[Mplayer-cvslog] CVS: main/DOCS/Italian bugreports.html,1.7,1.8 cd-dvd.html,1.6,1.7 codecs.html,1.7,1.8 documentation.html,1.11,1.12 encoding.html,1.8,1.9 faq.html,1.8,1.9 formats.html,1.7,1.8 skin-it.html,1.4,1.5 sound.html,1.8,1.9 users_against_developers.html,1.7,1.8 video.html,1.7,1.8
Matteo Balduzzi CVS
frodone at mplayerhq.hu
Thu Sep 26 19:22:53 CEST 2002
Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Italian
In directory mail:/var/tmp.root/cvs-serv32285
Modified Files:
bugreports.html cd-dvd.html codecs.html documentation.html
encoding.html faq.html formats.html skin-it.html sound.html
users_against_developers.html video.html
Log Message:
sync
Index: bugreports.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Italian/bugreports.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.7 -r1.8
--- bugreports.html 27 Jul 2002 20:46:48 -0000 1.7
+++ bugreports.html 26 Sep 2002 17:22:49 -0000 1.8
@@ -1,6 +1,7 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML>
<HEAD>
+<TITLE>Segnalare bug - MPlayer - Movie Player per Linux</TITLE>
<LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
</HEAD>
@@ -8,7 +9,7 @@
<BODY>
-<P><B><A NAME=C>Appendice C - Come segnalare i bug</A></B></P>
+<P><B><A NAME=C>Appendice B - Come segnalare i bug</A></B></P>
<P><B>Come si segnalano i bug?</B></P>
Index: cd-dvd.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Italian/cd-dvd.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -r1.6 -r1.7
--- cd-dvd.html 19 Jun 2002 01:44:19 -0000 1.6
+++ cd-dvd.html 26 Sep 2002 17:22:49 -0000 1.7
@@ -2,6 +2,7 @@
<HTML>
<HEAD>
+<TITLE>CD, DVD, VCD - MPlayer - Movie Player per Linux</TITLE>
<LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
</HEAD>
@@ -9,28 +10,7 @@
<BODY>
-<P><B><A NAME=4.1>4.1. Lettori CD</A></B></P>
-
-<P>Vedere gli standard Video CD:</P>
-
-<P>
-mplayer -vcd <I>numerotraccia</I> [-cdrom-device device]<BR><BR>
-Esempi:<BR>
-mplayer -vcd 1<BR>
-mplayer -fs -vcd 2 -cdrom-device /dev/hdc<BR>
-</P>
-
-<P>
-Note:<BR>
-- NON montare i VCD e leggere direttamente i file DAT! Può funzionare sotto windows
-ma non funzionerà sotto linux. Devi leggerli direttamente, con l'opzione -vcd !
-<BR>
-- solitamente i VCD hanno 2 tracce: una traccia di dati (che contiene il programma di autostart di windows,
-dati per il karaoke ecc) e una seconda (il filmato), quindi prova
--vcd 2 prima!<BR>
-- il dispositivo VCD di default è /dev/cdrom. Se il dispositivo è diverso, allora devi fare un
-link simbolico, o specificarlo dalla linea di comando!
-</P>
+<P><B><A NAME="drives">4.1. Lettori CD/DVD</A></B></P>
<P>Dalla documentazione di Linux:</P>
@@ -68,7 +48,7 @@
<P>Per favore fai riferimento a "<CODE>/proc/ide/[cdrom device]/settings</CODE>" per una regolazione fine del
CDROM.</P>
-<P><B><A NAME=4.2>4.2. Vedere i DVD</A></B></P>
+<P><B><A NAME="dvd">4.2. Vedere i DVD</A></B></P>
<P><B>MPlayer</B> usa <CODE>libdvdread</CODE> e <CODE>libdvdcss</CODE> per
decifrare e leggere i DVD. Queste due librerie si trovano nella subdirectory
@@ -104,66 +84,30 @@
<P>Ad ogni modo, fai: <CODE>make</CODE>, poi <CODE>make install</CODE>.</P>
-<P><B>Usare MPlayer per leggere i DVD:</B></P>
+<P>Per tutte le opzioni disponibili, vedi la pagina di man.</P>
+<H2><A NAME="vcd">4.3 Vedere i VCD</A></H2>
-<TABLE BORDER=0 WIDTH=100%>
-<TD VALIGN=top>-dvd <id_titolo> </TD>
-<TD>Abilita il supporto DVD e seleziona il titolo.</TD><TR>
-<TD VALIGN=top>-chapter <id_capitolo> </TD>
-<TD>Seleziona il capitolo del DVD da leggere (default: leggi dal capitolo 1).
- Esempio : <CODE>-chapter 5-10</CODE> o <CODE>-chapter -9</CODE></TD><TR>
-<TD VALIGN=top>-dvdangle <id_angolo> </TD>
-<TD>Seleziona l'angolo della telecamera (default: 1)</TD><TR>
-<TD VALIGN=top>-alang <codice paese> </TD>
-<TD>
- Il <CODE>codice paese</CODE> dice a <B>MPlayer</B> quale lingua audio preferire.
- Per la lista delle lingue disponibili, aggiungi l'opzione <CODE>-v</CODE> dopo
- le tue opzioni DVD, e cerca nell'output.<BR>
- Per esempio :<BR>
- <CODE>-alang hu,en</CODE> - prima cerca di usare l'ungaro,
- e se non disponibile, usa l'audio inglese.</TD></TR>
-<TD VALIGN=top>-slang <codice paese> </TD>
-<TD>
- Abilita i sottotitoli. Il <CODE>codice paese</CODE> dice a <B>MPlayer</B>
- quale lingua audio preferire.
- Per la lista delle lingue disponibili, aggiungi l'opzione <CODE>-v</CODE> dopo
- le tue opzioni DVD, e cerca nell'output.<BR>
- Per esempio :<BR>
- <CODE>-slang hu,en</CODE> - prima cerca di mostrare i sottotitoli in ungaro,
- e se non trovati, mostra i sottotitoli in inglese.</TD></TR>
-<TD VALIGN=top>-sid <id_sottotitolo> </TD>
-<TD>
- Mostra il canale del sottotitolo con il dato <CODE>id</CODE> (i valori possono essere
- 0-31). Utile per esempio con DVD masterizzati male dove il codice paese
- seleziona il canale sbagliato.</TD></TR>
-<TD VALIGN=top>-csslib <path/nomefile></TD>
-<TD>
- (opzione DVD vecchio stile) Questa opzione è usata per dare una locazione diversa da quella di default
- di <CODE>libcss.so</CODE>
- </TD></TR>
-<TD VALIGN=top>-dvdauth <dispositivo DVD> </TD>
-<TD>
- (opzione DVD vecchio stile) Abilita l'autenticazione DVD usando il dispositivo dato.
- </TD></TR>
-<TD VALIGN=top>-dvdkey <chiave CSS></TD>
-<TD>
- (opzione DVD vecchio stile) Quando si decodifica non da DVD, questa opzione da la chiave
- CSS necessaria per "crackare" il DVD (la chiave è stampata al momento dell'autenticazione col
- DVD).
- </TD></TR>
-</TABLE>
+<P>Vedere gli standard Video CD:</P>
-<P>Il dispositivo di default è <CODE>/dev/dvd</CODE>, puoi cambiarlo in config.h
-(Al momento della compilazione), o puoi specificarlo con l'opzione -dvd-device :
+<P>
+mplayer -vcd <I>numerotraccia</I> [-cdrom-device device]<BR><BR>
+Esempi:<BR>
+mplayer -vcd 1<BR>
+mplayer -fs -vcd 2 -cdrom-device /dev/hdc<BR>
</P>
-<P> <CODE>mplayer -dvd 1 -dvd-device /dev/dvd</CODE></P>
-<P> <CODE>mplayer -dvd 1 -slang en -dvd-device /dev/dvd</CODE></P>
-<P> <CODE>mplayer -dvd 1 -slang en -dvd-device /dev/dvd -chapter 20-25</CODE></P>
-<P> <CODE>mplayer -dvd 2 -alang sp -chapter 5 -dvdangle 2</CODE></P>
-<P> <CODE>mplayer -dvdauth /dev/dvd /mnt/cd/video_ts/vts_03_1.vob</CODE></P>
-<P> <CODE>mplayer -dvdkey C005D4A16D vts_03_1.vob</CODE></P>
+<P>
+Note:<BR>
+- NON montare i VCD e leggere direttamente i file DAT! Può funzionare sotto windows
+ma non funzionerà sotto linux. Devi leggerli direttamente, con l'opzione -vcd !
+<BR>
+- solitamente i VCD hanno 2 tracce: una traccia di dati (che contiene il programma di autostart di windows,
+dati per il karaoke ecc) e una seconda (il filmato), quindi prova
+-vcd 2 prima!<BR>
+- il dispositivo VCD di default è /dev/cdrom. Se il dispositivo è diverso, allora devi fare un
+link simbolico, o specificarlo dalla linea di comando!
