer noch mit der libavcodec abspielen kann)</LI>
-    <LI>Man muss sich beim Kompilieren für die DivX4 <B>ODER</B> 
-      XViD Unterstützung entscheiden.</LI>
-    <LI>in der Entwicklung</LI>
-  </UL>
+
+<UL>
+  <LI>Es <B>decodiert</B> momentan nicht alle DivX/DivX4-Dateien sauber
+    (kein Problem, da man sie ja immer noch mit der libavcodec abspielen kann)</LI>
+  <LI>Man muss sich beim Kompilieren für die DivX4 <B>ODER</B> 
+    XViD Unterstützung entscheiden.</LI>
+  <LI>in der Entwicklung</LI>
+</UL>
 
 <P><B>Installation:</B> Es ist momentan nur als CVS erhältlich. Hier sind die
-  Download- und Installations-Anweisungen :<BR>
-  <UL>
-    <LI><CODE>cvs -z3 -d:pserver:anonymous at cvs.xvid.org:/xvid login</CODE></LI>
-    <LI><CODE>cvs -z3 -d:pserver:anonymous at cvs.xvid.org:/xvid co xvidcore</CODE></LI>
-    <LI><CODE>cd xvidcore/build/generic</CODE></LI>
-    <LI>bearbeite <CODE>Makefile.linux</CODE> deinen Bedürfnissen entsprechend</LI>
-    <LI><CODE>make -f Makefile.linux</CODE><LI>
-    <LI>Nimm die <CODE>encore2.h</CODE> und <CODE>decore.h</CODE> vom 
-      Divx4linux-Paket und kopiere diese nach <CODE>/usr/local/include/</CODE>.</LI>
-    <LI>kompiliere <B>MPlayer</B> neu mit <CODE>--with-xvidcore=/pfad/zu/libcore.a</CODE>.</LI>
-  </UL>
+  Download- und Installations-Anweisungen:</P>
+
+<OL>
+  <LI><CODE>cvs -z3 -d:pserver:anonymous at cvs.xvid.org:/xvid login</CODE></LI>
+  <LI><CODE>cvs -z3 -d:pserver:anonymous at cvs.xvid.org:/xvid co xvidcore</CODE></LI>
+  <LI><CODE>cd xvidcore/build/generic</CODE></LI>
+  <LI>bearbeite <CODE>Makefile.linux</CODE> deinen Bedürfnissen entsprechend</LI>
+  <LI><CODE>make -f Makefile.linux</CODE><LI>
+  <LI>Nimm die <CODE>encore2.h</CODE> und <CODE>decore.h</CODE> vom 
+    Divx4linux-Paket und kopiere diese nach <CODE>/usr/local/include/</CODE>.</LI>
+  <LI>kompiliere <B>MPlayer</B> neu mit <CODE>--with-xvidcore=/pfad/zu/libcore.a</CODE>.</LI>
+</OL>
 
 
 <P><B><A NAME=2.2.2>2.2.2. Audiocodecs</A></B></P>
 
-<P>Die wichtigsten Audiocodecs als erstes:<BR></P>
+<P>Die wichtigsten Audiocodecs als erstes:</P>
+
 <UL>
   <LI>MPEG layer 2 und layer 3 (MP3) Audio (<B>eingebauter</B> Code, mit MMX/SSE/3DNow! Optimierungen)</LI>
   <LI>MPEG layer 1 Audio (<B>eingebauter</B> Code, mit libavcodec)</LI>
@@ -313,6 +319,7 @@
 <CODE>-ac hwac3</CODE> verwendet werden. Es ist experimentell, sollte aber mit
 C-Media Karten und SB Live! + ALSA (nicht OSS) Treiber funktionieren.</P>
 
+
 <P><B><A NAME=2.2.2.3>2.2.2.3. libmad Unterstützung</A></B></P>
 
 <P><A HREF="http://mad.sourceforge.net">libmad</A> ist eine multiplatform Bibliothek für
@@ -334,16 +341,16 @@
 
 <P><B><A NAME=2.2.2.5>2.2.2.5.  RealAudio</A></B></P>
 
-<P><B>MPlayer</B> unterstützt die Dekodierung aller RealAudio Versionen:
-  <UL>
-    <LI>RealAudio DNET - Dekodierung durch <B>libavcodec</B></LI>
-    <LI>RealAudio Cook - Dekodierung durch <B>RealPlayer Libraries</B></LI>
-    <LI>RealAudio Sipro - Dekodierung durch <B>RealPlayer Libraries</B></LI>
-  </UL>
-</P>
+<P><B>MPlayer</B> unterstützt die Dekodierung aller RealAudio Versionen:</P>
+
+<UL>
+  <LI>RealAudio DNET - Dekodierung durch <B>libavcodec</B></LI>
+  <LI>RealAudio Cook - Dekodierung durch <B>RealPlayer Libraries</B></LI>
+  <LI>RealAudio Sipro - Dekodierung durch <B>RealPlayer Libraries</B></LI>
+</UL>
 
 <P>Wie die RealPlayer Libraries installiert werden können, wird in der Sektion
-  <A HREF="formats.html#2.1.1.7">RealMedia Dateiformat</A> behandelt.</P>
+<A HREF="formats.html#2.1.1.7">RealMedia Dateiformat</A> behandelt.</P>
 
 
 <P><B><A NAME=2.2.3>2.2.3. Win32 Codec-Importierungs HOWTO</A></B></P>
@@ -381,29 +388,31 @@
 
 <P>DirectShow ist die neuere Video-Programmierschnittstelle, welche noch
 schlimmer als ihr Vorgänger ist. Es ist schwieriger mit DirectShow, denn</P>
+
 <UL>
-<LI>die <CODE>system.ini</CODE> enthält nicht die Informationen die man braucht, stattdessen
-sind diese in der Registrierungsdatenbank gespeichert und <LI>man braucht die GUID des Codecs.
+  <LI>die <CODE>system.ini</CODE> enthält nicht die Informationen die man braucht, stattdessen
+    sind diese in der Registrierungsdatenbank gespeichert und <LI>man braucht die GUID des Codecs.</LI>
 </UL>
 
 <P>Atme tief durch und beginne mit dem Durchsuchen der Registrierung...</P>
-<UL>
-<LI>Starte <CODE>regedit</CODE>
-<LI>Drücke <CODE>Strg-f</CODE>, deaktiviere die ersten beiden Auswahlfelder und 
-aktiviere das Dritte. Nun gib den fourcc des Codecs ein (z.B.: TM20).
-<LI>Du solltest ein Feld sehen, welches den Pfad und Dateinamen enthält
-(z.B.: <CODE>C:\WINDOWS\SYSTEM\TM20DEC.AX</CODE>).
-<LI>Jetzt da man die Datei hat, braucht man die GUID. Versuche erneut zu
-suchen, aber nun nach dem Codec-Namen, nicht nach der fourcc. Der Codec-Name
-kann bei der Wiedergabe mit dem Windows Media Player herausgefunden werden,
-indem man unter Datei-&gt;Eigenschaften-&gt;Erweitert nachschaut.
-Falls dies nichts bringt, hast du Pech. Versuche zu raten (suche z.B. nach: 
-TrueMotion).
-<LI>Wenn die GUID gefunden wurde, sollte ein FriendlyName- und ein CLSID-Feld
-auftauchen. Schreibe 16 Byte der CLSID auf, dies ist die von uns benötigte GUID.
-</UL>
 
-<P>HINWEIS : Wenn die Suche fehlschlägt, versuche alle Auswahlfelder zu aktivieren...
+<OL>
+  <LI>Starte <CODE>regedit</CODE></LI>
+  <LI>Drücke <CODE>Strg-f</CODE>, deaktiviere die ersten beiden Auswahlfelder und 
+    aktiviere das Dritte. Nun gib den fourcc des Codecs ein (z.B.: TM20).</LI>
+  <LI>Du solltest ein Feld sehen, welches den Pfad und Dateinamen enthält
+    (z.B.: <CODE>C:\WINDOWS\SYSTEM\TM20DEC.AX</CODE>).</LI>
+  <LI>Jetzt da man die Datei hat, braucht man die GUID. Versuche erneut zu
+    suchen, aber nun nach dem Codec-Namen, nicht nach der fourcc. Der Codec-Name
+    kann bei der Wiedergabe mit dem Windows Media Player herausgefunden werden,
+    indem man unter Datei-&gt;Eigenschaften-&gt;Erweitert nachschaut.
+    Falls dies nichts bringt, hast du Pech. Versuche zu raten (suche z.B. nach: 
+    TrueMotion).</LI>
+  <LI>Wenn die GUID gefunden wurde, sollte ein FriendlyName- und ein CLSID-Feld
+    auftauchen. Schreibe 16 Byte der CLSID auf, dies ist die von uns benötigte GUID.</LI>
+</OL>
+
+<P>HINWEIS: Wenn die Suche fehlschlägt, versuche alle Auswahlfelder zu aktivieren...
 du hast möglicherweise falsche Ergebnisse, aber vielleicht hast du auch Glück...</P>
 
 <P>Da nun alle nötigen Informationen vorhanden sind (fourcc, GUID, Codec-Datei, 

Index: default.css
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/German/default.css,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- default.css	13 Jun 2002 15:37:24 -0000	1.1
+++ default.css	23 Jun 2002 10:58:31 -0000	1.2
@@ -1,4 +1,4 @@
-body	{
+body,table	{
 	font-family : Arial, Helvetica, sans-serif;
 	font-size   : 14px;
         background  : white;

Index: documentation.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/German/documentation.html,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -r1.57 -r1.58
--- documentation.html	12 Jun 2002 16:31:32 -0000	1.57
+++ documentation.html	23 Jun 2002 10:58:31 -0000	1.58
@@ -1,227 +1,227 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
 <HTML>
 
 <HEAD>
 <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
+<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
 </HEAD>
 
-<BODY BGCOLOR=WHITE>
+<BODY>
 
[...2404 lines suppressed...]
-<P>Grünes Bild bei der Verwendung von mga_vid (-vo mga / -vo xmga):<BR>
- - mga_vid hat die Grösse des RAMs falsch erkannt, lade das Modul neu mit der
- Option mga_ram_size<BR>
-</P>
+<P>Zucken des OSD/Untertiteln:</P>
+
+<UL>
+  <LI>x11 Treiber: Sorry, es kann zur Zeit nicht gelöst werden (GEFIXT)</LI>
+  <LI>xv Treiber: verwende die -double Option (GEFIXT)</LI>
+</UL>
+
+<P>Grünes Bild bei der Verwendung von mga_vid (-vo mga / -vo xmga):</P>
+
+<UL>
+  <LI>mga_vid hat die Grösse des RAMs falsch erkannt, lade das Modul neu mit der
+    Option mga_ram_size</LI>
+</UL>
 
 </BODY>
 </HTML>

Index: encoding.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/German/encoding.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -r1.17 -r1.18
--- encoding.html	12 Jun 2002 16:31:32 -0000	1.17
+++ encoding.html	23 Jun 2002 10:58:31 -0000	1.18
@@ -1,15 +1,17 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
 <HTML>
 
 <HEAD>
 <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
+<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
 </HEAD>
 
-<BODY BGCOLOR=white>
+<BODY>
 
 
 <P><B><A NAME=2.4>2.4.  Encodieren mit MEncoder</A></B></P>
 
-<P><B><A NAME=2.4.1>2.4.1.  Übersicht</B></P>
+<P><B><A NAME=2.4.1>2.4.1.  Übersicht</A></B></P>
 
 <P><B>MEncoder</B> (<B>MPlayer</B>'s Movie Encoder) ist ein einfacher Filmencoder,
 entworfen um Filme, die mit MPlayer abspielbar sind (<B>AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET</B>),
@@ -17,68 +19,71 @@
 Encodierung benutzen, wie <B>DivX4</B> (1, 2 oder 3 Pass), libavcodec und <B>PCM</B>/<B>MP3</B>/<B>VBRMP3</B> Audio. 
 Er verfügt auch über eine stream-copy-Funktion und kann die Grösse der Videos ändern.</P>
 
-<P><B><A NAME=2.4.2>2.4.2.  Kompilierung</B></P>
-  <UL>
-    <LI><B>OPTIONAL</B> - Lies die Anleitungen zur <B>MPlayer</B> Kompilierung.</LI>
-    <LI><B>OPTIONAL (NUR LINUX)</B> - Downloade die neuesten <B>DivX4linux</B> Libs von
-      <A HREF="http://avifile.sourceforge.net/download.htm">avifile.sourceforge.net</A>
-      und installiere sie RICHTIG. Es wird benötigt für das DivX4 (1/2 Pass) encodieren. 
-      Weil er (zur Zeit) noch davon abhängig ist, ist MEncoder auf Linux beschränkt.</LI>
-    <LI><B>OPTIONAL</B> - <A HREF="codecs.html#2.2.1.9">downloade und installiere
-      <B>XViD</B></A>. Sehr nützlich für nicht-Linux Kisten und/oder wenn eine schnellere Encodierung
-      als DivX4 benötigt wird mit der annähernd gleichen Qualität.</LI>
-    <LI><B>OPTIONAL</B> - für libavcodec Support, installiere libavcodec wie beschrieben in
-      <A HREF="codecs.html#2.2.1.2">ffmpegs DivX/libavcodec</A>.</LI>
-    <LI><B>OPTIONAL</B> - Downloade und kompiliere <B>libmp3lame</B> (von lame 3.89beta oder lame CVS).<BR>
-      <B>WARNUNG: KOMPILIERE LAME AUF KEINEN FALL MIT <U>GCC 2.96</U>! Es wird nicht funktionieren!</B><BR>
-      Dies wird für die CBR/VBR MP3 Audio Encodierung benötigt. Bedenke dass die <CODE>lame</CODE>
-      Binary allein nicht genug ist. Übrigens: je weniger Optimierungen du für lame
-      verwendest, desto besser wird die Qualität. Du kannst die Qualität mit <CODE>make test</CODE>
-      nach dem Kompilieren von lame testen. Das Ergebnis (eine Zahl) sollte kleiner als <B>30</B> sein.
-      Aber keine Panik wenn sie <B>400</B> oder ähnlich ist, du solltest keine mindere Qualität bemerken können.
-      Oh, und wenn dein Compiler <CODE>make test</CODE> nicht ausführt ... dann lösche <B>GCC 2.96</B>.</LI>
-    <LI><B>OPTIONAL</B> - <CODE>libjpeg</CODE> und <CODE>libpng</CODE> -
-      wie in der <A HREF="documentation.html#1.3">Installation</A>
-      Sektion beschrieben</LI>
-  </UL>
-</P>
+
+<P><B><A NAME=2.4.2>2.4.2.  Kompilierung</A></B></P>
+ 
+<UL>
+  <LI><B>OPTIONAL</B> - Lies die Anleitungen zur <B>MPlayer</B> Kompilierung.</LI>
+  <LI><B>OPTIONAL (NUR LINUX)</B> - Downloade die neuesten <B>DivX4linux</B> Libs von
+    <A HREF="http://avifile.sourceforge.net/download.htm">avifile.sourceforge.net</A>
+    und installiere sie RICHTIG. Es wird benötigt für das DivX4 (1/2 Pass) encodieren. 
+    Weil er (zur Zeit) noch davon abhängig ist, ist MEncoder auf Linux beschränkt.</LI>
+  <LI><B>OPTIONAL</B> - <A HREF="codecs.html#2.2.1.9">downloade und installiere
+    <B>XViD</B></A>. Sehr nützlich für nicht-Linux Kisten und/oder wenn eine schnellere Encodierung
+    als DivX4 benötigt wird mit der annähernd gleichen Qualität.</LI>
+  <LI><B>OPTIONAL</B> - für libavcodec Support, installiere libavcodec wie beschrieben in
+    <A HREF="codecs.html#2.2.1.2">ffmpegs DivX/libavcodec</A>.</LI>
+  <LI><B>OPTIONAL</B> - Downloade und kompiliere <B>libmp3lame</B> (von lame 3.89beta oder lame CVS).<BR>
+    <B>WARNUNG: KOMPILIERE LAME AUF KEINEN FALL MIT <U>GCC 2.96</U>! Es wird nicht funktionieren!</B><BR>
+    Dies wird für die CBR/VBR MP3 Audio Encodierung benötigt. Bedenke dass die <CODE>lame</CODE>
+    Binary allein nicht genug ist. Übrigens: je weniger Optimierungen du für lame
+    verwendest, desto besser wird die Qualität. Du kannst die Qualität mit <CODE>make test</CODE>
+    nach dem Kompilieren von lame testen. Das Ergebnis (eine Zahl) sollte kleiner als <B>30</B> sein.
+    Aber keine Panik wenn sie <B>400</B> oder ähnlich ist, du solltest keine mindere Qualität bemerken können.
+    Oh, und wenn dein Compiler <CODE>make test</CODE> nicht ausführt ... dann lösche <B>GCC 2.96</B>.</LI>
+  <LI><B>OPTIONAL</B> - <CODE>libjpeg</CODE> und <CODE>libpng</CODE> -
+    wie in der <A HREF="documentation.html#1.3">Installation</A>
+    Sektion beschrieben</LI>
+</UL>
 