+</P>
</BODY>
</HTML>
Index: codecs.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Italian/codecs.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.7 -r1.8
--- codecs.html 27 Jul 2002 20:46:48 -0000 1.7
+++ codecs.html 26 Sep 2002 17:22:49 -0000 1.8
@@ -2,6 +2,7 @@
<HTML>
<HEAD>
+<TITLE>Codec - MPlayer - Movie Player per Linux</TITLE>
<LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
</HEAD>
@@ -9,34 +10,34 @@
<BODY>
-<P><B><A NAME=2.2>2.2. Codec supportati</A></B></P>
+<P><B><A NAME="codecs">2.2. Codec supportati</A></B></P>
-<P><B><A NAME=2.2.1>2.2.1. Codec video</A></B></P>
+<P><B><A NAME="video_codecs">2.2.1. Codec video</A></B></P>
-<P>Vedi <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html</A> per la lista completa,
-generata giornalmente!!!</P>
+<P>Vedi <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">la tabella dello stato dei codec</A> per la lista completa, generata giornalmente.</P>
<P>I più importanti tra tutti:</P>
<UL>
<LI>MPEG1 (VCD) e MPEG2 (DVD)</LI>
-<LI>Decoder nativi per DivX ;-), OpenDivX (DivX4), DivX 5.01, 3ivx M$ MPEG4 v2 e altre varianti MPEG4</LI>
+<LI>Decoder nativi per DivX ;-), OpenDivX, DivX4, DivX5, M$ MPEG4 v1, v2 e altre varianti MPEG4</LI>
<LI>Decoder nativo per Windows Media Video 7 (WMV1) e decoder con DLL Win32 per Windows Media Video 8 (WMV2), usano entrambi file .wmv</LI>
<LI><B>Decoder nativo per Sorenson (SVQ1)</B></LI>
+<LI>Decoder 3ivx</LI>
<LI>Cinepak e Intel Indeo (3.1,3.2,4.1,5.0)</LI>
<LI>MJPEG, AVID, VCR2, ASV2 e altri formati hardware</LI>
<LI>VIVO 1.0, 2.0, I263 e altre varianti h263(+)</LI>
<LI>FLI//FLC</LI>
-<LI>RealVideo 1.0 da ffmpeg, e RealVideo 2.0, 3.0 usando le librerie di RealPlayer</LI>
+<LI>RealVideo 1.0 da libavcodec, e RealVideo 2.0, 3.0 usando le librerie di RealPlayer</LI>
<LI>Decoder nativo per HuffYUV</LI>
<LI>Vari vecchi semplici formati tipo RLE</LI>
</UL>
<P>Se hai un codec Win32 non presente qui, e non ancora supportato, per favore leggi <A
-HREF="#2.2.3">come importare i codec</A> aiutaci ad aggiungerne il
+HREF="#importing">come importare i codec</A> aiutaci ad aggiungerne il
supporto!</P>
-<P><B><A NAME=2.2.1.1>2.2.1.1. DivX4/DivX5</A></B></P>
+<P><B><A NAME="divx">2.2.1.1. DivX4/DivX5</A></B></P>
<P>Questa sezione contiene informazioni sul codec DivX4 di
<A HREF="http://www.projectmayo.com">Project Mayo</A>. La loro prima versione alpha disponibile era la OpenDivX 4.0
@@ -86,9 +87,9 @@
essere una soluzione più veloce, o perfino la più veloce.</P>
-<P><B><A NAME=2.2.1.2>2.2.1.2. DivX/libavcodec di ffmpeg</A></B></P>
+<P><B><A NAME="libavcodec">2.2.1.2. DivX/libavcodec di ffmpeg</A></B></P>
-<P>Dalla versione 0.4.2 , <A HREF="http://ffmpeg.sourceforge.net">ffmpeg</A> contiene
+<P><A HREF="http://ffmpeg.sourceforge.net">ffmpeg</A> contiene
un codec DivX <B>opensource</B>,che è compatibile con il tradizionale DivX.
<B>MPlayer</B> supporta questo codec,e questo rende possibile <B>vedere filmati
DivX/DivX4/DivX5/MP41/MP42 su piattaforme non-x86</B>,
@@ -119,7 +120,7 @@
<P>Con ffmpeg e la mia Matrox G400, riesco a vedere filmati DivX anche alla più alta risoluzione
sul mio K6/2 500, senza frame scartati.</P>
-<P><B><A NAME=2.2.1.3>2.2.1.3. I codec di XAnim</A></B></P>
+<P><B><A NAME="xanim">2.2.1.3. I codec di XAnim</A></B></P>
<P>Introduzione:<BR>
Ti avvertiamo che i codec binari di XAnim sono impacchettati con un pezzo di testo
@@ -151,10 +152,11 @@
<P>XAnim è la famiglia di codec numero 10, quindi puoi usare l'opzione <CODE>-vfm 10</CODE>
per dire a <B>MPlayer</B> di usarli se possibile.</P>
-<P>I codec testati includono: <B>Indeo 3.2</B>, <B>4.1</B>, <B>5.0</B>, <B>CVID</B>, <B>3ivX</B>, <B>h263</B>.</P>
+<P>I codec testati includono: <B>Indeo 3.2</B>, <B>4.1</B>, <B>5.0</B>, <B>CVID</B>,
+ <B>3ivX</B>, <B>h263</B>.</P>
-<P><B><A NAME=2.2.1.4>2.2.1.4. Video VIVO</A></B></P>
+<P><B><A NAME="vivo_video">2.2.1.4. Video VIVO</A></B></P>
<P><B>MPlayer</B> può leggere i video Vivo (1.0 e 2.0). Il codec più adatto
per i file 1.0 è il decoder H263 di FFmpeg, puoi usarlo con l'opzione <CODE>-vc
@@ -167,7 +169,7 @@
i file VIVO 2.0 in futuro.</P>
-<P><B><A NAME=2.2.1.5>2.2.1.5. Video MPEG 1/2</A></B></P>
+<P><B><A NAME="mpeg">2.2.1.5. Video MPEG 1/2</A></B></P>
<P>MPEG1 e MPEG2 sono decodificati con la libreria nativa <B>libmpeg2</B> multipiattaforma,
il suo codice sorgente è incluso in <B>MPlayer</B>.
@@ -177,7 +179,7 @@
Questo metodo non implica nessuna diminuzione di velocità misurabile.</P>
-<P><B><A NAME=2.2.1.6>2.2.1.6. MS Video1</A></B></P>
+<P><B><A NAME="ms_video1">2.2.1.6. MS Video1</A></B></P>
<P>Questo è un pessimo codec molto vecchio di Microsoft. In passato era
decodificato con il codec Win32 <CODE>msvidc32.dll</CODE>, ora abbiamo la nostra implementazione
@@ -185,32 +187,27 @@
Melanson</A>).</P>
-<P><B><A NAME=2.2.1.7>2.2.1.7. Cinepak CVID</A></B></P>
+<P><B><A NAME="cinepak">2.2.1.7. Cinepak CVID</A></B></P>
<P><B>MPlayer</B> usa di default il suo decoder opensource, multi-piattaforma per Cinepak.
Supporta output YUV, così permette il ridimensionamento hardware se lo consente
il driver di output video.</P>
-<P><B><A NAME=2.2.1.8>2.2.1.8. RealVideo</A></B></P>
+<P><B><A NAME="realvideo">2.2.1.8. RealVideo</A></B></P>
<B>MPlayer</B> supporta tutte le versioni di RealVideo:
<UL>
<LI>RealVideo 1.0 (fourcc RV10) - codifica e decodifica supportata da <B>libavcodec</B></LI>
- <LI>RealVideo 2.0 (fourcc RV20) - decodifica supportata dalle <B>librerie RealPlayer</B></LI>
- <LI>RealVideo 3.0 (fourcc RV30) - decodifica supportata dalle <B>librerie RealPlayer</B></LI>
+ <LI>RealVideo 2.0, 3.0, 4.0 (fourcc RV20, RV30, RV40) - decodifica supportata dalle <B>librerie RealPlayer</B></LI>
+
</UL>
<P>Si raccomanda di scaricare e installare RealPlayer8 o RealONE, perchè
<B>MPlayer</B> può usare le loro librerie per decodificare file con video RealVideo 2.0 o
- RealVideo 3.0! Tutto quello che devi fare è:</P>
-<P>
- <CODE>ln -s /usr/local/RealPlayer8/Codecs $PREFIX/lib/real</CODE>
-</P>
-
-<P>Lo script di configurazione di <B>MPlayer</B> dovrebbe trovare automaticamente le librerie RealPlayer
- in tutte le locazioni standard. Se non ci riesce, devi dire a configure dove cercare con l'opzione
- <CODE>--with-reallibdir</CODE>.</P>
+ RealVideo 3.0. Lo script di configurazione di <B>MPlayer</B> dovrebbe trovare automaticamente
+ le librerie RealPlayer in tutte le locazioni standard. Se non ci riesce, devi dire a configure
+ dove cercare con l'opzione <CODE>--with-reallibdir</CODE>.</P>
<P>E' anche possibile prendere soltanto le librerie RealPlayer da qualche parte e
metterle in una directory appropriata, come <CODE>/usr/lib/real</CODE> o
@@ -222,7 +219,7 @@
<P><B>Nota2:</B> Noi non possiamo distribuire le librerie di RealPlayer,
la licenza non lo permette. Devi procurartele da solo.</P>
-<P><B><A NAME=2.2.1.9>2.2.1.9. XViD</A></B></P>
+<P><B><A NAME="xvid">2.2.1.9. XViD</A></B></P>
<P><B>XViD</B> è una biforcazione dello sviluppo del codec OpenDivX. Il progetto è iniziato quando
ProjectMayo ha cambiato OpenDivX in un DivX4 a sorgenti chiusi, e le persone
@@ -262,7 +259,7 @@
--with-xvidcore=/path/to/libcore.a</CODE></LI>
</OL>
-<P><B><A NAME=2.2.1.10>2.2.1.10. Sorenson</A></B></P>
+<P><B><A NAME="sorenson">2.2.1.10. Sorenson</A></B></P>
<P><B>Sorenson</B> è un codec video sviluppato da Apple. Al momento mplayer
è in grado di decodificare la prima versione del codec (SVQ1), con un decoder nativo.</P>
@@ -282,7 +279,7 @@
-<P><B><A NAME=2.2.2>2.2.2. Codec audio</A></B></P>
+<P><B><A NAME="audio_codecs">2.2.2. Codec audio</A></B></P>
<P>I più importanti tra tutti :<BR></P>
<UL>
@@ -297,7 +294,7 @@
</UL>
-<P><B><A NAME=2.2.2.1>2.2.2.1. Decodifica software AC3</A></B></P>
+<P><B><A NAME="software_ac3">2.2.2.1. Decodifica software AC3</A></B></P>
<P>Questo è il codec di default usato per i file con audio AC3.</P>
@@ -324,17 +321,16 @@
2001 dovrebbe andare bene (pare che anche il più nuovo CVS di ALSA lo supporti).</P>
-<P><B><A NAME=2.2.2.2>2.2.2.2. Decodifica hardware AC3</A></B></P>
+<P><B><A NAME="hardware_ac3">2.2.2.2. Decodifica hardware AC3</A></B></P>
<P>Devi avere una scheda sonora capace di decodificare AC3, con l'uscita digitale (SP/DIF). Il
driver della scheda deve supportare il formato AFMT_AC3 (come fa la C-Media).
Connetti il tuo decoder AC3 all'uscita SP/DIF, e usa l'opzione '-ac hwac3'.
-Può funzionare oppure no (sperimentale). Funzionerà solo con schede C-Media
-e schede SB Live! + driver ALSA. Non funzionerà con i driver OSS della
-Live!.</P>
+Può funzionare oppure no (sperimentale). Funzionerà solo con schede C-Media,
+ schede SB Live! + driver ALSA (ma non OSS) e schede di decodifica MPEG DXR3/Hollywood+.</P>
-<P><B><A NAME=2.2.2.3>2.2.2.3. Supporto libmad</A></B></P>
+<P><B><A NAME="libmad">2.2.2.3. Supporto libmad</A></B></P>
<P><A HREF="http://mad.sourceforge.net">libmad</A> è una libreria di decodifica audio MPEG
multi-piattaforma. Non gestisce bene i file difettosi, e a volte ha dei problemi con la ricerca.</P>
@@ -343,7 +339,7 @@
</P>
-<P><B><A NAME=2.2.2.4>2.2.2.4. Audio VIVO</A></B></P>
+<P><B><A NAME="vivo_audio">2.2.2.4. Audio VIVO</A></B></P>
<P>Il codec audio usato nei file VIVO dipende dal fatto che si tratti di un file VIVO/1.0 o
VIVO/2.0. I file VIVO/1.0 hanno audio <B>g.723</B>, e i file VIVO/2.0
@@ -353,23 +349,23 @@
quindi copiala nella directory <CODE>/usr/lib/win32</CODE>.</P>
-<P><B><A NAME=2.2.2.5>2.2.2.5. RealAudio</A></B></P>
+<P><B><A NAME="realaudio">2.2.2.5. RealAudio</A></B></P>
-<B>MPlayer</B> supporta tutte le versioni di RealAudio:
+<B>MPlayer</B> supporta quasi tutte le versioni di RealAudio:
<UL>
<LI>RealAudio DNET - decodifica supportata da <B>liba52</B></LI>
- <LI>RealAudio Cook - decodifica supportata dalle <B>librerie RealPlayer</B></LI>
- <LI>RealAudio Sipro - decodifica supportata dalle <B>librerie RealPlayer</B></LI>
+ <LI>RealAudio Cook/Sipro - decodifica supportata dalle <B>librerie RealPlayer</B></LI>
+ <LI>RealAudio atrc - decodifica non ancora supportata</LI>
</UL>
<P>Per sapere come installare le librerie RealPlayer, vedi la sezione
- <A HREF="formats.html#2.1.1.7">Formato file RealMedia</A>.</P>
+ <A HREF="formats.html#real">Formato file RealMedia</A>.</P>
-<P><B><A NAME=2.2.3>2.2.3. Come importare i codec Win32</A></B></P>
+<P><B><A NAME="importing">2.2.3. Come importare i codec Win32</A></B></P>
-<P><B><A NAME=2.2.3.1>2.2.3.1. codec VFW</A></B></P>
+<P><B><A NAME="importing_vfw">2.2.3.1. codec VFW</A></B></P>
<P>VfW (Video for Windows) è la vecchia API video per Windows. I suoi codec hanno l'estensione
.DLL o (raramente) .DRV.
@@ -390,14 +386,16 @@
<P> <CODE>msacm.l3acm=L3codeca.acm</CODE></P>
-<P>Questo è il codec MP3c.
+<P>Questo è il codec MP3.
Quindi, ora abbiamo tutte le informazioni (fourcc, file del codec, AVI di esempio), manda
la tua richiesta di supporto codec via mail, e carica questi file all' FTP:</P>
<P> <CODE>ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[nomecodec]/</CODE></P>
+<P><B>Nota:</B> Su Windows NT/2000/XP cerca questa informazione nel registro, es. cerca
+ "VIDC.HFYU". Per saper come fare guarda il vecchio metodo DirectShow qui sotto.</P>
-<P><B><A NAME=2.2.3.2>2.2.3.2. Codec DirectShow</A></B></P>
+<P><B><A NAME="importing_directshow">2.2.3.2. Codec DirectShow</A></B></P>
<P>DirectShow è la nuova API video, che è anche peggiore della precedente.
Le cose sono più difficili con DirectShow, infatti</P>
@@ -407,8 +405,26 @@
<LI>abbiamo bisogno del GUID del codec.
</UL></P>
-<P>Fai un bel respiro e comincia a cercare nel registro...</P>
-<UL>
+<P><B>Nuovo metodo:</B> Usare Microsoft GraphEdit (veloce)</P>
+
+<OL>
+ <LI>Prendi GraphEdit da DirecX SDK o <A HREF="http://doom9.org">Doom9</A>
+ <LI>Esegui <CODE>graphedit.exe</CODE>
+ <LI>Dal menu seleziona Graph -> Insert Filters
+ <LI>Espandi <CODE>DirectShow Filters</CODE>
+ <LI>Seleziona ed espandi il nome del codec desiderato
+ <LI>Alla voce <CODE>DisplayName</CODE> trova il testo tra parentesi graffe
+ dopo la barra e scrivilo da parte (cinque blocchi di cifre, il GUID)
+ <LI>Il binario del codec è il file specificato dalla voce <CODE>Filename</CODE>
+</OL>
+
+<P><B>Nota:</B> Se non esiste la voce <CODE>Filename</CODE> e <CODE>DisplayName</CODE>
+ contiene qualcosa come <CODE>device:dmo</CODE>, allora si tratta di un DMO-Codec, che al momento
+non sono supportati da MPlayer.</P>
+
+
+<P><B>Vecchio metodo:</B> Fai un bel respiro e comincia a cercare nel registro...</P>
+<OL>
<LI>Esegui 'regedit'
<LI>premi ctrl-f, disabilita i primi due checkbox, e abilita il terzo. Scrivi
il fourcc del codec. (per es.: TM20)
@@ -421,7 +437,7 @@
(per es. cerca : TrueMotion)
<LI>se trovato (nel registro), dovrebbe esserci un campo FriendlyName, e un campo CLSID.