 <P>Du bist fertig. Wie du möglicherweise weisst, benötigen andere Encoder <I>avifile</I>. <B>MEncoder</B> braucht diese
-  überhaupt nicht.</P>
+überhaupt nicht.</P>
 
-<P><B><A NAME=2.4.3>2.4.3.  MEncoder Features</B></P>
-  <UL>
-    <LI>Encodieren von der großen Reichweite an Dateiformaten und Decodern von <B>MPlayer</B></LI>
-    <LI>Encodieren von allen Codecs von <A HREF=codecs.html#2.2.1.2>libavcodec</A></LI>
-    <LI>Erzeugung von Dateien aus einer externen Tonspur</LI>
-    <LI>Encodieren von <B>V4L kompatiblem TV-Tunern</B></LI>
-    <LI>Encodieren/Multiplexen zu interleaved AVI-Datei mit Index</LI>
-    <LI>1, 2 oder 3 Pass <B>DivX4</B> Video</LI>
-    <LI><B>VBR</B> MP3 Audio <B>WICHTIGER HINWEIS</B> : VBR MP3 Audio wird von Windows-Playern
-      nicht immer gut wiedergegeben! Andererseits ist <B>MEncoder</B>'s CBR Encodierung auf
-      Win32-Playern ausser Betrieb :)</LI>
-    <LI>PCM Audio</LI>
-    <LI>stream-copy</LI>
-    <LI>Eingangs A/V-Synchronisation (PTS-basierend, kann mit der -mc 0 Option ausgeschaltet werden)</LI>
-    <LI>Korrektur der FPS mit der <CODE>-ofps</CODE> Option (hilfreich beim Encodieren von 29.97fps VOB zu 24fps AVI)</LI>
-    <LI>Bildgrössenänderung (rescaling)</LI>
-    <LI>Benutzung unseres mächtigen Plugin-Systems (crop, expand, flip, postprocess, 
-      rotate, scale, rgb/yuv Umwandlung)</LI>
-    <LI>Encodieren von DVD/VOBsub- <B>UND</B> Text-Untertiteln in eine Ausgabedatei</LI>
-  </UL>
-</P>
-
-<P><B><I>Geplante Features</I></B> :
-  <UL>
-    <LI>Erhöhen der verfügbaren En-/Decodierungs Formate/Codecs
+
+<P><B><A NAME=2.4.3>2.4.3.  MEncoder Features</A></B></P>
+
+<UL>
+  <LI>Encodieren von der großen Reichweite an Dateiformaten und Decodern von <B>MPlayer</B></LI>
+  <LI>Encodieren von allen Codecs von <A HREF=codecs.html#2.2.1.2>libavcodec</A></LI>
+  <LI>Erzeugung von Dateien aus einer externen Tonspur</LI>
+  <LI>Encodieren von <B>V4L kompatiblem TV-Tunern</B></LI>
+  <LI>Encodieren/Multiplexen zu interleaved AVI-Datei mit Index</LI>
+  <LI>1, 2 oder 3 Pass <B>DivX4</B> Video</LI>
+  <LI><B>VBR</B> MP3 Audio <B>WICHTIGER HINWEIS</B> : VBR MP3 Audio wird von Windows-Playern
+    nicht immer gut wiedergegeben! Andererseits ist <B>MEncoder</B>'s CBR Encodierung auf
+    Win32-Playern ausser Betrieb :)</LI>
+  <LI>PCM Audio</LI>
+  <LI>stream-copy</LI>
+  <LI>Eingangs A/V-Synchronisation (PTS-basierend, kann mit der -mc 0 Option ausgeschaltet werden)</LI>
+  <LI>Korrektur der FPS mit der <CODE>-ofps</CODE> Option (hilfreich beim Encodieren von 29.97fps VOB zu 24fps AVI)</LI>
+  <LI>Bildgrössenänderung (rescaling)</LI>
+  <LI>Benutzung unseres mächtigen Plugin-Systems (crop, expand, flip, postprocess, 
+    rotate, scale, rgb/yuv Umwandlung)</LI>
+  <LI>Encodieren von DVD/VOBsub- <B>UND</B> Text-Untertiteln in eine Ausgabedatei</LI>
+</UL>
+
+<P><B><I>Geplante Features:</I></B></P>
+
+<UL>
+  <LI>Erhöhen der verfügbaren En-/Decodierungs Formate/Codecs
     (erzeugen von VOB Dateien mit DivX4/Indeo5/VIVO Streams :)</LI>
-    <LI>Audio Encodierung von v4l (FERTIG für FreeBSD ?)</LI>
-  </UL>
-</P>
+  <LI>Audio Encodierung von v4l (FERTIG für FreeBSD ?)</LI>
+</UL>
 
-<P><B><A NAME=2.4.3.1>2.4.3.1.  2-Pass DivX4 Encodierung</B></P>
 
-<P><U><B>2-pass Encodierung :</B></U> Der Name kommt in der Tat daher, dass diese Methode die Datei <I>zwei Mal</I> encodiert.
+<P><B><A NAME=2.4.3.1>2.4.3.1.  2-Pass DivX4 Encodierung</A></B></P>
+
+<P><U><B>2-pass Encodierung:</B></U> Der Name kommt in der Tat daher, dass diese Methode die Datei <I>zwei Mal</I> encodiert.
 Das erste Encodieren (1. <P>Pass</I> [=Durchlauf]) erzeugt einige temporäre Dateien (*.log) mit einer Dateigröße
 von nur wenigen, lösche sie nicht (du kannst die AVI löschen). Im zweiten Pass wird die Ausgabedatei erzeugt, unter
 Verwendung der Bitraten-Daten der temporären Datei. Die endgültige Datei wird eine bessere Bildqualität
@@ -87,117 +92,100 @@
 <P>Dieses Beispiel zeigt dir, wie du eine DVD in ein 2-Pass DivX4 AVI encodierst. Nur 2 Befehle sind erforderlich:<BR>
 <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;rm frameno.avi</CODE> - Lösche diese Datei, welche von einer früheren 
   Encodierung kommen kann (Sie führt zu einem Konflikt mit der momentanen)<BR>
-<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -lavcopts vcodec=mpeg4:mehr_optionen -o film.avi -pass 1</CODE><BR>
-<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -lavcopts vcodec=mpeg4:mehr_optionen -o film.avi -pass 2</CODE>
-</P>
-
-<P><U><B>3-pass Encodierung :</B></U> Dies ist eine Erweiterung der 2-Pass Encodierung, 
-  in der die Kodierung von Audio in einem separaten Durchlauf vollzogen wird. Diese Methode
-  erlaubt die Untersuchung der empfohlenen Video-Bitrate um auf eine CD zu passen. Auch 
-  wird der Ton nur einmal kodiert im Unterschied zum 2-Pass. Das Schema: </P>
-
-<P>
-  <TABLE>
-  <TR>
-    <TD><CODE>rm frameno.avi</CODE></TD>
-    <TD><B>Lösche störende temporäre Dateien</B></TD>
-  </TR>
-  <TR>
-    <TD><CODE>mencoder &lt;datei/DVD&gt; -ovc frameno -o frameno.avi</CODE></TD>
-    <TD>
-      <B><U>Erster Durchlauf</U> : Eine Audio-only avi Datei wird erzeugt, welche
-      NUR den verlangten Audiostream enthält. Vergiss nicht <CODE>-lameopts</CODE> zu setzen,
-      wenn du sie setzen musst. Wenn du einen langen Film encodierst, zeigt MEncoder
-      die empfohlenen Bitraten-werte an für 650Mb, 700Mb und 800Mb Endgrössen, 
-      wenn er diesen Durchlauf beendet hat.</B></TD>
-  </TR>
-  <TR>
-    <TD><CODE>mencoder &lt;datei/DVD&gt; -oac copy -pass 1 -ovc divx4 -divx4opts br=&lt;bitrate&gt;</CODE></TD>
-    <TD><B><U>Zweiter Durchlauf</U> : Integriert den ersten Durchlauf der DivX4 Video-Encodierung. 
-      Optional kann die Video-Bitrate, welche am Ende des letzten Durchlaufes gezeigt wurde, 
-      hier definiert werden.</B></TD>
-  </TR>
-  <TR>
-    <TD><CODE>mencoder &lt;datei/DVD&gt; -oac copy -pass 2 -ovc divx4 -divx4opts br=&lt;bitrate&gt;</CODE></TD>
-    <TD><B><U>Dritter Durchlauf</U> : Integriert den zweiten Durchlauf der DivX4 Video Encodierung. 
-      Optional kann die Video-Bitrate, welche am Ende des letzten Durchlaufes gezeigt wurde, 
-      In diesem Durchlauf wird der Ton vom <CODE>frameno.avi</CODE> in die endgültige Datei
-      eingefügt und es ist alles bereit!</B></TD>
-  </TR>
-  </TABLE>
-</P>
+<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -lavcopts vcodec=mpeg4:weitere_optionen -o film.avi -pass 1</CODE><BR>
+<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -lavcopts vcodec=mpeg4:weitere_optionen -o film.avi -pass 2</CODE></P>
+
+<P><U><B>3-pass Encodierung:</B></U> Dies ist eine Erweiterung der 2-Pass Encodierung, 
+in der die Kodierung von Audio in einem separaten Durchlauf vollzogen wird. Diese Methode
+erlaubt die Untersuchung der empfohlenen Video-Bitrate um auf eine CD zu passen. Auch 
+wird der Ton nur einmal kodiert im Unterschied zum 2-Pass. Das Schema: </P>
+
+<TABLE>
+  <TR><TD><CODE>rm frameno.avi</CODE></TD>
+    <TD><B>Lösche störende temporäre Dateien</B></TD></TR>
+  <TR><TD><CODE>mencoder &lt;datei/DVD&gt; -ovc frameno -o frameno.avi</CODE></TD>
+    <TD><B><U>Erster Durchlauf:</U> Eine Audio-only avi Datei wird erzeugt, welche
+    NUR den verlangten Audiostream enthält. Vergiss nicht <CODE>-lameopts</CODE> zu setzen,
+    wenn du sie setzen musst. Wenn du einen langen Film encodierst, zeigt MEncoder
+    die empfohlenen Bitraten-werte an für 650Mb, 700Mb und 800Mb Endgrössen, 
+    wenn er diesen Durchlauf beendet hat.</B></TD></TR>
+  <TR><TD><CODE>mencoder &lt;datei/DVD&gt; -oac copy -pass 1 -ovc divx4 -divx4opts br=&lt;bitrate&gt;</CODE></TD>
+    <TD><B><U>Zweiter Durchlauf:</U> Integriert den ersten Durchlauf der DivX4 Video-Encodierung. 
+    Optional kann die Video-Bitrate, welche am Ende des letzten Durchlaufes gezeigt wurde, 
+    hier definiert werden.</B></TD></TR>
+  <TR><TD><CODE>mencoder &lt;datei/DVD&gt; -oac copy -pass 2 -ovc divx4 -divx4opts br=&lt;bitrate&gt;</CODE></TD>
+    <TD><B><U>Dritter Durchlauf:</U> Integriert den zweiten Durchlauf der DivX4 Video Encodierung. 
+    Optional kann die Video-Bitrate, welche am Ende des letzten Durchlaufes gezeigt wurde, 
+    In diesem Durchlauf wird der Ton vom <CODE>frameno.avi</CODE> in die endgültige Datei
+    eingefügt und es ist alles bereit!</B></TD></TR>
+</TABLE>
 
-<P><B>Beispiel einer 3-pass Encodierung :</B></P>
+<P><B>Beispiel einer 3-pass Encodierung:</B></P>
 
 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;rm frameno.avi</CODE> - Lösche diese Datei,
-  welche von einer früheren Encodierung kommen kann (Sie führt zu einem Konflikt mit
-  der momentanen)<BR>
-<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -ovc frameno
-  -o frameno.avi</CODE><BR>
-<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2
-  -lavcopts vcodec=mpeg4:mehr_optionen -oac copy -o film.avi -pass 1</CODE><BR>
-<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2
-  -lavcopts vcodec=mpeg4:mehr_optionen -oac copy -o film.avi -pass 2</CODE>
-</P>
+welche von einer früheren Encodierung kommen kann (Sie führt zu einem Konflikt mit
+der momentanen)<BR>
+<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -ovc frameno -o frameno.avi</CODE><BR>
+<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -lavcopts vcodec=mpeg4:weitere_optionen -oac copy -o film.avi -pass 1</CODE><BR>
+<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -lavcopts vcodec=mpeg4:weitere_optionen -oac copy -o film.avi -pass 2</CODE></P>
 
-<P><U><B>2 oder 3-pass Encodierung unter Benutzung des internen libavcodec Kontrollers</B></U> :
+<P><U><B>2 oder 3-pass Encodierung unter Benutzung des internen libavcodec Kontrollers:</B></U>
 Man kann optional libavcodec's internen 2 oder 3-pass Modus verwenden, welcher vielleicht zu einer
 besseren endgültigen Genauigkeitrate führt als bei der Benutzung des externen, DivX4-inspirierten
-2-pass Kontrollers mit libavcodec.<BR>
+2-pass Kontrollers mit libavcodec.</P>
+
 <UL>
-<B>2-pass Encodierung</B>:<BR>
-<CODE>rm -f lavc_stats.txt<BR>
-mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 (Audio-Optionen) -o film.avi<BR>
-mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 (Audio-Optionen) -o film.avi</CODE><BR>
-<BR>
-<B>3-pass Encodierung</B>:<BR>
-<CODE>rm -f frameno.avi lavc_stats.txt<BR>
-mencoder -dvd 2 -ovc frameno (Audio-Optionen) -o frameno.avi<BR>
-mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac copy -o film.avi<BR>
-mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 -oac copy -o film.avi</CODE><BR>
+  <LI><B>2-pass Encodierung:</B><BR>
+    <CODE>rm -f lavc_stats.txt</CODE><BR>
+    <CODE>mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 (Audio-Optionen) -o film.avi</CODE><BR>
+    <CODE>mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 (Audio-Optionen) -o film.avi</CODE></LI>
+  <LI><B>3-pass Encodierung:</B><BR>
+    <CODE>rm -f frameno.avi lavc_stats.txt</CODE><BR>
+    <CODE>mencoder -dvd 2 -ovc frameno (Audio-Optionen) -o frameno.avi</CODE><BR>
+    <CODE>mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac copy -o film.avi</CODE><BR>
+    <CODE>mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 -oac copy -o film.avi</CODE></LI>
 </UL>
-</P>
 