Scriviti quei 16 byte di CLSID, questo è il GUID che ci serve.
-</UL></P>
+</OL>
<P>NOTA: se la ricerca fallisce, prova ad abilitare tutte le checkbox.. potrai avere
falsi risultati, ma forse avrai quello giusto, anche...</P>
Index: documentation.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Italian/documentation.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -r1.11 -r1.12
--- documentation.html 8 Aug 2002 11:26:18 -0000 1.11
+++ documentation.html 26 Sep 2002 17:22:49 -0000 1.12
@@ -1,7 +1,9 @@
<HTML>
<HEAD>
+<TITLE>Documentazione - MPlayer - Movie Player per Linux</TITLE>
<LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
+<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
</HEAD>
<BODY BGCOLOR=WHITE>
@@ -24,262 +26,231 @@
[...1821 lines suppressed...]
-<P><B><A NAME=C><A HREF="bugreports.html">Appendice C</A> - Come segnalare i bug</A></B></P>
-
-<P><B><A NAME=D>Appendice D - Bug conosciuti</A></B></P>
+<P><B><A NAME="known_bugs">Appendice C - Bug conosciuti</A></B></P>
<P>Bug/problemi speciali relativi al sistema/cpu:</P>
<UL>
@@ -2442,6 +1617,12 @@
<P>Immagine verde usando mga_vid (-vo mga / -vo xmga):<BR>
- mga_vid ha riconosciuto male la quantità di RAM della tua scheda, ricaricalo usando l'opzione mga_ram_size<BR>
</P>
+
+<P><B><A NAME="skin">Appendix D</A> - <A HREF="skin-en.html">Come diventare un famoso SkinMaker in 5 minuti!</A></B></P>
+
+
+
+<P><B><A NAME="flame_wars">Appendix E</A> - <A HREF="users_against_developers.html">Lamentele degli sviluppatori</A></B></P>
</BODY>
</HTML>
Index: encoding.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Italian/encoding.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -r1.8 -r1.9
--- encoding.html 27 Jul 2002 20:46:48 -0000 1.8
+++ encoding.html 26 Sep 2002 17:22:49 -0000 1.9
@@ -1,15 +1,15 @@
<HTML>
<HEAD>
+<TITLE>Codificare - MEncoder - Movie Encoder per Linux</TITLE>
<LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
+<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
</HEAD>
-<BODY BGCOLOR=white>
+<BODY>
-<P><B><A NAME=2.4>2.4. Codificare con MEncoder</A></B></P>
-
-<P><B><A NAME=2.4.1>2.4.1. Generale</B></P>
+<P><B><A NAME="encoding">2.4. Codificare con MEncoder</A></B></P>
<P><B>MEncoder</B> (<B>MPlayer</B>'s Movie Encoder, Codificatore Filmati di MPlayer) è un semplice encoder,
studiato per codificare i filmati leggibili da MPlayer
@@ -18,7 +18,7 @@
2 passaggi), libavcodec, audio <B>PCM</B>/<B>MP3</B>/<B>VBRMP3</B>. Ha anche un
potente sistema di plugin per la manipolazione video.</P>
-<P><B><A NAME=2.4.2>2.4.2. Compilazione</B></P>
+<P><B><A NAME="compilation">2.4.1. Compilazione</B></P>
<P>
<UL>
@@ -27,12 +27,12 @@
da <A HREF="http://avifile.sourceforge.net/download.htm">avifile.sourceforge.net</A>,
e installale CORRETTAMENTE. Ti servono se vuoi codificare in DivX4
(1/2 passaggi).</LI>
- <LI><B>OPTIONAL</B> - <A HREF="codecs.html#2.2.1.9">scarica e installa
+ <LI><B>OPTIONALE</B> - <A HREF="codecs.html#xvid">scarica e installa
<B>XViD</B></A>. Non molto utile, il codec <I>mpeg4</I> di libavcodec
può codificare più velocemente e con una migliore qualità di XViD o DivX4/5.</LI>
di una codifica più veloce del DivX4, con approssimativamente la stessa qualità.</LI>
<LI><B>OPZIONALE</B> - per il supporto libavcodec, installa libavcodec come
- descritto nella <A HREF="codecs.html#2.2.1.2">sezione libavcodec</A>.</LI>
+ descritto nella <A HREF="codecs.html#libavcodec">sezione libavcodec</A>.</LI>
<LI><B>OPZIONALE</B> - scarica e compila <B>libmp3lame</B> (da lame 3.89beta o lame CVS).<BR>
<B>ATTENZIONE : NON COMPILARE LAME < 3.90 CON <U>GCC 2.96</U> ! Non funzionerà
correttamente !</B><BR>
@@ -46,7 +46,7 @@
qualità. Oh, e se il tuo compilatore non esegue nemmeno <CODE>make test</CODE> ...
Bhe, cancella quel <B>GCC 2.96</B> o aggiorna lame almeno all versione <B>3.90</B>.</LI>
<LI><B>OPZIONALE</B> - <CODE>libjpeg</CODE> e <CODE>libpng</CODE> -
- come descritto nella sezione <A HREF="documentation.html#1.3">Installazione</A>
+ come descritto nella sezione <A HREF="documentation.html#installation">Installazione</A>
</LI>
</UL>
</P>
@@ -54,17 +54,17 @@
<P>Sei pronto. Come forse saprai, altri strumenti per la codifica necessitano installata
la libreria <I>avifile</I>. <B>MEncoder</B> non ne ha per niente bisogno.</P>
-<P><B><A NAME=2.4.3>2.4.3. Caratteristiche di MEncoder</B></P>
+<P><B><A NAME="features">2.4.2. Caratteristiche di MEncoder</B></P>
<P>
<UL>
<LI>codifica dall'ampia scelta di formati file e decoder di <B>MPlayer</B></LI>
<LI>codifica in tutti i codec del
- <A HREF=codecs.html#2.2.1.2>libavcodec</A> di ffmpeg</LI>
+ <A HREF=codecs.html#libavcodec>libavcodec</A> di ffmpeg</LI>
<LI>codifica video da <B>sintonizzatori TV compatibili con V4L</B></LI>
<LI>codifica/multiplexing a file AVI intervallati con un indice corretto</LI>
<LI>creazione di file da flusso audio esterno</LI>
- <LI>1, 2 o 3 passaggi video <B>DivX4</B></LI>
+ <LI>codifica a 1, 2 o 3 passaggi</LI>
<LI>Audio MP3 <B>VBR</B> - <B>NOTA IMPORTANTE</B> : l'audio MP3 VBR non sempre
viene letto bene da i lettori di windows! D'altra parte, attualmente
la codifica CBR di <B>MEncoder</B> non funziona coi lettori win32 :)</LI>
@@ -88,7 +88,7 @@
</UL>
</P>
-<P><B><A NAME=2.4.3.1>2.4.3.1. Codificare DivX4 in 2 o 3 passaggi</B></P>
+<P><B><A NAME="2pass">2.4.2.1. Codificare DivX4 in 2 o 3 passaggi</B></P>
<P><U><B>codifica a 2 passaggi :</B></U> il nome deriva dal fatto che questo metodo codifica il file <I>due volte</I>.
La prima codifica (<I>passaggio</I> doppiato) crea dei file temporanei (*.log) con una grandezza
@@ -165,9 +165,8 @@
</P>
<P><U><B>Codifica a 2 o 3 passaggi usando il controller interno di libavcodec</B></U> :
-Opzionalmente puoi usare la modalità interna a 2 o 3 passaggi di libavcodec, può risoltare
-una migliore accuratezza del frame rate che usando il controller esterno, ispirato a DivX4
-con libavcodec.<BR>
+Opzionalmente puoi usare la modalità interna a 2 o 3 passaggi di libavcodec, può risultare
+una migliore accuratezza del frame rate rispetto al controller esterno.<BR>
<UL>
<B>codifica a 2 passaggi</B> :<BR>
<CODE>rm -f lavc_stats.txt<BR>
@@ -182,7 +181,7 @@
</UL>
</P>
-<P><B><A NAME=2.4.3.2>2.4.3.2. Ridimensionare i filmati</B></P>
+<P><B><A NAME="rescaling">2.4.2.2. Ridimensionare i filmati</B></P>
<P>Spesso emerge l'esigenza di ridimensionare le immagini del filmato. Le ragioni possono essere molte,
come diminuire la grandezza del file di output, codificare SVCD in DivX. I DVD "rippati"
@@ -202,7 +201,7 @@
<CODE> mencoder esempio-svcd.mpg -lavcopts vcodec=mpeg4:altre_opzioni -vop scale=640:480 -sws 2 -o output.avi</CODE></P>
-<P><B><A NAME=2.4.3.3>2.4.3.3. Copia da stream</B></P>
+<P><B><A NAME="copying">2.4.2.3. Copia da stream</B></P>
<P><B>MEncoder</B> può gestire i flussi in entrata in due modi : <B>codificandoli</B> o
<B>copiandoli</B>. Questa sezione tratta la <B>copia</B>.</P>
@@ -224,7 +223,7 @@
</P>
-<P><B><A NAME=2.4.3.4>2.4.3.4. Correggere gli AVI con indice o intervallo malformati</B></P>
+<P><B><A NAME="fixing">2.4.2.4. Correggere gli AVI con indice o intervallo malformati</B></P>
<P>La cosa più semplice. Copiamo semplicemente i flussi audio e video, e
<B>MEncoder</B> genera l'indice. Naturalmente questo non può correggere possibili bug
@@ -234,9 +233,9 @@
<P>Comando : <CODE>mencoder -idx input.avi -ovc copy -oac copy -o output.avi</CODE></P>
-<P><B><A NAME=2.4.3.5>2.4.3.5. Codificare con le famiglia di codec <I>libavcodec</I></B></P>
+<P><B><A NAME="libavcodec">2.4.2.5. Codificare con le famiglia di codec <I>libavcodec</I></B></P>
-<P><A HREF="codecs.html#2.2.1.2">libavcodec</A> fornisce una semplice codifica in
+<P><A HREF="codecs.html#libavcodec">Libavcodec</A> fornisce una semplice codifica in
molti interessanti formati video e audio (al momento i suoi codec audio non sono
supportati). Puoi codificare i seguenti codec :</P>
@@ -260,7 +259,7 @@
<CODE> mencoder -dvd 2 -o title2.avi -ovc lavc -lavcopts vcodec=mjpeg</CODE></P>
-<P><B><A NAME=2.4.3.6>2.4.3.6. Codificare da file di immagine multipli (JPEG o PNG)</B></P>
+<P><B><A NAME="image_files">2.4.2.6. Codificare da file di immagine multipli (JPEG o PNG)</B></P>
<P><B>MEncoder</B> è in grado di creare filmati a partire da uno o più file JPEG o PNG.
Con un semplice framecopy può creare file MJPEG (Motion JPEG) o MPNG
@@ -280,7 +279,7 @@
<P><B><I>Esempi</I></B></P>
<P>La spiegazione dell'opzione <CODE>-mf</CODE> si trova più sotto nella sezione
- delle <A HREF=#2.4.5>Opzioni</A> generali e nella pagina di man.</P>
+ delle <A HREF="#options">Opzioni</A> generali e nella pagina di man.</P>
<P><I>Creare un file DivX4 da tutti i file JPEG presenti nella directory attuale :</I><BR>
<CODE>mencoder \*.jpg -mf on:w=800:h=600:fps=25 -ovc divx4 -o
@@ -302,7 +301,11 @@
<CODE>mencoder \*.png -mf on:w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc copy
-o output.avi</CODE></P>
-<P><B><A NAME=2.4.3.7>2.4.3.7. Estrarre i sottotitoli dei DVD in un file Vobsub</A></B></P>
+<P><I>Creare un file Motion TGA (MTGA) da tutti i file TGA presenti nella directory attuale:</I><BR>
+ <CODE>mencoder \*.tga -mf on:w=800:h=600:fps=25:type=tga -ovc copy
+ -o output.avi</CODE></P>
+
+<P><B><A NAME="vobsub">2.4.2.7. Estrarre i sottotitoli dei DVD in un file Vobsub</A></B></P>
<P><B>MEncoder</B> è in grado di estrarre i sottotitoli dei DVD e codificarli nel formato file Vobsub.
Questi consistono in un paio di file con estensione .idx e .sub e sono generalmente impacchettati in un unico archivio .rar. MPlayer può leggerli usando le opzioni <I>-vobsub</I> e <I>-vobsubid</I>.</P>
@@ -331,175 +334,9 @@
<CODE>rm sottotitoli.idx sottotitoli.sub</CODE><BR>
<CODE>mencoder movie.mpg -ifo movie.ifo -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 0 -vobsuboutid fr -sid 1</CODE></P>
-<P><B><A NAME=2.4.4>2.4.4. Sintassi</B></P>
-
-<P> <CODE>mencoder [opzioni] [file di input] [opzioni] ...</P>
+<P><B><A NAME="options">2.4.3. Opzioni disponibili</B></P>
+<P>Per tutte le opzioni disponibili e gli esempi, leggi la pagina di man</P>
-<P><B><A NAME=2.4.5>2.4.5. Opzioni disponibili</B></P>
-
-<P>NOTA : per tutte le opzioni disponibili, <B>leggi la pagina di man !</B></P>
-
-<P>
- Dato che <B>MEncoder</B> è costruito sullo stesso codice di <B>MPlayer</B>, ci sono
- molte opzioni di <B>MPlayer</B> che hanno funzioni anche in <B>MEncoder</B>!
- Vedi, puoi usare <CODE>-sid</CODE> per "rippare" un DVD con i sottotitoli, o
- <CODE>-noidx</CODE> per ignorare in input l'indice malformato di un AVI. <B>Sii sveglio!</B>
-</P>
-
-<TABLE BORDER=1>
-<TR>
- <TD>
- <I>-ss</I> tempo</TD>
- <TD>
- comincia a codificare dal tempo dato (può partire solo dai frame chiave !)
- </TD>
-</TR>
-<TR>
- <TD>
- <I>-endpos</I> tempo</TD>
- <TD>
- smetti di codificare al tempo dato. Vedi la pagina di man per esempi !
- </TD>
-</TR>
-<TR>
- <TD>
- <I>-o</I> nomefile</TD>
- <TD>
- specifica il nome del file di output
- </TD>
-</TR>
-<TR>
- <TD>
- <I>-sws</I> 0-2</TD>
- <TD>
- metodo di ridimensionamento<BR>
- 0 - bilineare veloce<BR>
- 1 - bilineare<BR>
- 2 - bicubico (migliore qualità)<BR>
- </TD>
-</TR>
-<TR>
- <TD>
- <I>-ovc</I> nomecodec</TD>
- <TD>
- Codifica col codec dato (i nomi dei codec sono quelli presenti in codecs.conf). Esempi:<BR>
- <B>help</B> - ottieni una lista dei codec disponibili<BR>
- <B>rawrgb</B> - ?<BR>
- <B>copy</B> - nessuna codifica, copia il flusso (solo da AVI/ASF per ora)<BR>
- <B>divx4</B> - codifica in DivX4<BR>
- <B>lavc</B> - codifica con un codec di libavcodec<BR>
- <B>vfw</B> - codifica con una DLL Windows<BR>
- </TD>
-</TR>
-<TR>
- <TD>
- <I>-oac</I> nomecodec</TD>
- <TD>
- Codifica col codec dato (i nomi dei codec sono quelli presenti in codecs.conf). Esempi:<BR>
- <B>help</B> - ottieni una lista dei codec disponibili<BR>
- <B>copy</B> - nessuna codifica, copia il flusso (solo da AVI/ASF per ora)<BR>
- <B>pcm</B> - codifica in un PCM non compresso<BR>
- <B>mp3lame</B> - codifica in MP3 (usando Lame)<BR>
- </TD>
-</TR>
-<TR>
- <TD>
- <I>-mf</I> opzioni multifile</TD>
- <TD>
- Usate per codificare da file JPEG multipli. Le sue sotto-opzioni sono:<BR>
- <B>on</B> - abilita il supporto multifile<BR>
- <B>w</B>=<valore> - larghezza del file di output<BR>
- <B>h</B>=<valore> - altezza del file di output<BR>
- <B>fps</B>=<valore> - fps del file di output<BR>
- <B>type</B>=<valore> - tipo di file in input (tipi disponibili : <CODE>jpeg</CODE>, <CODE>png</CODE>)<BR>
- </TD>
-</TR>
-
-<TR>
- <TD>
- <I>-divx4opts</I></TD>
- <TD>
- Se codifichi in DivX4, puoi specificare i sui parametri qui, come:<BR>
- <CODE>-divx4opts br=1800:deinterlace:key=250</CODE><BR>
- Opzioni comuni: <B>(per la lista completa leggi la pagina di man!)</B><BR>
- <B>help</B> - ottieni l'aiuto<BR>
- <B>br</B>=<valore> - specifica il bitrate in kbit <4-16000> o bit <16001-24000000><BR>