-<P><B><A NAME=2.4.3.2>2.4.3.2.  Rescaling von Filmen</B></P>
 
-  <P>Oftmals ist die Änderung der Bildgröße erforderlich. Die Gründe dafür können verschieden sein,
-  Beispiele sind das Verkleinern des Ausgabenbildes oder das Encodieren von SVCD zu DivX. Bei gerippt DVDs
-  wurde meinst die Größe geändert, zum Beispiel eine 4:3 DVD sollte 640x480 Pixel haben, insbesondere wenn
-  es auf eine CD passen soll und eine gute Bildqualität zugleich aufweisen soll.
-  SVCDs haben eine Größe von 480x480, wobei ihr Header jedoch die "Aspect Ratio" für den Player enthält
-  (z.B.: 480x480 + 4:3 = 640x480). Wie auch immer, wenn du in eine AVI (DivX) Datei encodierst musst du
-  bedenken, dass der Header von AVI Dateien keine solche Information enthält. Darum ist die einzige Möglichkeit
-  das Ändern das Auslösung.</P>
+<P><B><A NAME=2.4.3.2>2.4.3.2.  Rescaling von Filmen</A></B></P>
+
+<P>Oftmals ist die Änderung der Bildgröße erforderlich. Die Gründe dafür können verschieden sein,
+Beispiele sind das Verkleinern des Ausgabenbildes oder das Encodieren von SVCD zu DivX. Bei gerippt DVDs
+wurde meinst die Größe geändert, zum Beispiel eine 4:3 DVD sollte 640x480 Pixel haben, insbesondere wenn
+es auf eine CD passen soll und eine gute Bildqualität zugleich aufweisen soll.
+SVCDs haben eine Größe von 480x480, wobei ihr Header jedoch die "Aspect Ratio" für den Player enthält
+(z.B.: 480x480 + 4:3 = 640x480). Wie auch immer, wenn du in eine AVI (DivX) Datei encodierst musst du
+bedenken, dass der Header von AVI Dateien keine solche Information enthält. Darum ist die einzige Möglichkeit
+das Ändern das Auslösung.</P>
 
 <P>Der Skalierungsprozess erfolgt durch den <I>'scale</I> Videofilter:
-  <CODE>-vop scale=X:Y</CODE>. Die Qualität kann durch die Option <CODE>-sws</CODE> angegeben werden.
-  Wenn nichts angegeben ist verwendet <B>MEncoder</B> 0:
-  fast bilinear.</P>
+<CODE>-vop scale=X:Y</CODE>. Die Qualität kann durch die Option <CODE>-sws</CODE> angegeben werden.
+Wenn nichts angegeben ist verwendet <B>MEncoder</B> 0:
+fast bilinear.</P>
 
 <P>Verwendung:<BR>
-<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder beispiel-svcd.mpg -lavcopts vcodec=mpeg4:mehr_optionen -vop scale=640:480 -sws 2 -o ausgabe.avi</CODE></P>
+<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder beispiel-svcd.mpg -lavcopts vcodec=mpeg4:weitere_optionen -vop scale=640:480 -sws 2 -o ausgabe.avi</CODE></P>
 
-<P><B><A NAME=2.4.3.3>2.4.3.3.  Stream-Copy</B></P>
+
+<P><B><A NAME=2.4.3.3>2.4.3.3.  Stream-Copy</A></B></P>
 
 <P><B>MEncoder</B> kann Input-Streams auf zwei Arten behandeln: <B>encodieren</B> oder
 <B>kopieren (copy)</B>. Diese Sektion erklärt das <B>copying</B>.</P>
 
-<P>
 <UL>
-  <LI><B>Videostreams</B> (Option <CODE>-ovc copy</CODE>) : Es können nette Sachen gemacht werden :)<BR>
-  Wie das kopieren (nicht konvertieren) von FLI oder VIVO oder MPEG1 Video in eine AVI Datei! Natürlich kann nur <B>MPlayer</B>
-  solche Dateien abspielen :) Und vermutlich hat es auch keine Überlebensqualität. Das Kopieren von Videostream
-  kann nützlicher sein, wenn man zum Beispiel nur den Audiostream encodieren will (z.B.: unkomprimiertes PCM
-  zu MP3).</LI>
-
-  <LI><B>Audiostreams</B> (Option <CODE>-oac copy</CODE>) : siehe oben.</LI>
-  Es ist möglich eine externe Audiodatei (MP3, AC3, Vorbis) zu nehmen und diese
-  dem Ausgabestream hinzuzufügen. Benutze dazu die Option 
-  <CODE>-audiofile &lt;dateiname&gt;</CODE>.</LI>
+  <LI><B>Videostreams</B> (Option <CODE>-ovc copy</CODE>): Es können nette Sachen gemacht werden :)<BR>
+    Wie das kopieren (nicht konvertieren) von FLI oder VIVO oder MPEG1 Video in eine AVI Datei! Natürlich kann nur <B>MPlayer</B>
+    solche Dateien abspielen :) Und vermutlich hat es auch keine Überlebensqualität. Das Kopieren von Videostream
+    kann nützlicher sein, wenn man zum Beispiel nur den Audiostream encodieren will (z.B.: unkomprimiertes PCM
+    zu MP3).</LI>
+  <LI><B>Audiostreams</B> (Option <CODE>-oac copy</CODE>): siehe oben.</LI>
+    Es ist möglich eine externe Audiodatei (MP3, AC3, Vorbis) zu nehmen und diese
+    dem Ausgabestream hinzuzufügen. Benutze dazu die Option 
+    <CODE>-audiofile &lt;dateiname&gt;</CODE>.</LI>
 </UL>
-</P>
 
-<P><B><A NAME=2.4.3.4>2.4.3.4.  Reparieren von AVIs mit defektem Index oder Interleaving</B></P>
+
+<P><B><A NAME=2.4.3.4>2.4.3.4.  Reparieren von AVIs mit defektem Index oder Interleaving</A></B></P>
 
 <P>Einfache Sache. Wir kopieren einfach die Video- und Audiostreams und
 <B>MEncoder</B> erzeugt das Index. Natürlich kann das keine Fehler in den
@@ -207,13 +195,12 @@
 <P>Befehl: <CODE>mencoder -idx eingabe.avi -ovc copy -oac copy -o ausgabe.avi</CODE></P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.4.3.5>2.4.3.5.  Encodierung mit der <I>libavcodec</I> Codec-Familie</B></P>
+<P><B><A NAME=2.4.3.5>2.4.3.5.  Encodierung mit der <I>libavcodec</I> Codec-Familie</A></B></P>
 
 <P><A HREF="codecs.html#2.2.1.2">libavcodec</A> bietet eine einfache Encodierung für 
 viele interessante Video und Audio Formate (momentan sind deren Audio Codecs nicht 
 unterstützt). Du kannst zu folgenden Codecs encodieren:</P>
 
-<P>
 <UL>
   <LI>mjpeg - Motion JPEG</LI>
   <LI>h263 - H263</LI>
@@ -224,154 +211,119 @@
   <LI>rv10 - ein alter RealVideo Codec</LI>
   <LI>mpeg1video - MPEG1 video :)</LI>
 </UL>
-</P>
 
 <P>Die erste Kolonne enthält den Codec-Name der nach dem <CODE>vcodec</CODE> Config übergeben 
 werden sollte, wie z.B.: <CODE>-lavcopts vcodec=msmpeg4</CODE></P>
 
-<P>Ein Beispiel mit MJPEG Kompression :<BR>
+<P>Ein Beispiel mit MJPEG Kompression:<BR>
 <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -o titel2.avi -ovc lavc -lavcopts vcodec=mjpeg</CODE></P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.4.3.6>2.4.3.6 Encodierung von mehreren Eingangsbildern (MJPEG/MPNG)</B></P>
+<P><B><A NAME=2.4.3.6>2.4.3.6 Encodierung von mehreren Eingangsbildern (MJPEG/MPNG)</A></B></P>
 
 <P><B>MEncoder</B> kann Filme aus einer oder mehreren JPEG oder PNG Dateien.
 durch eine einfache Kopierung der Frames kann es MJPEG (Motion JPEG) oder MPNG 
 (Motion PNG) Dateien erzeugen.</P>
 
-<P><B><I>Erklärung des Prozesses</I></B></P>
+<P><B>Erklärung des Prozesses</B></P>
 
 <P><B>MEncoder</B> <I>decodiert</I> das/die Eingangsbild(er) mit <CODE>libjpeg</CODE>
-  (wenn PNGs decodiert werden, wird die <B>libpng</B> benutzt).
-</P>
+(wenn PNGs decodiert werden, wird die <B>libpng</B> benutzt).</P>
 
 <P><B>MEncoder</B> führt die decodierten Bilder danach dem gewählten Videokompressor zu
-  (DivX4, Xvid, ffmpeg msmpeg4, etc...). Der eingebaute PNG-Decoder, kann momentan leider nur
-  RGB-Formate ausgeben und kann desshalb nicht mit Codecs, welche YUV als Input benötigen 
-  (wie Divx 4 oder ffmpeg's msmpeg4), gebraucht werden.</P>
+(DivX4, Xvid, ffmpeg msmpeg4, etc...). Der eingebaute PNG-Decoder, kann momentan leider nur
+RGB-Formate ausgeben und kann desshalb nicht mit Codecs, welche YUV als Input benötigen 
+(wie Divx 4 oder ffmpeg's msmpeg4), gebraucht werden.</P>
 
-<P><B><I>Beispiele</I></B></P>
+<P><B>Beispiele</B></P>
 
 <P>Die Erklärung der <CODE>-mf</CODE> Option kann unten, in der globalen
-  <A HREF=#2.4.5>Optionen</A> Sektion und in den Manpages gefunden werden.</P>
+<A HREF=#2.4.5>Optionen</A> Sektion und in den Manpages gefunden werden.</P>
 
-<P><I>Erstellung einer DivX4-Datei aus allen JPEG-Dateien im momentanen Verzeichnis :</I><BR>
-  &nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder \*.jpg -mf on:w=800:h=600:fps=25 -ovc divx4 -o
-  ausgabe.avi</CODE></P>
+<P><I>Erstellung einer DivX4-Datei aus allen JPEG-Dateien im momentanen Verzeichnis:</I><BR>
+&nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder \*.jpg -mf on:w=800:h=600:fps=25 -ovc divx4 -o ausgabe.avi</CODE></P>
 
-<P><I>Erstellung einer DivX4-Datei aus einigen JPEG-Dateien im momentanen Verzeichnis :</I><BR>
-  &nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder frame001.jpg,frame002.jpg -mf on:w=800:h=600:fps=25 -ovc divx4 -o
-  ausgabe.avi</CODE></P>
+<P><I>Erstellung einer DivX4-Datei aus einigen JPEG-Dateien im momentanen Verzeichnis:</I><BR>
+&nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder frame001.jpg,frame002.jpg -mf on:w=800:h=600:fps=25 -ovc divx4 -o ausgabe.avi</CODE></P>
 
-<P><I>Erstellung einer Motion JPEG (MJPEG) Datei aus allen JPEG-Dateien im momentanen Verzeichnis :</I><BR>
-  &nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder \*.jpg -mf on:w=800:h=600:fps=25 -ovc copy
-  -o ausgabe.avi</CODE></P>
+<P><I>Erstellung einer Motion JPEG (MJPEG) Datei aus allen JPEG-Dateien im momentanen Verzeichnis:</I><BR>
+&nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder \*.jpg -mf on:w=800:h=600:fps=25 -ovc copy -o ausgabe.avi</CODE></P>
 
-<P><I>Erstellung einer unkomprimierten Datei aus allen PNG-Dateien im momentanen Verzeichnis :</I><BR>
-  &nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder \*.png -mf on:w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc raw -o
-  ausgabe.avi</CODE></P>
+<P><I>Erstellung einer unkomprimierten Datei aus allen PNG-Dateien im momentanen Verzeichnis:</I><BR>
+&nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder \*.png -mf on:w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc raw -o ausgabe.avi</CODE></P>
 
-<P><I>Erstellung einer Motion PNG (MPNG) Datei aus allen PNG-Dateien im momentanen Verzeichnis :</I><BR>
-  &nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder \*.png -mf on:w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc copy
-  -o ausgabe.avi</CODE></P>
+<P><I>Erstellung einer Motion PNG (MPNG) Datei aus allen PNG-Dateien im momentanen Verzeichnis:</I><BR>
+&nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder \*.png -mf on:w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc copy -o ausgabe.avi</CODE></P>
 
 
+<P><B><A NAME=2.4.4>2.4.4.  Syntax</A></B></P>
 
-<P><B><A NAME=2.4.4>2.4.4.  Syntax</B></P>
+<P>&nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder [Optionen] [Eingangsdatei] [Optionen] ...</CODE></P>
 
-<P>&nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder [Optionen] [Eingangsdatei] [Optionen] ...</P>
 
-<P><B><A NAME=2.4.5>2.4.5.  Verfügbare Optionen</B></P>
+<P><B><A NAME=2.4.5>2.4.5.  Verfügbare Optionen</A></B></P>
 
 <P>HINWEIS: <B>Lies die Manpage</B> für alle verfügbaren Optionen!</B></P>
 
-<P>
-  Da <B>MEncoder</B> die gleiche Codebasis wie <B>MPlayer</B> eingebaut hat, gibt es
-  viele <B>MPlayer</B> Optionen, welche auch in <B>MEncoder</B> zur Verwendung kommen!
-  Wie du siehst, kannst du die Option <CODE>-sid</CODE> verwenden um DVD mit Untertitel zu
-  zu rippen oder <CODE>-noidx</CODE> um kaputte Indexe des Eingangs AVI zu missachten. <B>Sei klug!</B>
-</P>
-        
+<P>Da <B>MEncoder</B> die gleiche Codebasis wie <B>MPlayer</B> eingebaut hat, gibt es
+viele <B>MPlayer</B> Optionen, welche auch in <B>MEncoder</B> zur Verwendung kommen!
+Wie du siehst, kannst du die Option <CODE>-sid</CODE> verwenden um DVD mit Untertitel zu
+zu rippen oder <CODE>-noidx</CODE> um kaputte Indexe des Eingangs AVI zu missachten. <B>Sei klug!</B></P>
+
 <TABLE BORDER=1>
-<TR>
-  <TD><I>-ss</I> Zeit</TD>
-  <TD>Startet die Encodierung von der gegebenen Zeit an (er kann nur von Keyframes aus starten !)</TD>
-</TR>
-<TR>
-  <TD><I>-endpos</I> Zeit / byte-Position</TD>
-  <TD>Stoppt die Encodierung zu der gegebenen Zeit / byte-Position. Lies die Manpage für Beispiele !</TD>
-</TR>
-<TR>
-  <TD><I>-o</I> Dateiname</TD>
-  <TD>definiert den Namen der Ausgabedatei</TD>
-</TR>
-<TR>
-  <TD><I>-sws</I> 0-2</TD>
-  <TD>Arte der Scaling-Methode<BR>
+  <TR><TD><I>-ss</I> Zeit</TD>
+    <TD>Startet die Encodierung von der gegebenen Zeit an (er kann nur von Keyframes aus starten !)</TD></TR>
+  <TR><TD><I>-endpos</I> Zeit / byte-Position</TD>
+    <TD>Stoppt die Encodierung zu der gegebenen Zeit / byte-Position. Lies die Manpage für Beispiele !</TD></TR>
+  <TR><TD><I>-o</I> Dateiname</TD>
+    <TD>definiert den Namen der Ausgabedatei</TD></TR>
+  <TR><TD><I>-sws</I> 0-2</TD>
+    <TD>Arte der Scaling-Methode<BR>
     &nbsp;&nbsp;0 - fast bilinear<BR>
     &nbsp;&nbsp;1 - bilinear<BR>
-    &nbsp;&nbsp;2 - bicubic (beste Qualität)<BR>
-  </TD>
-</TR>
-<TR>
-  <TD><I>-ovc</I> Codecname</TD>
-  <TD>Encodiert mit dem angegebenen Codec (Codecnamen sind von codecs.conf). Beispiele:<BR>
+    &nbsp;&nbsp;2 - bicubic (beste Qualität)<BR></TD></TR>
+  <TR><TD><I>-ovc</I> Codecname</TD>
+    <TD>Encodiert mit dem angegebenen Codec (Codecnamen sind von codecs.conf). Beispiele:<BR>
     &nbsp;&nbsp;<B>help</B> - zeigt eine Liste der verfügbaren Codecs an<BR>
     &nbsp;&nbsp;<B>rawrgb</B> - ?<BR>
     &nbsp;&nbsp;<B>copy</B> - kein Encodieren, kopiert den Stream (nur von AVI/ASF zur Zeit)<BR>
     &nbsp;&nbsp;<B>divx4</B> - encodiert zu DivX4<BR>
     &nbsp;&nbsp;<B>lavc</B> - encodiert mit einem Codec von libavcodec<BR>
-    &nbsp;&nbsp;<B>vfw</B> - encodiert mit einer Windows DLL<BR>
-  </TD>
-</TR>
-<TR>
-  <TD><I>-oac</I> Codecname</TD>
-  <TD>Encodiert mit dem angegebenen Codec (Codecnamen sind von codecs.conf). Beispiele:<BR>
+    &nbsp;&nbsp;<B>vfw</B> - encodiert mit einer Windows DLL<BR></TD></TR>
+  <TR><TD><I>-oac</I> Codecname</TD>
+    <TD>Encodiert mit dem angegebenen Codec (Codecnamen sind von codecs.conf). Beispiele:<BR>
     &nbsp;&nbsp;<B>help</B> - zeigt eine Liste der verfügbaren Codecs an<BR>
     &nbsp;&nbsp;<B>copy</B> - kein Encodieren, kopiert den Stream (nur von AVI/ASF zur Zeit)<BR>
     &nbsp;&nbsp;<B>pcm</B> - encodierten zu einem unkomprimiertem PCM<BR>
-    &nbsp;&nbsp;<B>mp3lame</B> - encodiert zu MP3 (verwendet Lame)<BR>
-  </TD>
-</TR>
-<TR>
-  <TD><I>-mf</I> Optionen für mehrere Eingangsdateien</TD>
-  <TD>Wenn von mehreren JPEG-Dateien konvertiert wird, kann man folgende Unteroptionen
+    &nbsp;&nbsp;<B>mp3lame</B> - encodiert zu MP3 (verwendet Lame)<BR></TD></TR>
+  <TR><TD><I>-mf</I> Optionen</TD>
+    <TD>Wenn von mehreren JPEG-Dateien konvertiert wird, kann man folgende Unteroptionen
     angeben:<BR>
     &nbsp;&nbsp;<B>on</B> - aktiviert die Unterstützung für mehrere Eingangsdateien<BR>
     &nbsp;&nbsp;<B>w</B>=&lt;Wert&gt; - Breite der Ausgabedatei<BR>
     &nbsp;&nbsp;<B>h</B>=&lt;Wert&gt; - Höhe der Ausgabedatei<BR>
     &nbsp;&nbsp;<B>fps</B>=&lt;Wert&gt; - fps der Ausgabedatei<BR>
     &nbsp;&nbsp;<B>type</B>=&lt;Wert&gt; - Typ der Eingangsdateien 
-    (verfügbare Typen : <CODE>jpeg</CODE>, <CODE>png</CODE>)<BR>
-  </TD>
-</TR>
-
-<TR>
-  <TD><I>-divx4opts</I></TD>
-  <TD>Wenn du zu DivX4 encodierst kannst du hier die Parameter angeben, wie z.B.:<BR>
+    (verfügbare Typen: <CODE>jpeg</CODE>, <CODE>png</CODE>)<BR></TD></TR>
+  <TR><TD><I>-divx4opts</I></TD>
+    <TD>Wenn du zu DivX4 encodierst kannst du hier die Parameter angeben, wie z.B.:<BR>
     &nbsp;&nbsp;<CODE>-divx4opts br=1800:deinterlace:key=250</CODE><BR>
     Allgemeine Optionen: <B>(Lies in der Manpage für die vollständige Liste!)</B><BR>
     &nbsp;&nbsp;<B>help</B> - zeigt die Hilfe<BR>
     &nbsp;&nbsp;<B>br</B>=&lt;Wert&gt; - gibt die Bitrate in kBit &lt;4-16000&gt; oder Bit &lt;16001-24000000&gt; an<BR>
     &nbsp;&nbsp;<B>q</B>=&lt;Wert&gt; - Qualität (1-schnellste, 5-beste - standard 5)<BR>
-    &nbsp;&nbsp;<B>key</B>=&lt;Wert&gt; - Keyframe Interval<BR>
-  </TD>
-</TR>
-<TR>
-  <TD><I>-lavcopts</I></TD>
-  <TD>Wenn du mit der libavcodec encodierst, kannst du deren Parameter hier angeben, wie:<BR>
+    &nbsp;&nbsp;<B>key</B>=&lt;Wert&gt; - Keyframe Interval<BR></TD></TR>
+  <TR><TD><I>-lavcopts</I></TD>
+    <TD>Wenn du mit der libavcodec encodierst, kannst du deren Parameter hier angeben, wie:<BR>
      &nbsp;&nbsp;<CODE>-lavcopts vcodec=msmpeg4:vbitrate=1800:vhq:keyint=250</CODE><BR>
      Häufige Optionen: <B>(Lies in der Manpage für die vollständige Liste!)</B><BR>
      &nbsp;&nbsp;<B>help</B> - zeigt die Hilfe<BR>
      &nbsp;&nbsp;<B>vcodec</B>=&lt;Wert&gt; - wählt den Videocodec (Siehe in der libavcodec Sektion unten nach für die vollständige Liste)<BR>
      &nbsp;&nbsp;<B>vbitrate</B>=&lt;Wert&gt; - gibt die Bitrate in kbit &lt;4-16000&gt; oder bit &lt;16001-24000000&gt; an<BR>
      &nbsp;&nbsp;<B>vhq</B> - hohe Qualität<BR>
-     &nbsp;&nbsp;<B>keyint</B>=&lt;Wert&gt; - Keyframe Interval<BR>
-  </TD>
-</TR>
-<TR>
-  <TD><I>-lameopts</I></TD>
-  <TD>Wenn du zu MP3 mit libmp3lame encodierst kannst du hier die Parameter angeben, wie z.B.:<BR>
+     &nbsp;&nbsp;<B>keyint</B>=&lt;Wert&gt; - Keyframe Interval<BR></TD></TR>
+  <TR><TD><I>-lameopts</I></TD>
+    <TD>Wenn du zu MP3 mit libmp3lame encodierst kannst du hier die Parameter angeben, wie z.B.:<BR>
     &nbsp;&nbsp;<CODE>-lameopts q=3</CODE><BR>
     &nbsp;&nbsp;<CODE>-lameopts br=192:cbr</CODE><BR>
     Allgemeine Optionen: <B>(Lies in der Manpage für die vollständige Liste!)</B><BR>
@@ -379,37 +331,36 @@
     &nbsp;&nbsp;<B>cbr</B> - wählt <B>CBR</B> MP3 (standard ist <B>VBR</B>)<BR>
     &nbsp;&nbsp;<B>br</B>=&lt;Wert&gt; - definiert die Bitrate in &lt;0-1024&gt; (dies ist nur für <B>CBR</B>!)<BR>
     &nbsp;&nbsp;<B>q</B>=&lt;Wert&gt; - Qualität (0-höchste, 9-schnellste - standard 0) (dies ist nur für <B>VBR</B>!)<BR>
-    &nbsp;&nbsp;<B>vbr</B>=&lt;Wert&gt; - VBR Untermodus (3-ABR, beste Qualität/Geschwindigkeit) (dies ist nur für <B>VBR</B>!)<BR>
-  </TD>
-</TR>
+    &nbsp;&nbsp;<B>vbr</B>=&lt;Wert&gt; - VBR Untermodus (3-ABR, beste Qualität/Geschwindigkeit) (dies ist nur für <B>VBR</B>!)<BR></TD></TR>
 </TABLE>
 
-<P><B><A NAME=2.4.6>2.4.6.  Beispiele</B></P>
+
+<P><B><A NAME=2.4.6>2.4.6.  Beispiele</A></B></P>
 
 <P>Die Verwendung von <B>MEncoder</B> ist das Einfachste auf das Erde. Siehe folgendes:</P>
 
 <P>Encodierung von DVD, Titel 2:<BR>
-  <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -lavcopts vcodec=mpeg4:mehr_optionen -o titel2.avi</CODE></P>
+<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -lavcopts vcodec=mpeg4:weitere_optionen -o titel2.avi</CODE></P>
 
-<P>Das gleiche, aber mit der libavcodec Familie, MJPEG Kompression :<BR>
-  <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -lavcopts vcodec=mjpeg:mehr_optionen -ffourcc mjpg -o titel2.avi</CODE></P>
+<P>Das gleiche, aber mit der libavcodec Familie, MJPEG Kompression:<BR>
+<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -lavcopts vcodec=mjpeg:weitere_optionen -ffourcc mjpg -o titel2.avi</CODE></P>
 
 <P>Encodierung von DVD, Title 2, mit Rescaling:<BR>
-  <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -vop scale=640:480 -sws 2 -lavcopts vcodec=mpeg4:mehr_optionen -o titel2.avi</CODE></P>
+<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -vop scale=640:480 -sws 2 -lavcopts vcodec=mpeg4:weitere_optionen -o titel2.avi</CODE></P>
 
 <P>Encodierung von HTTP:<BR>
-  <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder http://mplayer.hq/beispiel.avi -lavcopts vcodec=mpeg4:mehr_optionen -o beispiel.avi</CODE></P>
+<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder http://mplayer.hq/beispiel.avi -lavcopts vcodec=mpeg4:weitere_optionen -o beispiel.avi</CODE></P>
 
 <P>Encodierung von Pipe:<BR>
-  <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;rar p test-SVCD.rar | mencoder -lavcopts vcodec=mpeg4:mehr_optionen -ofps 24 -pass 1 -- -</CODE></P>
+<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;rar p test-SVCD.rar | mencoder -lavcopts vcodec=mpeg4:weitere_optionen -ofps 24 -pass 1 -- -</CODE></P>
 
 <P>Encodierung von mehreren *.vob-Dateien:<BR>
-  <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;cat *.vob | mencoder &lt;options&gt; -</CODE></P>
+<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;cat *.vob | mencoder &lt;options&gt; -</CODE></P>
 
 <P>Encodierung vom Tuner (für Tuner-Option <A HREF="documentation.html#2.5">siehe die TV-Input Sektion!</A>):<BR>
-  <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -tv on:driver=v4l:width=640:height=480 &lt;options&gt;</CODE></P>
+<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -tv on:driver=v4l:width=640:height=480 &lt;options&gt;</CODE></P>
+
+<P><B>Lies die MEncoder Manpage</B> um alle verfügbaren Optionen zu sehen.</P>
 
-<P><B><I>Lies die MEncoder Manpage</I> </B>um alle verfügbaren Optionen zu sehen.
-<P>
 </BODY>
 </HTML>

Index: faq.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/German/faq.html,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -r1.33 -r1.34
--- faq.html	12 Jun 2002 16:31:32 -0000	1.33
+++ faq.html	23 Jun 2002 10:58:31 -0000	1.34
@@ -1,13 +1,16 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
 <HTML>
 
 <HEAD>
 <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
+<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
 </HEAD>
 
-<BODY BGCOLOR=white>
+<BODY>
 
[...1698 lines suppressed...]
+<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
+  <TD WIDTH="100%"><B>Wie kann ich nur ein bestimmtes Kapitel von einer DVD kodieren?</B></TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
+  <TD>Verwende die <CODE>-chapter</CODE> Option korrekt, wie z.B.: <CODE>-chapter 5-7</CODE></TD></TR>
+<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
+  <TD WIDTH="100%"><B>Ich versuche mit 2GB+ Dateien auf einem VFAT Dateisystem zu arbeiten. Geht das?</B></TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
+  <TD>Nein, VFAT unterstützt keine Dateien, welche grösser als 2Gb sind.</TD></TR>
+<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
+  <TD WIDTH="100%"><B>Wieso ist die von MEncoder vorgeschlagene Bitrate negativ?</B></TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
+  <TD>Weil die Bitrate, die bei der Audiokonvertierung verwendet wurde,
+  zu hoch war, um den Film auf eine CD bringen. Es sollte überprüft
+  werden, ob libmp3lame korrekt installiert wurde.</TD></TR>
+<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
 </TABLE>
 
 </BODY>

Index: formats.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/German/formats.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -r1.12 -r1.13
--- formats.html	12 Jun 2002 16:31:32 -0000	1.12
+++ formats.html	23 Jun 2002 10:58:31 -0000	1.13
@@ -1,12 +1,12 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
 <HTML>
 
 <HEAD>
 <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
+<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
 </HEAD>
 
-<BODY BGCOLOR=WHITE>
-
-
+<BODY>
 
 <P><B><A NAME=2.1>2.1. Unterstützte Formate</A></B></P>
 
@@ -17,8 +17,7 @@
 
 <P>Ein <B>Codec</B> ist nicht dasselbe wie ein <B>Dateiformat</B>.<BR>
 Beispiele für Video <B>Codecs</B> sind: MPEG1, MPEG2, DivX, Indeo5, 3ivx.<BR>
-Beispiele für Video <B>Formate</B> sind: MPG, VOB, AVI, ASF.<BR>
-</P>
+Beispiele für Video <B>Formate</B> sind: MPG, VOB, AVI, ASF.<BR></P>
 
 <P>Theoretisch kann du ein OpenDivX Video und MP3 Audio in ein <B>.MPG</B>
 Dateiformat geben. Die meisten Player könnten es jedoch nicht abspielen,
@@ -32,23 +31,22 @@
 