- <B>q</B>=<valore> - qualità (1-veloce, 5-migliore - predefinito 5)<BR>
- <B>key</B>=<valore> - intervallo tra i frame chiave<BR>
- </TD>
-</TR>
-<TR>
- <TD>
- <I>-lavcopts</I></TD>
- <TD>
- Se codifichi in libavcodec, puoi specificare i sui parametri qui, come:<BR>
- <CODE>-lavcopts vcodec=msmpeg4:vbitrate=1800:vhq:keyint=250</CODE><BR>
- Opzioni comuni: <B>(per la lista completa leggi la pagina di man!)</B><BR>
- <B>help</B> - ottieni l'aiuto<BR>
- <B>vcodec</B>=<valore> - seleziona il codec video (per la lista completa, vedi la sezione libavcodec sopra)<BR>
- <B>vbitrate</B>=<valore> - specifica il bitrate in kbit <4-16000> o bit <16001-24000000><BR>
- <B>vhq</B> - alta qualità<BR>
- <B>keyint</B>=<valore> - intervallo tra i frame chiave<BR>
- </TD>
-</TR>
-<TR>
- <TD>
- <I>-lameopts</I></TD>
- <TD>
- Se codifichi in MP3 con libmp3lame, puoi specificare i sui parametri qui, come:<BR>
- <CODE>-lameopts q=3</CODE><BR>
- <CODE>-lameopts br=192:cbr</CODE><BR>
- Opzioni comuni: <B>(per la lista completa leggi la pagina di man!)</B><BR>
- <B>help</B> - ottieni l'aiuto<BR>
- <B>cbr</B> - seleziona MP3 <B>CBR</B> (il default è <B>VBR</B>)<BR>
- <B>br</B>=<valore> - specifica il bitrate in kbit <0-1024> (solo per <B>CBR</B>!)<BR>
- <B>q</B>=<valore> - qualità (0-alta, 9-veloce - predefinito 0) (solo per <B>VBR</B>!)<BR>
- <B>vbr</B>=<valore> - sotto-modalità VBR (3-ABR, migliore qualità/velocità) (solo per <B>VBR</B>!)<BR>
- </TD>
-</TR>
-<TR>
- <TD> <I>-vobsubout</I> nome base</TD>
- <TD> Specifica il nome di base per i file .idx e .sub di output. Questo disabilita il rendering dei sottotitoli del filmato codificato.</TD>
-</TR>
-<TR>
- <TD> <I>-vobsuboutindex</I> indice</TD>
- <TD> Specifica l'indice di questi sottotitoli nei file di output. Il valore di default è 0</TD>
-</TR>
-<TR>
- <TD> <I>-vobsuboutid</I> langid</TD>
- <TD> Specifica il codice di due lettere della lingua per questo sottotitolo. Questo scavalca quello che è letto dal DVD
- o dal file .ifo.</TD>
-</TR>
-</TABLE>
-
-<P><B><A NAME=2.4.6>2.4.6. Esempi</B></P>
-
-<P>Usare <B>MEncoder</B> è la cosa più facile della Terra. Vedi il seguito :</P>
-
-<P>Codificare da DVD, titolo 2 :<BR>
- <CODE> mencoder -dvd 2 -lavcopts vcodec=mpeg4:altre_opzioni -o title2.avi</CODE></P>
-
-<P>Lo stesso, ma con la famiglia libavcodec, compressione MJPEG :<BR>
- <CODE> mencoder -dvd 2 -lavcopts vcodec=mjpeg:altre_opzioni -ffourcc mjpg -o title2.avi</CODE></P>
-
-<P>Codifica da DVD, titolo 2, con ridimensionamento :<BR>
- <CODE> mencoder -dvd 2 -vop scale=640:480 -sws 2 -lavcopts vcodec=mpeg4:altre_opzioni -o titolo2.avi</CODE></P>
-
-<P>Codifica da HTTP :<BR>
- <CODE> mencoder http://mplayer.hq/example.avi -lavcopts vcodec=mpeg4:altre_opzioni -o example.avi</CODE></P>
-
-<P>Codifica da pipe :<BR>
- <CODE> rar p test-SVCD.rar | mencoder -lavcopts vcodec=mpeg4:altre_opzioni -ofps 24 -pass 1 -- -</CODE></P>
-
-<P>Codificare file *.vob multipli :<BR>
- <CODE> cat *.vob | mencoder <opzioni> -</CODE></P>
-
-<P>Codifica da sintonizzatore TV (per le opzioni <A HREF="documentation.html#2.5">vedi la sezione input TV !</A>) :<BR>
- <CODE> mencoder -tv on:driver=v4l:width=640:height=480 <opzioni></CODE></P>
-
-<P>Per tutte le opzioni disponibili, <B><I>controlla la pagina man di MEncoder !</I></B>
-<P>
-</FONT>
</BODY>
</HTML>
Index: faq.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Italian/faq.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -r1.8 -r1.9
--- faq.html 27 Jul 2002 20:46:48 -0000 1.8
+++ faq.html 26 Sep 2002 17:22:49 -0000 1.9
@@ -2,28 +2,34 @@
<HTML>
<HEAD>
+<TITLE>FAQ - MPlayer - Movie Player per Linux</TITLE>
<LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
+<STYLE TYPE="text/css">
+ dt {
+ font-weight : bold;
+ }
+ </STYLE>
</HEAD>
<BODY>
-<P><B><A NAME=5>5. Sezione FAQ (Domande frequenti)</A></B></P>
+<P><B><A NAME="faq">5. Sezione FAQ (Domande frequenti)</A></B></P>
<UL>
- <LI><A HREF="#5.1">5.1 Compilazione</A></LI>
- <LI><A HREF="#5.2">5.2 Domande generali</A></LI>
- <LI><A HREF="#5.3">5.3 Problemi di riproduzione file</A></LI>
- <LI><A HREF="#5.4">5.4 Problemi driver video/audio (vo/ao)</A></LI>
- <LI><A HREF="#5.5">5.5 Riproduzione DVD</A></LI>
- <LI><A HREF="#5.6">5.6 Richieste di caratteristiche</A></LI>
- <LI><A HREF="#5.7">5.7 Codificare</A></LI>
+ <LI><A HREF="#compilation">5.1 Compilazione</A></LI>
+ <LI><A HREF="#general">5.2 Domande generali</A></LI>
+ <LI><A HREF="#playback">5.3 Problemi di riproduzione file</A></LI>
+ <LI><A HREF="#driver">5.4 Problemi driver video/audio (vo/ao)</A></LI>
+ <LI><A HREF="#dvd">5.5 Riproduzione DVD</A></LI>
+ <LI><A HREF="#features">5.6 Richieste di caratteristiche</A></LI>
+ <LI><A HREF="#encoding">5.7 Codificare</A></LI>
</UL>
<TABLE BORDER=0 WIDTH=100% ALIGN=left>
-<TR><TD COLSPAN=3><P><B><A NAME=5.1><FONT CLASS="text">5.1 Compilazione</A></B></P>
+<TR><TD COLSPAN=3><P><B><A NAME="compilation"><FONT CLASS="text">5.1 Compilazione</A></B></P>
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
<TD> </TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH="100%"><B>La compilazione si ferma con un messaggio d'errore simile a questo:
@@ -69,7 +75,7 @@
<TD><FONT CLASS="text">
No, ci sono questioni anche con quei compilatori.<BR>
Per controllare lo stato dei compilatori che Mplayer attualmente supporta, vedi la sezione
-<A HREF="documentation.html#1.3">Installazione</A> .
+<A HREF="documentation.html#installation">Installazione</A> .
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%>
@@ -192,7 +198,7 @@
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
<TD><FONT CLASS="text">
Puoi farti un pacchetto .deb, guarda la sezione <A
- HREF="documentation.html#6.1">6.1</A>.
+ HREF="documentation.html#debian">6.1</A>.
Ci sono dei link ai pacchetti RPM ufficiali di Red Hat sulla nostra
<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">pagina di download</A>.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
@@ -283,7 +289,7 @@
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD COLSPAN=3><B><A NAME="5.2"><FONT CLASS="text">5.2. Domande generali</A></B>
+<TD COLSPAN=3><B><A NAME="general"><FONT CLASS="text">5.2. Domande generali</A></B>
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
<TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH="100%"><B>C'è un timer nell'angolo
@@ -388,19 +394,19 @@
Chi dovrei informare?
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
<TD><FONT CLASS="text">
-Vedi l'Appendice <A HREF="bugreports.html">C</A>.
+Leggi la guida a <A HREF="bugreports.html">come segnalare un bug</A>.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
<TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
-Ho problemi a leggere file col codec ... Posso usarli?
+Ho problemi a leggere file col codec ... Come posso fare?
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
<TD><FONT CLASS="text">
Controlla <A
HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">http://www.mplayerhq.hu/
DOCS/codecs-status.html</A>,
-se non c'è il tuo codec, leggi la
-<A HREF="codecs.html#2.1.3">sezione 2.1.3</A>, e contattaci.
+se non c'è il tuo codec, leggi la sezione
+<A HREF="codecs.html#importing">importare codec</A>, e contattaci.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%>
@@ -458,7 +464,7 @@
Cosè esattamente libavcodec?