 <P><B><A NAME=2.1.1>2.1.1. Video Formate</A></B></P>
 
-
 <P><B><A NAME=2.1.1.1>2.1.1.1. MPEG Dateien</A></B></P>
 
 <P>MPEG-Dateien kommen in unterschiedlichen Erscheinungen:</P>
 
 <UL>
-<LI>MPG: Dies ist die <B>grundlegende</B> Form des MPEG Dateiformates. Es
-enthält MPEG1 Video und MP2 (MPEG-1 layer 2) oder selten MP1 Audio.</LI>
-<LI>DAT: Dies ist dasselbe Format wie MPG mit einer unterschiedlichen Endung.
-Es wird auf <B>Video CD</B>s benutzt. Auf Grund der Tatsache, wie VCDs erzeugt 
-und Linux entworfen wurde kann man die DAT-Dateien einer VCD weder abspielen 
-noch kopieren. Du musst die <CODE>-vcd</CODE> Option zum Abspielen verwenden.</LI>
-<LI>VOB: VOB ist das MPEG Dateiformat bei <B>DVD</B>s.
-Es ist das selbe wie MPG mit zusätzlicher Kapazität um Untertitel oder nicht-MPEG (AC3)
-Audio aufzunehmen. Es enthält MPEG2 Video und normalerweise AC3 Audio, aber DTS, MP2
-und unkomprimierte LPCMs sind auch erlaubt.<BR>
-<B>Lies die <A HREF="cd-dvd.html#4.2">DVD Sektion</A> !</B></LI>
+  <LI>MPG: Dies ist die <B>grundlegende</B> Form des MPEG Dateiformates. Es
+    enthält MPEG1 Video und MP2 (MPEG-1 layer 2) oder selten MP1 Audio.</LI>
+  <LI>DAT: Dies ist dasselbe Format wie MPG mit einer unterschiedlichen Endung.
+    Es wird auf <B>Video CD</B>s benutzt. Auf Grund der Tatsache, wie VCDs erzeugt 
+    und Linux entworfen wurde kann man die DAT-Dateien einer VCD weder abspielen 
+    noch kopieren. Du musst die <CODE>-vcd</CODE> Option zum Abspielen verwenden.</LI>
+  <LI>VOB: VOB ist das MPEG Dateiformat bei <B>DVD</B>s.
+    Es ist das selbe wie MPG mit zusätzlicher Kapazität um Untertitel oder nicht-MPEG (AC3)
+    Audio aufzunehmen. Es enthält MPEG2 Video und normalerweise AC3 Audio, aber DTS, MP2
+    und unkomprimierte LPCMs sind auch erlaubt.<BR>
+    <B>Lies die <A HREF="cd-dvd.html#4.2">DVD Sektion</A> !</B></LI>
 </UL>
 
 <P>Serien von Frames bilden unabhängige Gruppen in MPEG Dateien. Das bedeutet, 
@@ -72,13 +70,13 @@
 und 0 bis 99 Audiostreams. Die Dateien können bis zu 2 GB groß sein. Es
 existiert eine Erweiterung für größere Dateien, genannt <B>OpenDMS</B>.
 M$ versucht zur Zeit von der Verwendung stark abzuraten und propergiert
-ASF/WMV. Aber keiner achtet darauf.<BR>
+ASF/WMV. Aber keiner achtet darauf.</P>
 
 <P>Es gibt einen Hack, der es AVI-Dateien erlaubt Ogg Vorbis Audio Streams zu enthalten,
-  sie aber auch inkompatibel mit Standard AVI macht. <B>MPlayer</B> unterstützt die Wiedergabe
-  solcher Dateien. Eine Suchfunktion ist auch implementiert, wird jedoch stark gestört bei
-  schlecht konvertierten Dateien mit verwirrenden Headers. Leider hat auch der einzige
-  Encodierer, der fähig ist solche Dateien zu erzeugen (nansub), dieses Problem.</P>
+sie aber auch inkompatibel mit Standard AVI macht. <B>MPlayer</B> unterstützt die Wiedergabe
+solcher Dateien. Eine Suchfunktion ist auch implementiert, wird jedoch stark gestört bei
+schlecht konvertierten Dateien mit verwirrenden Headers. Leider hat auch der einzige
+Encodierer, der fähig ist solche Dateien zu erzeugen (nansub), dieses Problem.</P>
     
 <P><B>HINWEIS:</B> DV-Kameras können raw DV-Streams erzeugen, welche von DV-Tools in zwei
 unterschiedliche Typen von AVI-Dateien konvertiert werden. Die AVI-Datei enthält dabei
@@ -86,6 +84,7 @@
 den raw DV-Stream. An dessen Unterstützung wird gerade gearbeitet.</P>
 
 <P>Es gibt 2 Arten von AVI-Dateien:</P>
+
 <UL>
   <LI><B>Interleaved:</B> Audio- und Video-Inhalt sind interleaved. Die ist üblich.
     Empfohlen und wird auch meist verwendet. Einige Tools erzeugen interleaved
@@ -97,7 +96,8 @@
     vom Netzwerk oder von CDROM schwierig macht.</LI>
 </UL>
 
-<P>MPlayer unterstützt 2 Arten des timings für AVI Dateien:
+<P>MPlayer unterstützt 2 Arten des timings für AVI Dateien:</P>
+
 <UL>
   <LI><B>bps-basiert</B> : Es basiert auf die Bitrate/Samplerate des Video/Audio stream. Diese
     Methode wird von den meisten Playern verwendet, inklusiv avifile und Windows Media Player.
@@ -108,9 +108,7 @@
     benutzt die relative Position des interleaved Audio und Video Mülls, was einige falsch 
     codierte Dateien mit VBR-Audio abspielbar macht.</LI>
 </UL>
-</P>
-                            
-                            
+
 <P>Irgendein Audio- und Video-Codec ist erlaubt, aber bedenke das VBR-Audio von den meisten 
 Playern nicht gut unstützt wird. Das Dateiformat macht es möglich VBR
 Audio zu verwendenm, aber die meinsten Player erwarten CBR Audio, darum funktioniert VBR nicht. VBR ist
@@ -142,6 +140,7 @@
 nicht enthüllt und werden wahrscheinlich auch in Zukunft so bleiben, was Apple's QuickTime Player
 zum einzigen Player macht, der fähig ist, diese Dateien abzuspielen (aber nur auf Win/Mac).</P>
 
+
 <P><B><A NAME=2.1.1.5>2.1.1.5. VIVO Dateien</A></B></P>
 
 <P><B>MPlayer</B> demuxt nun auch fröhlich VIVO-Dateiformate. 
@@ -171,20 +170,14 @@
 funktioniert, muss jedoch durch die <CODE>-forceidx</CODE> Option erzwungen werden
 (Das Format unterstüzt Keyframes). Hier ist die Liste der unterstützten 
 <A HREF="codecs.html#2.2.1.8">RealVideo</A> und 
-<A HREF="codecs.html#2.2.2.5">RealAudio</A> Codecs.
+<A HREF="codecs.html#2.2.2.5">RealAudio</A> Codecs.</P>
 
 <P>Es wird empfohlen RealPlayer8 oder RealONE herunterzuladen, da
 <B>MPlayer</B> deren Libraries zur Dekodierung von RealVideo 2.0 oder
-RealVideo 3.0 Dateien verwenden kann! Alles was es zu tun gibt ist folgendes:</P>
-<P>
-&nbsp;&nbsp;<CODE>ln -s /usr/local/RealPlayer8/Codecs $PREFIX/real</CODE>
-</P>
+RealVideo 3.0 Dateien verwenden kann!</P>
 
-<P>HINWEIS: RealPlayer's Installations-Pfad kann von dem obrigen abweichen,
-es wird gebeten dies dementsprechend zu überprüfen.</P>
-
-<P>HINWEIS: RealPlayer Libraries <B>können momentan nur auf der x86 Plattform und
-Linux oder FreeBSD verwendet werden</B>!</P>
+<P>HINWEIS: RealPlayer Libraries <B>können momentan nur mit Linux oder FreeBSD
+auf der x86 Plattform verwendet werden</B>!</P>
 
 
 <P><B><A NAME=2.1.1.8>2.1.1.8. NuppelVideo Dateien</A></B></P>
@@ -244,14 +237,12 @@
 
 <P><B><A NAME=2.1.2.2>2.1.2.2. WAV Dateien</A></B></P>
 
-
 <P><B><A NAME=2.1.2.3>2.1.2.3. OGG Dateien (Vorbis)</A></B></P>
 
 <P>Benötigt eine richtig installierte <CODE>libogg</CODE> und <CODE>libvorbis</CODE>.</P>
 
 
 <P><B><A NAME=2.1.2.4>2.1.2.4. WMA/ASF Dateien</A></B></P>
-
 
 <P><B><A NAME=2.1.2.5>2.1.2.5. MP4 Dateien</A></B></P>
 

Index: mplayer.1
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/German/mplayer.1,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -r1.12 -r1.13
--- mplayer.1	12 Jun 2002 17:06:06 -0000	1.12
+++ mplayer.1	23 Jun 2002 10:58:31 -0000	1.13
@@ -4,7 +4,7 @@
 .TH "MPlayer" "1" "2002-06-09"
 
 .SH "NAME"
-mplayer \- Movie Player für Linux
+mplayer  \- Movie Player für Linux
 .br
 mencoder \- Movie Encoder für Linux
 
@@ -36,11 +36,11 @@
 CPUs, siehe Dokumentation). Er spielt die meisten MPEG, VOB, AVI, OGG, VIVO, ASF/WMV, QT/MOV,
 FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ Dateien, unterstützt von vielen eingebauten, XAnim und
 Win32 DLL Codecs. Es lassen sich VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, DivX 3/4/5 und sogar WMV Filme
-betrachten (ohne die avifile-Bibliothek überhaupt zu brauchen!).
+betrachten (ohne die avifile-Bibliothek).
 
-Ein anderes grosses Feature von mplayer ist die enorme Auswahl an unterstützten Ausgabetreibern.
-Er unterstützt X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, DirectFB. Es können aber auch GGI,
-SDL (und alle davon unterstützen Treiber), VESA (auf jeder VESA kompatiblen Karte, sogar ohne X!)
+Ein anderes grossartiges Feature von mplayer ist die enorme Auswahl an unterstützten Ausgabetreibern.
+Er unterstützt X11, XV, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, DirectFB. Es können aber auch GGI,
+SDL (und alle davon unterstützen Treiber), VESA (auf jeder VESA kompatiblen Karte, sogar ohne X11!)
 und einige hardwarenahen kartenspezifische Treiber (für Matrox, 3Dfx und Radeon) benutzt werden!
 .br
 Die meisten davon unterstützen Software- oder Hardware-Skalierung, so dass die Filme im Vollbild
@@ -66,17 +66,17 @@
 
 
 .SH "ALLGEMEINE HINWEISE"
-Jede "flag" Option hat ein "noflag" Partner, -fs hat z.B. -nofs als Gegenteil.
+Jede "flag" Option hat ein "noflag" Gegenstück, -fs hat z.B. -nofs als Gegenteil.
 .br
-.B Es sollte auch die Dokumentation überprüft werden!
+.B Es sollte auch die HTML Dokumentation überprüft werden!
 
 .SH "DEMUXER/STREAM OPTIONEN"
 .TP
 .B \-aid\ <id>
-Wählt den Audiokanal [MPG: 0-31 AVI: 1-99 ASF: 0-127 VOB: 128-...]
+Wählt den Audiokanal [MPG: 0-31 AVI: 1-99 ASF: 0-127 VOB: 128-...].
 .br
 .I HINWEIS:
-Es kann \-alang benutzt werden, um die Sprache durch einen Namen zu wählen.
+Es kann \-alang benutzt werden, um die Sprache zu wählen.
 .TP
 .B \-alang\ <Tonspur\ Sprache>
 Wird bei der Wiedergabe von DVDs benutzt. Erwartet einen zwei-Zeichen Ländercode als
@@ -90,10 +90,10 @@
 Die Option \-audio\-demuxer 17 kann verwendet werden um eine MP3-Erkennung zu erzwingen!
 .TP
 .B \-audiofile\ <Dateiname>
-Spielt den Ton aus einer externen Datei (WAV, MP3, oder OggVorbis)
+Spielt den Ton aus einer externen Datei (WAV, MP3, oder Ogg Vorbis).
 .TP
 .B \-cdrom-device\ <Pfad\ zum\ Device>
-Benutze das CDROM mit dem Gerätenamen <Pfad zum Device> anstatt /dev/cdrom
+Benutze das CDROM mit dem Gerätenamen <Pfad zum Device> anstatt /dev/cdrom.
 .TP
 .B \-cache\ <kbytes>
 Diese Option gibt an, wieviel Speicher beim precaching von Dateien/URLs verwenden werden soll.
@@ -130,7 +130,7 @@
 Erzwingt den Demuxer Typ. Es muss eine Demuxer ID, welche in demuxers.h definiert ist, angegeben werden.
 .TP
 .B \-dumpaudio (nur MPLAYER)
-Schreibt den Audiostream in ./stream.dump (Hauptsächlich benutzbar mit mpeg/ac3)
+Schreibt den Audiostream in ./stream.dump (Hauptsächlich benutzbar mit mpeg/ac3).
 .TP
 .B \-dumpfile <Dateiname> (nur MPLAYER)
 Gibt die Datei an, in die MPlayer schreiben soll. Diese Option sollte mit \-dumpaudio/\-dumpvideo/\-dumpstream
@@ -140,15 +140,15 @@
 Schreibt den ganzen Stream in die Datei in ./stream.dump (nützlich beim Rippen von DVDs).
 .TP
 .B \-dumpvideo (nur MPLAYER)
-Schreibt den Videostream in ./stream.dump (nicht sehr verwertbar)
+Schreibt den Videostream in ./stream.dump (nicht sehr verwertbar).
 .TP
 .B \-dvd\ <Titel\ id>
-Sagt MPlayer, welcher Film (markiert durch die Titelid) abgespielt werden soll. Manchmal sind z.B. '1'
+Sagt MPlayer, welcher Film (angegeben durch die Titelid) abgespielt werden soll. Manchmal sind z.B. '1'
 Trailer und '2' der richtige Film. Für die DVD-Wiedergabe wird manchmal deinterlacing benötigt:
 Es sollten dann die '-pp 0x20000' oder '-npp lb' Optionen verwendet werden.
 .TP
 .B \-dvd-device\ <Device>
-Überschreibt den normalen DVD-Device-Name /dev/dvd
+Überschreibt den normalen DVD-Device-Name /dev/dvd.
 .TP
 .B \-dvdangle\ <Winkel\ id>
 Einige DVDs enthalten Szenen, welche von mehreren Standpunkten betrachtet werden können.
@@ -171,7 +171,7 @@
 Seeking wird möglich sein. Du kannst den Index mit MEncoder permanent reparieren (siehe Dokumentation).
 .TP
 .B \-fps\ <Wert>
-Erzwingt die Framerate (wenn der Wert im Header falsch ist) (Fliesskommazahl)
+Erzwingt die Framerate (wenn der Wert im Header falsch ist) (Fliesskommazahl).
 .TP
 .B \-frames\ <Nummer>
 MPlayer spielt/konvertiert <Nummer> Frames und beendet sich dann.
@@ -187,7 +187,7 @@
 Nützlich für kaputte/unvollständige Downloads oder schlecht generierte AVIs.
 .TP
 .B \-mc\ <Sekunden/5frame>
-Maximale sync-Korrektur für 5 Frames (in Sekunden)
+Maximale sync-Korrektur für 5 Frames (in Sekunden).
 .TP
 .B \-mf <Option1:Option2:...>
 Wird verwendet, wenn von mehreren PNG- oder JPEG-Dateien dekodiert/konvertiert wird
@@ -201,21 +201,21 @@
 .TP
 .B \-ni (nur .AVI)
 Erzwingt den Gebrauch des non-interleaved AVI-Parsers (repariert die Wiedergabe
-einiger kaputter AVI-Dateien)
+einiger kaputter AVI-Dateien).
 .TP
 .B \-nobps
 Benutze keine byte/Sekunde-Werte für die Ton/Bild-Synchronisation (AVI).
 Dies hilft bei einigen AVI-Dateien mit kaputtem Header.
 .TP
 .B \-skipopening
-Überspringt die DVD-Eröffnung (nur DVDNAV)
+Überspringt die DVD-Eröffnung (nur DVDNAV).
 .TP
 .B \-sb\ <byte\ Position> (siehe auch \-ss Option!)
 Springt zur angegebenen byte Position. Nützlich bei der Wiedergabe von einer CDROM-Images
 / VOB-Dateien mit unbrauchbarem Material am Anfang.
 .TP
 .B \-srate <Hz>
-Gibt die Frequenz zur Audiowiedergabe an. Hat einen Einfluss auf die Wiedergabegeschwindigkeit!
+Gibt die Frequenz zur Audiowiedergabe an. Beeinflusst die Wiedergabegeschwindigkeit!
 .TP
 .B \-ss\ <Zeit> (siehe auch \-sb Option!)
 Sucht die angegebene Zeitposition.
@@ -242,13 +242,13 @@
     chanlist=<Wert>  verfügbar: us-bcast, us-cable, europe-west, europe-east, etc
 .TP
 .B \-vcd\ <Track>
-Spielt eine Video-CD Spur vom Device anstatt von einer normalen Datei
+Spielt eine Video-CD Spur vom Device anstatt von einer normalen Datei.
 .TP
 .B \-vid\ <id>
-Wählt den Videokanal [MPG: 0\-15  AVI: 0\-255 ]
+Wählt den Videokanal [MPG: 0\-15  AVI: 0\-255].
 .TP
 .B \-vivo <Optionen> (DEBUG CODE)
-Erzwingt die Audioparameter des .vivo Demuxers (für Testzwecke)
+Erzwingt die Audioparameter des .vivo Demuxers (für Testzwecke).
 
 
 .SH "DEKODIERUNG/FILTER OPTIONEN"
@@ -264,10 +264,10 @@
     -ac vorbis  benutze den libvorbis
     -ac ffmp3   benutze den MP3-Dekoder von ffmpeg (LANGSAM)
 
-Siehe '-ac help' für eine VOLLSTÄNDIGE Liste!
+Siehe -ac help für eine VOLLSTÄNDIGE Liste!
 .TP
 .B \-afm <1-12> (VERALTET)
-Erzwingt den Gebrauch eines bestimmten Audioformates.
+Erzwingt den Gebrauch einer bestimmten Familie von Audioformaten.
 
 .I BEISPIEL:
     -afm 1   benutze die libmp3 (mp2/mp3, aber nicht mp1)
@@ -278,7 +278,7 @@
     -afm 10  benutze die libvorbis
     -afm 11  benutze den MP3-Dekoder von ffmpeg (sogar mp1)
 
-Siehe '-ac help' für eine VOLLSTÄNDIGE Liste!
+Siehe -afm help für eine VOLLSTÄNDIGE Liste!
 .TP
 .B \-aspect <Verhältnis>
 Setzt das Seitenverhältnis von Filmen. Es wird bei MPEG-Dateien automatisch ermittelt,
@@ -289,19 +289,19 @@
     -aspect 16:9 oder -aspect 1.7777
 .TP
 .B \-flip
-Spiegelt das Bild vertikal
+Spiegelt das Bild vertikal.
 .TP
 .B \-nosound
-Ton nicht abspielen/codieren
+Spielt den Ton nicht ab / codiert keinen Ton.
 .TP
 .B \-npp\ <Option1,Option2,...>
-Diese Option erlaubt einem, etwas "literarischere" Optionen für das Postprocessing zu übergeben
+Diese Option erlaubt einem, etwas 'literarischere' Postprocessing Optionen zu übergeben
 und ist eine andere Möglichkeit, diese aufzurufen (nicht mit -pp).
 .br
 HINWEIS: -npp kontrolliert nur den externen Nachbearbeitungsfilter, ES MUSS manuell geladen werden
-(mit der Options '-vop pp') und wird NICHT automatisch geladen!
+(mit der Options -vop pp) und wird NICHT automatisch geladen!
 .br
-Die Verwendung ist demnach: -vop pp -npp <Optionen>
+Verwendung: -vop pp -npp <Optionen>
 
 .I BEISPIEL:
     -pp 0x2007f <=> -npp hb,vb,dr,al,lb
@@ -317,9 +317,9 @@
 
 Ein ':' gefolgt von einem Buchstaben kann zu einer Option hinzugefügt werden um 
 dessen Zuständigkeitsbereich festzulegen.
-    a  schaltet den Filter automatisch ab, falls die CPU zu langsam ist
-    c  mache auch eine Chroma-Filterung
-    y  mache keine Chroma-Filterung (also nur Luma-Filterung)
+    a  Schaltet den Filter automatisch ab, falls die CPU zu langsam ist.
+    c  Macht auch eine Chroma-Filterung.
+    y  Macht keine Chroma-Filterung (also nur Luma-Filterung).
 
 Jeder Filter enthält 'c' (Chromafilterung) als Standard.
 
@@ -340,7 +340,7 @@
 Der gültige Bereich der \-pp Werte für die eingebauten Filter ist hängt von dem jeweiligen Codec ab.
 Meistens 0-6, wobei 0=deaktiviert und 6=langsamsten/besten ist.
 
-Für den externen pp Filter ist dies die numerische Methode den Filter zu verwenden. Die '\-npp' Option
+Für den externen pp Filter ist dies die numerische Methode den Filter zu verwenden. Die \-npp Option
 erzeugt dieselben Effekte mit Buchstaben. Um mehrere Filter gleichzeitig anzuwenden, müssen bloss die
 jeweiligen Hexadezimalwerte addiert werden.
 
@@ -351,12 +351,12 @@
 .B \-ssf <Modus> (BETA CODE)
 Gibt die SwScaler Parameter an. Verfügbare Optionen sind:
 
-    lgb=[0..100]  gauss'scher Unschärfefilter (Luma)
-    cgb=[0..100]  gauss'scher Unschärfefilter (Chroma)
+    lgb=[0..100]  Gauss'scher Unschärfefilter (Luma)
+    cgb=[0..100]  Gauss'scher Unschärfefilter (Chroma)
     ls=[0..100]   Schärfefilter (Luma)
     cs=[0..100]   Schärfefilter (Chroma)
-    cvs=x         vertikale chroma Verlagerung
-    chs=x         horizontale chroma Verlagerung
+    cvs=x         Vertikale chroma Verlagerung
+    chs=x         Horizontale chroma Verlagerung
 .TP
 .B \-stereo <Modus>
 Wählt den Typ der MP2/MP3-Stereoausgabe.
@@ -385,9 +385,9 @@
     -vc divxds    benutze den DirectShow DivX Codec
     -vc ffdivx    benutze den libavcodec DivX Codec
     -vc ffmpeg12  benutze den libavcodec MPEG1/2 Codec
-    -vc divx4     benutze den ProjectMayo DivX Codec
+    -vc divx4     benutze den Project Mayo DivX Codec
 
-Siehe '-vc help' für eine VOLLSTÄNDIGE Liste!
+Siehe -vc help für eine VOLLSTÄNDIGE Liste!
 .TP
 .B \-vfm <1-12>
 Erzwingt den Gebrauch einer speziellen CODECFAMILIE und fällt in die normale zurück, falls es fehlschlägt.
@@ -402,7 +402,7 @@
              (das gleiche wie -vc divx4 aber mit Rückfallmöglichkeiten)
     -vfm 10  benutze die XAnim Codecs
 
-Siehe '-vc help' für eine VOLLSTÄNDIGE Liste!
+Siehe -vc help für eine VOLLSTÄNDIGE Liste!
 
 .I HINWEIS:
 Wenn libdivxdecore-Unterstützung einkompiliert wurde, enthalten Typ 3 und 7 nun den gleichen 
@@ -504,11 +504,11 @@
     -font ~/.mplayer/arial-14/font.desc
 .TP
 .B \-noautosub
-Deaktiviert automatische Untertitel
+Deaktiviert automatische Untertitel.
 .TP
 .B \-osdlevel\ <0\-2>
 Gibt an, in welchem Modus das OSD starten soll (0 : aus, 1 : Suche, 2: Suche+Spielzeit)
-(Standard = 2)
+(Standard = 2).
 .TP
 .B \-sid\ <0-31> (siehe auch \-slang Option!)
 Wählt und aktiviert die DVD-Untertitel Wiedergabe/Sprache über eine Nummer.
@@ -522,7 +522,7 @@
 -v und ein Blick auf deren Ausgabe benutzt werden.
 .TP
 .B \-sub\ <Dateiname>
-Benutze/zeige diese Untertitel-Datei
+Benutzt/zeigt diese Untertitel-Datei.
 .TP
 .B \-subcp\ <Codepage>
 Wenn dein System iconv(3) unterstützt, kannst du diese Option benutzen um die Codepage 
@@ -544,7 +544,7 @@
 (Standard: die gleiche fps-Rate wie der Film).
 .TP
 .B \-subfile <Dateiname> (BETA CODE)
-Momentan unbrauchbar. Gleich wie -audiofile, jedoch für Untertitel-Streams. (OggDS?)
+Momentan unbrauchbar. Gleich wie -audiofile, jedoch für Untertitel-Streams (OggDS?).
 .TP
 .B \-subpos <0-100> (nützlich mit -vop expand)
 Gibt die Untertitelposition an. Der Wert ist die vertikale Position der Untertitel in % der Bildhöhe.
@@ -594,7 +594,7 @@
     softclip         Verdichtungs-/"soft\-clipping"-Fähigkeiten (nur volume-Plugin)
 .TP
 .B \-channels <n>
-Wählt die Anzahl der Audio-Ausgangskanäle, die benutzt werden sollen
+Wählt die Anzahl der Audio-Ausgangskanäle, die benutzt werden sollen.
 
     Stereo        2
     Surround      4
@@ -603,7 +603,7 @@
 Momentan wird diese Option nur bei AC3-Audio und/oder dem surround-Plugin beachtet.
 .TP
 .B \-delay\ <Sekunden>
-Audioverzögerung in Sekunden (Fliesskommazahl, kann auch negativ sein)
+Audioverzögerung in Sekunden (Fliesskommazahl, kann auch negativ sein).
 .TP
 .B \-mixer\ <Device>
 Diese Option lässt MPlayer ein anderes Device zum Mischen (mixing) verwenden
@@ -648,21 +648,21 @@
 .B \-dr
 Aktiviert "direct rendering" (nicht von allen Codecs und Videoausgaben unterstützt).
 .TP
-.B \-fb\ <Device> (nur FBdev oder DirectFB)
+.B \-fb\ <Device> (nur fbdev oder DirectFB)
 Gibt an, welches Framebuffer-Device verwendet werden soll. Standardmässig wird /dev/fb0 verwendet.
 .TP
-.B \-fbmode\ <Modusname> (nur FBdev)
+.B \-fbmode\ <Modusname> (nur fbdev)
 Ändert den Videomodus zu einem unter der Bezeichnung <Modusname> in /etc/fb.modes eingetragenem.
 .br
 .I HINWEIS:
 Der VESA Framebuffer unterstützt keinen Moduswechsel.
 .TP
-.B \-fbmodeconfig\ <Dateiname> (nur FBdev)
+.B \-fbmodeconfig\ <Dateiname> (nur fbdev)
 Benutzt diese Konfigurationsdatei anstelle der normalen /etc/fb.modes.
 Nur gültig für den fbdev-Treiber.
 .TP
 .B \-forcexv (nur SDL)
-Erzwingt den Gebrauch von XVideo
+Erzwingt den Gebrauch von XVideo.
 .TP
 .B \-fs
 Vollbild-Wiedergabe (zentriert den Film und erzeugt schwarze Streifen um ihn).
@@ -696,12 +696,12 @@
 Verfügbare Optionen sind [no]progressiv, [no]baseline, optimize, smooth,
 quality und outdir.
 .TP
-.B \-monitor_dotclock <dotclock\ (oder\ pixelclock)\ Bereich> (nur FBdev)
+.B \-monitor_dotclock <dotclock\ (oder\ pixelclock)\ Bereich> (nur fbdev)
 Lies dazu in etc/example.conf oder DOCS/German/video.html, um weitere Informationen zu erhalten.
 .TP
-.B \-monitor_hfreq <horizontaler Frequenzbereich>  (nur FBdev)
+.B \-monitor_hfreq <horizontaler Frequenzbereich>  (nur fbdev)
 .TP
-.B \-monitor_vfreq <vertikaler Frequenzbereich>  (nur FBdev)
+.B \-monitor_vfreq <vertikaler Frequenzbereich>  (nur fbdev)
 .TP
 .B \-monitoraspect <Verhältnis>
 Setzt das Seitenverhältnis deines Bildschirms. Beispiele:
@@ -752,11 +752,11 @@
 .I mplayer -vo help
 .TP
 .B \-vsync
-Aktiviert VBI für vesa
+Aktiviert VBI für vesa.
 .TP
 .B \-wid <Fenster\ id>
 Dies sagt MPlayer, welches X11-Fenster er verwenden soll, was nützlich ist um MPlayer in
-einen Browser einzubetten (z.B. mit der Plugger-Erweiterung)
+einen Browser einzubetten (z.B. mit der Plugger-Erweiterung).
 .TP
 .B \-xineramascreen <Bildschirmnummer>
 In den Xinerama-Konfigurationen (bei einem einzelnen Desktop, welcher über mehrere Bildschirme verlöuft)
@@ -764,7 +764,7 @@
 0 - ...
 .TP
 .B \-z\ <0-9>
-Wählt den Kompressions-Level für die PNG-Ausgabe
+Wählt den Kompressions-Level für die PNG-Ausgabe.
     0  keine Kompression
     9  maximale Kompression
 .TP
@@ -778,7 +778,7 @@
 .B \-autoq\ <Qualität>
 Ändert dynamisch die Stufe der Nachbearbeitung (postprocess), abhängig von der Prozessorauslastung.
 Die Nummer, die du angibst wird als maximale Stufe verwendet. Normalerweise kannst du irgendeine hohe Zahl
-benutzen. Du kannst dies nicht zusammen mit -pp verwenden, dafuer jedoch mit -npp!
+benutzen. Man kann diese Option nicht zusammen mit -pp verwenden, dafür jedoch mit -npp!
 .TP
 .B \-benchmark
 Zeigt am Ende einige Statistiken zum CPU-Gebrauch und den übersprungenen (dropped) Frames.
@@ -792,10 +792,10 @@
 Dies ist nützlich für die Wiedergabe auf alten VGA-Karten.
 .TP
 .B \-gui (BETA CODE)
-Startet MPlayer im GUI-Modus
+Startet MPlayer im GUI-Modus.
 .TP
 .B \-h, \-\-help
-Zeigt eine kurze Zusammenfassung der Optionen
+Zeigt eine kurze Zusammenfassung der Optionen.
 .TP
 .B \-hardframedrop (siehe auch \-framedrop Option)
 Intensiveres Framedropping (unterbricht die Dekodierung). Führt zu Bildverzerrungen!
@@ -837,7 +837,7 @@
 Deaktiviert die lirc-Unterstützung.
 .TP
 .B \-nortc
-Deaktiviert den Gebrauch von /dev/rtc (real-time clock)
+Deaktiviert den Gebrauch von /dev/rtc (real-time clock).
 .TP
 .B \-playlist <Datei>
 Spielt Dateien nach dieser Dateiliste (1 Datei/Zeile, Winamp- oder ASX-Format).
@@ -846,7 +846,7 @@
 Zeige weniger Ausgaben und Zustandsangaben.
 .TP
 .B \-skin <Skinverzeichnis>
-Lädt die Skin aus diesem Verzeichnis (OHNE Pfadname!). Zum Beispiel probiert '-skin fittyfene' diese:
+Lädt die Skin aus diesem Verzeichnis (OHNE Pfadname!). Zum Beispiel probiert -skin fittyfene diese:
 
     /usr/local/share/mplayer/Skin/fittyfene
     ~/.mplayer/Skin/fittyfene
@@ -872,7 +872,7 @@
 .B \-use-stdin
 .TP
 .B \-v
-Aktiviert die detaillierte Ausgabe
+Aktiviert die detaillierte Ausgabe.
 