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
<TD><FONT CLASS="text">
-Vedi la <A HREF="codecs.html#2.1.2.2">sezione 2.1.2.2</A>.
+Vedi la <A HREF="codecs.html#libavcodec">sezione libavcodec</A>.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
@@ -467,7 +473,7 @@
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
<TD><FONT CLASS="text">
Devi prendere libavcodec dal CVS di FFmpeg. Leggi le istruzioni nella
-<A HREF="codecs.html#2.1.2.2">sezione ffmpeg</A>.
+<A HREF="codecs.html#libavcodec">sezione libavcodec</A>.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
@@ -498,7 +504,7 @@
Usa : <CODE>mplayer <opzioni> <nomefile> < /dev/null &
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
<TD COLSPAN=3>
-<B><A NAME="5.3"><FONT CLASS="text">5.3.
+<B><A NAME="playback"><FONT CLASS="text">5.3.
Problemi di lettura file</A></B>
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
@@ -509,7 +515,7 @@
</PRE>
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD>Probabilmente l'audio usa un codec non
supportato nativamente da <B>MPlayer</B>. Installa il pacchetto di codec Win32 come
-descritto nel README o <A HREF="documentation.html#1.3">qui</A>.
+descritto nel README o <A HREF="documentation.html#installation">qui</A>.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
@@ -691,7 +697,7 @@
<CODE>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</CODE>
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
<TD><FONT CLASS="text">
-Vedi la <A HREF="documentation.html#1.3">Sezione sull'installazione</A>. La
+Vedi la <A HREF="documentation.html#installation">Sezione sull'installazione</A>. La
parte
sul nuovo codice di sincronia.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
@@ -738,7 +744,7 @@
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
<TD COLSPAN=3>
-<B><A NAME="5.4"><FONT CLASS="text">5.4.
+<B><A NAME="driver"><FONT CLASS="text">5.4.
Problemi driver video/audio (vo/ao)</A></B>
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
@@ -850,7 +856,7 @@
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
<TD COLSPAN="3">
-<B><A NAME="5.5"><FONT CLASS="text">5.5. Riproduzione DVD</A></B>
+<B><A NAME="dvd"><FONT CLASS="text">5.5. Riproduzione DVD</A></B>
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
<TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
@@ -914,7 +920,7 @@
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
<TD COLSPAN=3>
-<B><A NAME="5.6"><FONT CLASS="text">5.6.
+<B><A NAME="features"><FONT CLASS="text">5.6.
Richieste di caratteristiche</A></B>
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
@@ -945,11 +951,11 @@
Non è rilasciata, e non lo sarà. Guarda la scena windows (parser ASF
opensource,
encoder ASF opensource, ecc) e saprai il perchè. Non vogliamo
- andare in galera. Comunque puoi compilartelo sotto <A HREF="documentation.html#6.8">Cygwin</A>.
+ andare in galera. Comunque puoi compilartelo sotto <A HREF="documentation.html#cygwin">Cygwin</A>.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
<TD COLSPAN=3>
-<B><A NAME="5.7"><FONT CLASS="text">5.7.
+<B><A NAME="encoding"><FONT CLASS="text">5.7.
Encoding</A></B>
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
@@ -1009,6 +1015,9 @@
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
No, VFAT non supporta file da 2Gb+.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> Perchè il bitrate raccomandato da MEncoder ha un valore negativo?</TD>
+</TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD><TD><FONT CLASS="text"> Perchè il bitrate a cui hai codificato l'audio è troppo alto per
+poter usare un CD. Controlla se libmp3lame è installato correttamente.</TD>
</TABLE>
Index: formats.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Italian/formats.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.7 -r1.8
--- formats.html 27 Jul 2002 20:46:48 -0000 1.7
+++ formats.html 26 Sep 2002 17:22:49 -0000 1.8
@@ -2,13 +2,14 @@
<HTML>
<HEAD>
+<TITLE>Formati - MPlayer - Movie Player per Linux</TITLE>
<LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
</HEAD>
<BODY>
-<P><B><A NAME=2.1>2.1. Formati supportati</A></B></P>
+<P><B><A NAME="format">2.1. Formati supportati</A></B></P>
<P>E' importante fare chiarezza su un errore comune. Quando la gente vede un file con estensione
<B>.AVI</B>, dice subito che non è un file MPEG.
@@ -28,10 +29,10 @@
e <A HREF="encoding.html">MEncoder</A> possono creare questi file.</P>
-<P><B><A NAME=2.1.1>2.1.1. Formati video</A></B></P>
+<P><B><A NAME="video_formats">2.1.1. Formati video</A></B></P>
-<P><B><A NAME=2.1.1.1>2.1.1.1. File MPEG</A></B></P>
+<P><B><A NAME="mpeg">2.1.1.1. File MPEG</A></B></P>
<P>I file MPEG si presentano in diverse forme:</P>
<UL>
@@ -44,7 +45,7 @@
<LI>VOB : questo è il formato file MPEG dei <B>DVD</B>. Come MPG, più
la possibilità di contenere sottotitoli, o audio non-MPEG (AC3). Contiene video MPEG2,
e di solito audio AC3, ma è permesso anche l'MP2 e LPCM non compresso.<BR>
-<B>Leggi la <A HREF="cd-dvd.html#4.2">sezione DVD</A> !</B></LI>
+<B>Leggi la <A HREF="cd-dvd.html#dvd">sezione DVD</A> !</B></LI>
</UL>
<P>Serie di frame formano gruppi indipendenti nei file MPEG.
@@ -58,7 +59,7 @@
ridimensionarlo durante la codifica o usa l'opzione -aspect alla lettura.</P>
-<P><B><A NAME=2.1.1.2>2.1.1.2. File AVI</A></B></P>
+<P><B><A NAME="avi">2.1.1.2. File AVI</A></B></P>
<P>Introdotti dalla Micro$oft, l'<B>AVI (Audio Video Interleaved, Audio Video Intervallato ndt)</B> è un
formato diffuso e multipurpose, attualmente usato soprattutto per i video DivX e DivX4.
@@ -112,7 +113,7 @@
eccezioni (da me conosciute): NaNDub e <A HREF="encoding.html">MEncoder</A>.</P>
-<P><B><A NAME=2.1.1.3>2.1.1.3. File ASF/WMV</A></B></P>
+<P><B><A NAME="asf">2.1.1.3. File ASF/WMV</A></B></P>
<P>ASF (active streaming format, formato di flusso attivo ndt) viene da Microsoft. Hanno sviluppato due
varianti di ASF, v1.0 e v2.0. La v1.0 è usata dai loro programmi multimediali (windows
@@ -123,7 +124,7 @@
.WMV.</P>
-<P><B><A NAME=2.1.1.4>2.1.1.4. File QuickTime/MOV</A></B></P>
+<P><B><A NAME="mov">2.1.1.4. File QuickTime/MOV</A></B></P>
<P>Questi formati sono stati creati dalla Apple. Di solito hanno estensioni .QT o .MOV . Nota
che da quando il Gruppo MPEG4 ha scelto QuickTime come formato file raccomandato
@@ -133,11 +134,11 @@
<P><B>Codec</B>: qualsiasi codec è permesso, sia CBR che VBR. Nota: la maggior parte dei nuovi file mov usano
video <B>Sorenson</B> e audio QDesign Music. Vedi la sezione dei codec
-<A HREF="codecs.html#2.2.1.10">Sorenson</A>. L'audio QDesign Music
+<A HREF="codecs.html#soreson">Sorenson</A>. L'audio QDesign Music
attualmente non può essere riprodotto.</P>
-<P><B><A NAME=2.1.1.5>2.1.1.5. File VIVO</A></B></P>
+<P><B><A NAME="vivo">2.1.1.5. File VIVO</A></B></P>
<P><B>MPlayer</B> legge felicemente i formati file VIVO. Il più grande svantaggio di questo formato
è che non c'è un'area per l'indice, ne una grandezza fissa di pacchetto o byte di sincronia,
@@ -147,12 +148,12 @@
è un <B>h.263</B> modificato, non standard. L'audio è lo stesso,
può essere <B>g.723</B> (standard), o <B>Vivo Siren</B> .</P>
-<P>Vedi le sezioni <A HREF="codecs.html#2.2.1.4">codec video VIVO</A>
-e <A HREF="codecs.html#2.2.2.4">codec audio VIVO</A> per istruzioni
+<P>Vedi le sezioni <A HREF="codecs.html#vivo_video">codec video VIVO</A>
+e <A HREF="codecs.html#vivo_audio">codec audio VIVO</A> per istruzioni
sull'installazione.</P>
-<P><B><A NAME=2.1.1.6>2.1.1.6. File FLI</A></B></P>
+<P><B><A NAME="fli">2.1.1.6. File FLI</A></B></P>
<P><B>FLI</B> è un formato file molto vecchio usato da Autodesk Animator, ma è
un formato comune per brevi animazioni sulla rete. <B>MPlayer</B> legge
@@ -161,16 +162,16 @@
sarà confusa per breve tempo dopo una ricerca.</P>
-<P><B><A NAME=2.1.1.7>2.1.1.7. File RealMedia (RM)</A></B></P>
+<P><B><A NAME="real">2.1.1.7. File RealMedia (RM)</A></B></P>
<P>Si, <B>MPlayer</B> può leggere (demux) file RealMedia (.rm). La ricerca
funziona, ma devi specificare esplicitamente l'opzione <CODE>-forceidx</CODE>
(il formato supporta i frame chiave).