 
 .SH "KONVERTIERUNGS OPTIONEN (NUR MENCODER)"
@@ -910,7 +910,7 @@
 .I BEISPIEL:
     -endpos 56        konvertiert nur 56 Sekunden
     -endpos 01:10:00  konvertiert nur 1 Stunde
-    -endpos 100mb     konvertiert nur 100 mbytes
+    -endpos 100mb     konvertiert nur 100 MBytes
 
 Kann im Zusammenhang mit der -ss oder -sb Option benützt werden!
 .br
@@ -1087,14 +1087,14 @@
 Alle anderen Optionen können überall verwendet werden.
 .TP
 .B \-noskip
-Überspringt keine Frames
+Überspringt keine Frames.
 .TP
 .B \-o <Dateiname>
-Erzeugt den angegebenen Dateinamen, anstelle des normalen 'test.avi'.
+Erzeugt den angegebenen Dateinamen, anstelle des normalen test.avi.
 .TP
 .B \-oac <Codecname>
 Konvertiert mit dem angegebenen Codec (Codecnamen sind von der codecs.conf).
-Siehe '-oac help' für eine VOLLSTÄNDIGE Liste!
+Siehe -oac help für eine VOLLSTÄNDIGE Liste!
 
 .I BEISPIEL:
     -oac help     gibt Hilfe
@@ -1109,7 +1109,7 @@
 .TP
 .B \-ovc <Codecname>
 Konvertiert mit dem angegebenen Codec (Die Codecnamen sind von der codecs.conf).
-Siehe '-ovc help' für eine VOLLSTÄNDIGE Liste!
+Siehe -ovc help für eine VOLLSTÄNDIGE Liste!
 
 .I BEISPIEL:
     -ovc help   gibt Hilfe
@@ -1134,7 +1134,7 @@
 (-noskiplimit für eine unbegrenzte Anzahl).
 .TP
 .B \-v, \-\-verbose
-Aktiviert die detaillierte Ausgabe
+Aktiviert die detaillierte Ausgabe.
 
 
 .SH "TASTATURBEDIENUNG"
@@ -1319,7 +1319,7 @@
 Usereinstellungen
 .br
 .BR ~/.mplayer/input.conf\ 
-Tastaturbelegung. Der Befehl '\-input keylist' zeigt eine
+Tastaturbelegung. Der Befehl \-input keylist zeigt eine
                        vollständige Tastenliste!
 .br
 .BR ~/.mplayer/font/\ \ \ \ \ \ 

Index: sound.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/German/sound.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -r1.20 -r1.21
--- sound.html	12 Jun 2002 16:31:32 -0000	1.20
+++ sound.html	23 Jun 2002 10:58:31 -0000	1.21
@@ -1,11 +1,12 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
 <HTML>
 
 <HEAD>
 <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
+<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
 </HEAD>
 
-<BODYBGCOLOR=white>
-
+<BODY>
 
 <P><B><A NAME=2.3.2>2.3.2. Audio Ausgabe-Geräte</A></B></P>
 
@@ -13,155 +14,134 @@
 zur Zeit diese Treiber:</P>
 
 <TABLE BORDER=0>
-
-<TR><TD COLSPAN=4><P><B>Allgemein:</B></P></TD></TR>
-
-<TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>oss</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>OSS (ioctl) Treiber (unterstützt Hardware AC3-Durchgabe)</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>sdl</TD><TD></TD><TD>SDL Treiber (unterstützt Up-/Downsampling, <B>ESD</B>, <B>ARTS</B> usw.)</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>nas</TD><TD></TD><TD>NAS (Network Audio System) Treiber</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>alsa5</TD><TD></TD><TD>ALSA 0.5 Treiber</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>alsa9</TD><TD></TD><TD>ALSA 0.9 Treiber (funkioniert, macht aber Probleme -> verwende OSS) (unterstützt Hardware AC3-Durchgabe)</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>sun</TD><TD></TD><TD>SUN Audio-Treiber (<CODE>/dev/audio</CODE>) für BSD und Solaris8 Anwender</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>arts</TD><TD></TD><TD>ARTS Treiber (hauptsächlich für KDE Benutzer)</TD></TR>
+  <TR><TD COLSPAN=4><P><B>Allgemein:</B></P></TD></TR>
+  <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>oss</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>OSS (ioctl) Treiber (unterstützt Hardware AC3-Durchgabe)</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD VALIGN=top>sdl</TD><TD></TD><TD>SDL Treiber (unterstützt Up-/Downsampling, <B>ESD</B>, <B>ARTS</B> usw.)</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD VALIGN=top>nas</TD><TD></TD><TD>NAS (Network Audio System) Treiber</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD VALIGN=top>alsa5</TD><TD></TD><TD>ALSA 0.5 Treiber</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD VALIGN=top>alsa9</TD><TD></TD><TD>ALSA 0.9 Treiber (funkioniert, macht aber Probleme -> verwende OSS) (unterstützt Hardware AC3-Durchgabe)</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD VALIGN=top>sun</TD><TD></TD><TD>SUN Audio-Treiber (<CODE>/dev/audio</CODE>) für BSD und Solaris8 Anwender</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD VALIGN=top>arts</TD><TD></TD><TD>ARTS Treiber (hauptsächlich für KDE Benutzer)</TD></TR>
 </TABLE>
 
 <P>Fakt ist, dass Linux-Soundkartentreiber Kompatibilitätsprobleme haben.
 Es <B>kann</B> vielleicht eine Weile dauern, bis du die optimale Einstellung hat.</P>
 
 <UL>
-<LI>Wenn du einen OSS-Treiber hast, versuche als erstes <CODE>-ao oss</CODE> (dies ist Standard).
-Wenn du keine Fehler, Verzögerungen oder irgendetwas anderes ungewöhliches hörst,
-versuche mal <CODE>-ao sdl</CODE> (HINWEIS: die neue SDL Library und das dazugehörigen Devel-Paket
-müssen installiert sein). Der SDL-Audiotreiber hilft in vielen Fällen (er unterstützt auch
-ESD, ARTS und Up-/Downsampling. (ESD ist der Sounddaemon von GNOME, arts der von KDE).</LI>
-<LI>Wenn du ALSA Version 0.5 verwendest, musst du fast immer <CODE>-ao alsa5</CODE> nehmen,
-weil ALSA 0.5 einen fehlerhaften OSS Emulationscode hat. <B>MPlayer</B> wird mit
-etwa so einer Meldung <B>abstürzen</B>:<BR>
-<CODE>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</CODE></UL>
-</LI>
-<LI>Wenn du ALSA Version 0.9 hast, kannst du zwischen <CODE>-ao oss</CODE> und <CODE>-ao sdl</CODE> wählen.
-Du kannst auch <CODE>-ao alsa9</CODE> verwenden, aber es hat noch einige Probleme, wie Synchronisation
-oder ein plötzliches Verschwinden des Tons.</LI>
+  <LI>Wenn du einen OSS-Treiber hast, versuche als erstes <CODE>-ao oss</CODE> (dies ist Standard).
+    Wenn du keine Fehler, Verzögerungen oder irgendetwas anderes ungewöhliches hörst,
+    versuche mal <CODE>-ao sdl</CODE> (HINWEIS: die neue SDL Library und das dazugehörigen Devel-Paket
+    müssen installiert sein). Der SDL-Audiotreiber hilft in vielen Fällen (er unterstützt auch
+    ESD, ARTS und Up-/Downsampling. (ESD ist der Sounddaemon von GNOME, arts der von KDE).</LI>
+  <LI>Wenn du ALSA Version 0.5 verwendest, musst du fast immer <CODE>-ao alsa5</CODE> nehmen,
+    weil ALSA 0.5 einen fehlerhaften OSS Emulationscode hat. <B>MPlayer</B> wird mit
+    etwa so einer Meldung <B>abstürzen</B>:<BR>
+    <CODE>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</CODE></LI>
+  <LI>Wenn du ALSA Version 0.9 hast, kannst du zwischen <CODE>-ao oss</CODE> und <CODE>-ao sdl</CODE> wählen.
+    Du kannst auch <CODE>-ao alsa9</CODE> verwenden, aber es hat noch einige Probleme, wie Synchronisation
+    oder ein plötzliches Verschwinden des Tons.</LI>
 </UL>
 
 <P>Verwende auf <B>Solaris/FreeBSD</B> Systemen den SUN Audio-Treiber mit der <CODE>-ao sun</CODE> Option,
 ansonsten wirst du weder Video noch Ton haben.</P>    
 
+
 <P><B><A NAME=2.3.2.1>2.3.2.1. Soundkarten Erfahrungen, Empfehlungen</A></B></P>
 
 <TABLE BORDER=0 WIDTH=100%>
-<TR><TD COLSPAN=3><B>VIA Onboard-Chipset (via82cxxx) nur 48Khz</B></TD><TR>
-<TD></TD><TD>Treiber:</TD><TD> siehe 
-  <A HREF="http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=3242&amp;release_id=59602">hier</A></TD><TR>
-
-<TD COLSPAN=3><B>Aureal Vortex 2</B></TD><TR>
-<TD>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TD><TD>OSS/Free:</TD><TD>kein Treiber</TD><TR>
-<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>OK</TD><TR>
-<TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>kein Treiber</TD><TR>
-<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD><TR>
-<TD></TD><TD>Treiber:</TD><TD><A HREF="http://aureal.sourceforge.net">aureal.sourceforge.net</A></TD><TR>
-<TD></TD><TD>Treiber2:</TD><TD> von <A HREF="http://makacs.poliod.hu/~pontscho/aureal/au88xx-1.1.3.tar.bz2">hier</A><BR>
-  (<I>Buffergröße erhöht auf 32k</I>)</TD><TR>
-
-<TD COLSPAN=3><B>GUS PnP</B></TD><TR>
-<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>kein Treiber</TD><TR>
-<TD></TD><TD>OSS/Pro:</TD><TD>OK</TD><TR>
-<TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK</TD><TR>
-<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD><TR>
-
-<TD COLSPAN=3><B>SB Live!</B></TD><TR>
-<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>Analog OK, SP/DIF funktioniert nicht</TD><TR>
-<TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>Beide OK</TD><TR>
-<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>192</TD><TR>
-
-<TD COLSPAN=3><B>SB AWE 64</B></TD><TR>
-<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>max 44kHz</TD><TR>
-<TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>48kHz schlechte Soundqualität</TD><TR>
-<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD><TR>
-
-<TD COLSPAN=3><B>Gravis UltraSound ACE</B></TD><TR>
-<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>nicht OK</TD><TR>
-<TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK</TD><TR>
-<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD><TR>
-
-<TD COLSPAN=3><B>Gravis UltraSound MAX</B></TD><TR>
-<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>OK</TD><TR>
-<TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK (?)</TD><TR>
-<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD><TR>
-
-<TD COLSPAN=3><B>ESS 688</B></TD><TR>
-<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>OK</TD><TR>
-<TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK (?)</TD><TR>
-<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD><TR>
-
-<TD COLSPAN=3><B>C-Media Karten (welche?)</B></TD><TR>
-<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>nicht OK (zischen) (?)</TD><TR>
-<TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK (?)</TD><TR>
-<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>?</TD><TR>
-
-<TD COLSPAN=3><B>Yamaha Karten (*ymf*)</B></TD><TR>
-<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>nicht OK (?) (vielleicht <CODE>-ao sdl</CODE>)</TD><TR>
-<TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK, nur mit ALSA 0.5 mit OSS-Emulation <B>UND</B> <CODE>-ao sdl</CODE> (!) (?)</TD><TR>
-<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>?</TD><TR>
-
-<TD COLSPAN=3><B>Karten mit envy24 Chips (wie Terratec EWS88MT)</B></TD><TR>
-<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>?</TD><TR>
-<TD></TD><TD>OSS/Pro:</TD><TD>OK</TD><TR>
-<TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>?</TD><TR>
-<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>?</TD><TR>
-
-<TD COLSPAN=3><B>PC Speaker oder DAC</B></TD><TR>
-<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>OK (verwende den SDL-Treiber: <CODE>-ao sdl</CODE>)</TD><TR>
-<TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>kein Treiber</TD><TR>
-<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>der Treiber emuliert 44.1, möglicherweise mehr</TD><TR>
-<TD></TD><TD>Treiber:</TD><TD><A HREF="ftp://ftp.infradead.org/pub/pcsp">ftp://ftp.infradead.org/pub/pcsp</A></TD>
+  <TR><TD COLSPAN=3><B>VIA Onboard-Chipset (via82cxxx) nur 48Khz</B></TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>Treiber:</TD><TD> siehe
+    <A HREF="http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=3242&amp;release_id=59602">hier</A></TD></TR>
+  <TR><TD COLSPAN=3><B>Aureal Vortex 2</B></TD></TR>
+  <TR><TD>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TD><TD>OSS/Free:</TD><TD>kein Treiber</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>OK</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>kein Treiber</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>Treiber:</TD><TD><A HREF="http://aureal.sourceforge.net">aureal.sourceforge.net</A></TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>Treiber2:</TD><TD> von <A HREF="http://makacs.poliod.hu/~pontscho/aureal/au88xx-1.1.3.tar.bz2">hier</A><BR>
+    (<I>Buffergröße erhöht auf 32k</I>)</TD></TR>
+  <TR><TD COLSPAN=3><B>GUS PnP</B></TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>kein Treiber</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>OSS/Pro:</TD><TD>OK</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD></TR>
+  <TR><TD COLSPAN=3><B>SB Live!</B></TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>Analog OK, SP/DIF funktioniert nicht</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>Beide OK</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>192</TD></TR>
+  <TR><TD COLSPAN=3><B>SB AWE 64</B></TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>max 44kHz</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>48kHz schlechte Soundqualität</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD></TR>
+  <TR><TD COLSPAN=3><B>Gravis UltraSound ACE</B></TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>nicht OK</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD></TR>
+  <TR><TD COLSPAN=3><B>Gravis UltraSound MAX</B></TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>OK</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK (?)</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD></TR>
+  <TR><TD COLSPAN=3><B>ESS 688</B></TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>OK</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK (?)</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD></TR>
+  <TR><TD COLSPAN=3><B>C-Media Karten (welche?)</B></TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>nicht OK (zischen) (?)</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK (?)</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>?</TD></TR>
+  <TR><TD COLSPAN=3><B>Yamaha Karten (*ymf*)</B></TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>nicht OK (?) (vielleicht <CODE>-ao sdl</CODE>)</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK, nur mit ALSA 0.5 mit OSS-Emulation <B>UND</B> <CODE>-ao sdl</CODE> (!) (?)</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>?</TD></TR>
+  <TR><TD COLSPAN=3><B>Karten mit envy24 Chips (wie Terratec EWS88MT)</B></TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>?</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>OSS/Pro:</TD><TD>OK</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>?</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>?</TD></TR>
+  <TR><TD COLSPAN=3><B>PC Speaker oder DAC</B></TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>OK (verwende den SDL-Treiber: <CODE>-ao sdl</CODE>)</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>kein Treiber</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>der Treiber emuliert 44.1, möglicherweise mehr</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>Treiber:</TD><TD><A HREF="ftp://ftp.infradead.org/pub/pcsp">ftp://ftp.infradead.org/pub/pcsp</A></TD></TR>
 </TABLE>
 
 <UL>
-<LI>Unter Linux wird ein 2.4.x Kernel sehr empfohlen, Kernel 2.2 wird nicht getestet.</LI>
-<LI>Wenn der sound während der Wiedergabe von CD-ROM "klickende" Geräusche
+  <LI>Unter Linux wird ein 2.4.x Kernel sehr empfohlen, Kernel 2.2 wird nicht getestet.</LI>
+  <LI>Wenn der sound während der Wiedergabe von CD-ROM "klickende" Geräusche
     verursacht, schalte die Interupt-Unmaskierung ein, zum Beispiel
     <CODE>hdparm -u1 /dev/cdrom</CODE> (<CODE>man hdparm</CODE>).
-    Dies ist allgemein besser und wird in der <A HREF="cd-dvd.html#4.1">CD-ROM Sektion</A> genauer beschrieben.
-<LI>Von einer Verwendung der Soundkarte mit anderen Anwendungen wie XMMS <B>wird stark abgeraten</B>!
-  Wenn die andere Anwendung ESD verwendet, starte <B>MPlayer</B> mit der Option <CODE>-vo sdl:esd</CODE>
-  um beide Soundausgaben zu kombinieren! Die Option <CODE>-vo sdl:esd</CODE> könnte auch verwendet
-  werden, wenn nur <B>Mplayer</B> alleine etwas wiedergibt.</LI>
-<LI>Rückmeldungen zu diesem Dokument sind willkommen. Bitte sag uns, wie <B>MPlayer</B> und
-  deine Soundkarte(n) zusammen funktionieren.</LI>
+    Dies ist allgemein besser und wird in der <A HREF="cd-dvd.html#4.1">CD-ROM Sektion</A> genauer beschrieben.</LI>
+  <LI>Von einer Verwendung der Soundkarte mit anderen Anwendungen wie XMMS <B>wird stark abgeraten</B>!
+    Wenn die andere Anwendung ESD verwendet, starte <B>MPlayer</B> mit der Option <CODE>-vo sdl:esd</CODE>
+    um beide Soundausgaben zu kombinieren! Die Option <CODE>-vo sdl:esd</CODE> könnte auch verwendet
+    werden, wenn nur <B>Mplayer</B> alleine etwas wiedergibt.</LI>
+  <LI>Rückmeldungen zu diesem Dokument sind willkommen. Bitte sag uns, wie <B>MPlayer</B> und
+    deine Soundkarte(n) zusammen funktionieren.</LI>
 </UL>
 
 
-
-<P><B><A NAME=2.3.2.2>2.3.2.2. Audio Plugins</A></B></P>
+<P><B><A NAME="2.3.2.2>2.3.2.2. Audio Plugins</A></B></P>
 
 <P><B>MPlayer</B> hat Unterstützung für Audio Plugins. Audio Plugins können 
-  benutzt werden, um die Einstellungen der Audio-Daten zu ändern bevor der Ton die
-  Soundkarte erreicht. Sie werden aktiviert durch den <CODE>-aop</CODE> Schalter, welcher
-  <CODE>list=plugin1,plugin2,...</CODE> als Argument hat. Das <CODE>list</CODE>
-  ist benötigt, um festzustellen welche Plugins in welcher Reihenfolge benutzt werden
-  sollen. Beispiel:
-</P>
+benutzt werden, um die Einstellungen der Audio-Daten zu ändern bevor der Ton die
+Soundkarte erreicht. Sie werden aktiviert durch den <CODE>-aop</CODE> Schalter, welcher
+<CODE>list=plugin1,plugin2,...</CODE> als Argument hat. Das <CODE>list</CODE>
+ist benötigt, um festzustellen welche Plugins in welcher Reihenfolge benutzt werden
+sollen. Beispiel:</P>
 
 <P>&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop list=resample,format</CODE></P>
 
-<P>würde den Ton durch das Resampling-Plugin laufen lassen, gefolgt von dem Format des
-  Plugins.
-</P>
+<P>würde den Ton durch das Resampling-Plugin laufen lassen, gefolgt von dem Format des Plugins.</P>
 
 <P>Die Plugins können auch Schalter haben, welche ihr Verhalten ändern.
-  Diese Schalter sind im unteren Abschnitt im Detail beschrieben. Ein Plugin wird
-  mit den Standardeinstellungen gestartet, wenn dessen Optionen nicht mitgegeben werden.
-  Hier ist ein Beispiel, wie man Plugins in Kombination mit Plugin spezifischen Schaltern verwendet:
-</P>
-
-<P>&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop
-  list=resample,format:fout=44100:format=0x8</CODE>
-</P>
+Diese Schalter sind im unteren Abschnitt im Detail beschrieben. Ein Plugin wird
+mit den Standardeinstellungen gestartet, wenn dessen Optionen nicht mitgegeben werden.
+Hier ist ein Beispiel, wie man Plugins in Kombination mit Plugin spezifischen Schaltern verwendet:</P>
+
+<P>&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop list=resample,format:fout=44100:format=0x8</CODE></P>
 
 <P>würde die Ausgabefrequenz des Resample-Plugins auf 44100Hz and das
-  Ausgabeformat des Format-Plugins auf AFMT_U8 stellen.
-</P>
+Ausgabeformat des Format-Plugins auf AFMT_U8 stellen.</P>
            
 <P>Momentan können Audio-Plugins nicht im <B>MEncoder</B> verwendet werden.</P>
           
@@ -174,7 +154,7 @@
 Beschränkungen in der Hardware werden nicht automatisch erkannt, also muss man die 
 Sample-Frequenz explizit angeben. Dieses Plugin hat einen Schalter:
 <CODE>fout</CODE>, welcher benutzt wird um die gewünschte Ausgabefrequenz zu setzen.
-Der Standard ist 48kHz, und wird in &lt;Hz&gt; angegeben.
+Der Standard ist 48kHz, und wird in &lt;Hz&gt; angegeben.</P>
 
 <P>Verwendung:<BR>
 &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer medium.avi -aop list=resample:fout=&lt;erforderliche Frequenz in Hz, z.B. 44100&gt;</CODE></P>
@@ -183,6 +163,7 @@
 Die Skalierung führt dazu, dass der Audio- und Video-Stream in Zeitlupe wiedergegeben
 werden, zusätzlich zu den Audioverzerrungen.</P>
 
+
 <P><B><A NAME=2.3.2.2.2>2.3.2.2.2. Surround Sound Decodierung</A></B></P>
 
 <P><B>MPlayer</B> hat ein Audio-Plugin das matrix codierten Surround Sound decodieren kann.
@@ -197,79 +178,73 @@
 <P><B><A NAME=2.3.2.2.3>2.3.2.2.3. Sample Format Konvertierer</A></B></P>
 
 <P>Wenn deine Soundkarte keinen signed 16bit <CODE>int</CODE> Datentyp unterstützt, kann dieses
-  Plugin benutzt werden um das Format in eines zu ändern, das deine Soundkarte versteht.
-  Es hat nur einen Schalter <CODE>format</CODE>, welcher auf eine Nummer gestellt werden kann, 
-  die man der Datei <CODE>libao2/afmt.h</CODE> findet. Dieses Plugin wird praktisch nie gebraucht
-  und ist für erfahrene Anwender gedacht. Bedenke, dass dieses Plugin nur das Sample Format und
-  nicht die Samplefrequenz oder die Anzahl Kanäle ändert.
-</P>
+Plugin benutzt werden um das Format in eines zu ändern, das deine Soundkarte versteht.
+Es hat nur einen Schalter <CODE>format</CODE>, welcher auf eine Nummer gestellt werden kann, 
+die man der Datei <CODE>libao2/afmt.h</CODE> findet. Dieses Plugin wird praktisch nie gebraucht
+und ist für erfahrene Anwender gedacht. Bedenke, dass dieses Plugin nur das Sample Format und
+nicht die Samplefrequenz oder die Anzahl Kanäle ändert.</P>
 
 <P>Verwendung:<BR>
-  &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer medium.avi -aop
-  list=format:format=&lt;required output format&gt;</CODE>
-</P>
+&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer medium.avi -aop
+list=format:format=&lt;required output format&gt;</CODE></P>
 
 
 <P><B><A NAME=2.3.2.2.4>2.3.2.2.4. Verzögerung</A></B></P>
   
 <P>Dieses Plugin verzögert den Ton und ist als Beispiel gedacht, wie man neue Plugins 
-  schreibt. Es kann für nichts sinnvolles aus der Anwenderperspektive verwendet werden
-  und ist hier nur aus Gründen der Vollständigkeit erwähnt. Verwende dieses Plugin nicht,
-  wenn du kein Entwickler bist.</P>
+schreibt. Es kann für nichts sinnvolles aus der Anwenderperspektive verwendet werden
+und ist hier nur aus Gründen der Vollständigkeit erwähnt. Verwende dieses Plugin nicht,
+wenn du kein Entwickler bist.</P>
+
 
 <P><B><A NAME=2.3.2.2.5>2.3.2.2.5. Software Lautstärkeregelung</A></B></P>
 
 <P>Dieses Plugin ist ein Software-Ersatz für die Lautstärkereglung und
-  kann in Maschinen mit kaputtem Mixer-Device verwendet werden. Es kann
-  auch verwendet werden, wenn man die Ausgabelautstärke von <B>MPlayer</B>
-  zu ändern ohne die Einstellung der PCM-Lautstärke im Mixer zu ändern.
-  Es gibt einen Schalter <CODE>volume</CODE>, welcher verwendet wird um
-  den anfänglichen Schallpegel festzulegen. Der anfängliche Schallpegel
-  kann auf Werte zwischen 0 und 255 festgelegt werden (normal auf 101, 
-  was 0db Verstärkung entspricht). Benutze dieses Plugin mit Vorsicht, 
-  da es das Signal auf das Geräuschverhältnis des Tons reduzieren kann. 
-  In den meisten Fällen ist es das beste, die Stufe für den PCM-Ton auf 
-  das Maximum zu stellen, dieses Plugin nicht zu verwenden und die Lautstärke
-  zu deinen Boxen mit der Master-Lautstärkeregelung zu kontrollieren.
-  Wenn ein externer Verstärker mit dem Computer verbunden ist (was fast
-  immer der Fall ist), kann der Geräuschepegel durch die Anpassung des
-  Master-Stufe und der Lautstärkeknöpfe des Verstärkers minimiert werden,
-  bis das Hintergrundrauschen verschwindet.
-</P>
+kann in Maschinen mit kaputtem Mixer-Device verwendet werden. Es kann
+auch verwendet werden, wenn man die Ausgabelautstärke von <B>MPlayer</B>
+zu ändern ohne die Einstellung der PCM-Lautstärke im Mixer zu ändern.
+Es gibt einen Schalter <CODE>volume</CODE>, welcher verwendet wird um
+den anfänglichen Schallpegel festzulegen. Der anfängliche Schallpegel
+kann auf Werte zwischen 0 und 255 festgelegt werden (normal auf 101, 
+was 0db Verstärkung entspricht). Benutze dieses Plugin mit Vorsicht, 
+da es das Signal auf das Geräuschverhältnis des Tons reduzieren kann. 
+In den meisten Fällen ist es das beste, die Stufe für den PCM-Ton auf 
+das Maximum zu stellen, dieses Plugin nicht zu verwenden und die Lautstärke
+zu deinen Boxen mit der Master-Lautstärkeregelung zu kontrollieren.
+Wenn ein externer Verstärker mit dem Computer verbunden ist (was fast
+immer der Fall ist), kann der Geräuschepegel durch die Anpassung des
+Master-Stufe und der Lautstärkeknöpfe des Verstärkers minimiert werden,
+bis das Hintergrundrauschen verschwindet.</P>
 
 <P>Verwendung:<BR>
-  &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop
-  list=volume:volume=&lt;0-255&gt;</CODE>
-</P>
+&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop
+list=volume:volume=&lt;0-255&gt;</CODE></P>
 
 <P>Dieses Plugin besitzt auch einen Kompressor oder "soft-clipping" Fähigkeiten.
-  Die Kompression kann benutzt werden, wenn der dynamische Bereich des Tons sehr hoch
-  ist oder wenn der dynamische Bereich der Lautsprecher sehr niedrig ist. Sei dir bewusst,
-  dass dieses Feature Verzerrungen verursacht, es sollte erst als letzte Möglichkeit
-  in Betracht gezogen werden.
-</P>
+Die Kompression kann benutzt werden, wenn der dynamische Bereich des Tons sehr hoch
+ist oder wenn der dynamische Bereich der Lautsprecher sehr niedrig ist. Sei dir bewusst,
+dass dieses Feature Verzerrungen verursacht, es sollte erst als letzte Möglichkeit
+in Betracht gezogen werden.</P>
 
 <P>Verwendung:<BR>
-  &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop
-  list=volume:softclip</CODE>
-</P>
+&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop
+list=volume:softclip</CODE></P>
 
 
 <P><B><A NAME=2.3.2.2.6>2.3.2.2.6. Extrastereo</A></B></P>
 
 <P>Dieses Plugin erhäht (linear) die Differenz zwischen dem linken und rechten
-  Kanal (wie das XMMS Extrastereo-Plugin), was zum Teil zu "live"-Effekten
-  bei der Wiedergabe führt.
-</P>
+Kanal (wie das XMMS Extrastereo-Plugin), was zum Teil zu "live"-Effekten
+bei der Wiedergabe führt.</P>
 
 <P>Verwendung:<BR>
-  &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop list=extrastereo</CODE><BR>
-  &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop list=extrastereo:mul=3.45</CODE></P>
+&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop list=extrastereo</CODE><BR>
+&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop list=extrastereo:mul=3.45</CODE></P>
 
 <P>Der normale Koeffizient (<CODE>mul</CODE>) ist eine Fliesskommazahl welche standardmässig
-  auf 2.5 gestellt ist. Wenn man den Wert auf 0.0 setzt, erhält man einen Mono-Ton 
-  (Durchschnitt beider Kanäle). Wenn man den Wert auf 1.0 setzt, bleibt der Ton gleich.
-  wenn man den Wert auf -1.0 setzt, wird der linke und rechte Kanal vertauscht.</P>
+auf 2.5 gestellt ist. Wenn man den Wert auf 0.0 setzt, erhält man einen Mono-Ton 
+(Durchschnitt beider Kanäle). Wenn man den Wert auf 1.0 setzt, bleibt der Ton gleich.
+wenn man den Wert auf -1.0 setzt, wird der linke und rechte Kanal vertauscht.</P>
 
 
 <P><B><A NAME=2.3.2.2.7>2.3.2.2.7. Lautstärke Normalisierer</A></B></P>
@@ -277,7 +252,7 @@
 <P>Dieses Plugin maximiert die Lautstärke ohne den Ton zu verzerren.</P>
 
 <P>Verwendung:<BR>
-  &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop list=volnorm</CODE><BR>
+&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop list=volnorm</CODE></P>
 
 
 <P><B><A NAME=2.3.2.2.8>2.3.2.2.8. Surround</A></B></P>

Index: video.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/German/video.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -r1.25 -r1.26
--- video.html	12 Jun 2002 16:31:32 -0000	1.25
+++ video.html	23 Jun 2002 10:58:31 -0000	1.26
@@ -1,73 +1,67 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
 <HTML>
 
 <HEAD>
 <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
+<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
 </HEAD>
 
-<BODY BGCOLOR=white>
+<BODY>
 
[...1265 lines suppressed...]
 Das einzige, was du zu tun hast - <B>hab den TV-Anschluss eingesteckt bevor du deinen PC
-startest</B> denn das Video BIOS initialisiert sich selbst nur einmal während der POST Prozedure.
-</P>
+startest</B> denn das Video BIOS initialisiert sich selbst nur einmal während der POST Prozedure.</P>
 
-<P>
-Lies in der <A HREF="video.html#2.3.1.12">VESA</A> Sektion dieser Dokumentation um mehr Details zu erhalten.
-</P>
+<P>Lies in der <A HREF="video.html#2.3.1.12">VESA</A> Sektion dieser Dokumentation um mehr Details zu erhalten.</P>
 
 
 <P><B><A NAME=2.3.1.A.3>2.3.1.A.3. Voodoo 3</A></B></P>
 
-<P>
-Überprüfe <A HREF="http://www.iki.fi/too/tvout-voodoo3-3000-xfree">diese URL</A>.
-</P>
+<P>Überprüfe <A HREF="http://www.iki.fi/too/tvout-voodoo3-3000-xfree">diese URL</A>.</P>
 
 </BODY>
 </HTML>




More information about the MPlayer-cvslog mailing list