-Qui c'è la lista dei codec supportati: <A HREF="codecs.html#2.2.1.8">RealVideo</A>
-e <A HREF="codecs.html#2.2.2.5">RealAudio</A>.
+Qui c'è la lista dei codec supportati: <A HREF="codecs.html#realvideo">RealVideo</A>
+e <A HREF="codecs.html#realaudio">RealAudio</A>.
-<P><B><A NAME=2.1.1.8>2.1.1.8. File NuppelVideo</A></B></P>
+<P><B><A NAME="nuppelvideo">2.1.1.8. File NuppelVideo</A></B></P>
<P><A HREF="http://mars.tuwien.ac.at/~roman/nuppelvideo">NuppelVideo</A>
è uno strumento per catturare da TV (AFAIK:). <B>MPlayer</B> può leggere i suoi file .NUV
@@ -180,7 +181,7 @@
DivX/etc!) tutti quanti. La ricerca all'interno del filmato funziona.</P>
-<P><B><A NAME=2.1.1.9>2.1.1.9. File yuv4mpeg</A></B></P>
+<P><B><A NAME="yuv4mpeg">2.1.1.9. File yuv4mpeg</A></B></P>
<P><A HREF="http://mjpeg.sourceforge.net">yuv4mpeg / yuv4mpeg2</A> è
un formato file usato dai <A HREF="http://mjpeg.sf.net">programmi mjpegtools</A>.
@@ -189,17 +190,17 @@
</P>
-<P><B><A NAME=2.1.1.10>2.1.1.10. File FILM</A></B></P>
+<P><B><A NAME="film">2.1.1.10. File FILM</A></B></P>
<P>Questo formato è usato nei CD-ROM dei giochi del vecchio Sega Saturn.</P>
-<P><B><A NAME=2.1.1.11>2.1.1.11. File RoQ</A></B></P>
+<P><B><A NAME="roq">2.1.1.11. File RoQ</A></B></P>
<P>I file RoQ sono file multimediali in alcuni giochi della ID come Quake III e
Return to Castle Wolfenstein.</P>
-<P><B><A NAME=2.1.1.12>2.1.1.12. File OGG</A></B></P>
+<P><B><A NAME="ogg">2.1.1.12. File OGG</A></B></P>
<P>Questo è un nuovo formato di <A HREF="http://www.xiph.org">Xiphophorus</A>.
Può contenere qualsiasi codec video o audio, CBR o VBR.
@@ -208,14 +209,14 @@
-<P><B><A NAME=2.1.2>2.1.2. Formati audio</A></B></P>
+<P><B><A NAME="audio_formats">2.1.2. Formati audio</A></B></P>
<P>Attualmente <B>MPlayer</B> è ancora un "<B>Movie</B> Player" e non un "<B>Media</B>
Player". Questo sta lentamente cambiando e attualmente sono supportati MP3, OGG VORBIS, WMA, MP4 e WAV.
Ciò nonostante l'obbiettivo principale è ancora il video, quindi potresti preferire usare alternative come
<A HREF="http://www.xmms.org">xmms</A>, <A HREF="http://www.mpg123.de">mpg123</A>.</P>
-<P><B><A NAME=2.1.2.1>2.1.2.1. File MP3</A></B></P>
+<P><B><A NAME="mp3">2.1.2.1. File MP3</A></B></P>
<P>Potresti avere dei problemi con certi file MP3 che <B>MPlayer</B> riconosce
come mpegs e non legge correttamente o non legge del tutto. Questo comportamento non
@@ -223,15 +224,15 @@
rimmarrà così per il prossimo futuro. L'opzione <CODE>-demuxer</CODE> descritta nella pagina di man
può esserti d'aiuto in questi casi.</P>
-<P><B><A NAME=2.1.2.2>2.1.2.2. WAV files</A></B></P>
+<P><B><A NAME="wav">2.1.2.2. File WAV</A></B></P>
-<P><B><A NAME=2.1.2.3>2.1.2.3. OGG files (Vorbis)</A></B></P>
+<P><B><A NAME="ogg_vorbis">2.1.2.3. File OGG (Vorbis)</A></B></P>
<P>Richiede <CODE>libogg</CODE> e <CODE>libvorbis</CODE> corretamente installati.</P>
-<P><B><A NAME=2.1.2.4>2.1.2.4. WMA/ASF files</A></B></P>
+<P><B><A NAME="wma">2.1.2.4. File WMA/ASF</A></B></P>
-<P><B><A NAME=2.1.2.5>2.1.2.5. MP4 files</A></B></P>
+<P><B><A NAME="mp4">2.1.2.5. File MP4</A></B></P>
</BODY>
</HTML>
Index: skin-it.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Italian/skin-it.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- skin-it.html 24 Jun 2002 11:07:49 -0000 1.4
+++ skin-it.html 26 Sep 2002 17:22:49 -0000 1.5
@@ -1,6 +1,7 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
+<title>Creare Skin - MPlayer - Movie Player per Linux</title>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
<title>MPlayer skin format</title>
<style type="text/css">
Index: sound.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Italian/sound.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -r1.8 -r1.9
--- sound.html 27 Jul 2002 20:46:48 -0000 1.8
+++ sound.html 26 Sep 2002 17:22:49 -0000 1.9
@@ -2,6 +2,7 @@
<HTML>
<HEAD>
+<TITLE>Suono - MPlayer - Movie Player per Linux</TITLE>
<LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
</HEAD>
@@ -9,7 +10,7 @@
<BODY>
-<P><B><A NAME=2.3.2>2.3.2. Dispositivi di output audio</A></B></P>
+<P><B><A NAME="audio">2.3.2. Dispositivi di output audio</A></B></P>
<P>L'interfaccia audio di <B>MPlayer</B> è chiamata <I>libao2</I>. Attualmente contiene
questi driver :</P>
@@ -50,7 +51,7 @@
<P>Su sistemi <B>Solaris/FreeBSD</B>, usa il driver audio SUN con l'opzione
<I>-ao sun</I>, altrimenti non avrai ne riproduzione video, ne audio.</P>
-<P><B><A NAME=2.3.2.1>2.3.2.1. Esperienze con le schede sonore, raccomandazioni</A></B></P>
+<P><B><A NAME="experiences">2.3.2.1. Esperienze con le schede sonore, raccomandazioni</A></B></P>
<P><TABLE BORDER=0 WIDTH=100%>
<TD COLSPAN=3><B>Chipset VIA integrato (via82cxxx) solo 48Khz</B></TD><TR>
@@ -124,14 +125,14 @@
<LI>se emette dei click leggendo da CD-ROM, abilita l' IRQ unmasking !
per esempio "hdparm -u1 /dev/cdrom" (vedi "man hdparm" !!!)
Questo è consigliato comunque... (per XMMS, ecc...)
- Leggi la sezione <A HREF="cd-dvd.html#4.1">4.1</A>.
+ Leggi la <A HREF="cd-dvd.html#drives">sezione CD-ROM</A>.
<LI>non usare la scheda sonora con altre applicazioni ( es. XMMS ) !
se usi ESD, esegui MPlayer con l'opzione '-vo sdl:esd' !
<LI>Per favore dicci come MPlayer e la tua scheda sonora hanno lavorato insieme!
</UL></P>
-<P><B><A NAME=2.3.2.2>2.3.2.2. Plugin Audio</A></B></P>
+<P><B><A NAME="plugins">2.3.2.2. Plugin Audio</A></B></P>
<P><B>MPlayer</B> supporta plugin audio. Possono essere usati per
cambiare le proprietà dei dati audio prima che raggiungano la scheda
@@ -164,7 +165,7 @@
<P>Attualmente i plugin audio non possono essere usati in <B>MEncoder</B>.</P>
-<P><B><A NAME=2.3.2.2.1>2.3.2.2.1. Sopra/Sotto campionamento</A></B></P>
+<P><B><A NAME="resample">2.3.2.2.1. Sopra/Sotto campionamento</A></B></P>
<P><B>MPlayer</B> supporta pienamente il sopra/sotto campionamento del suono. Questo plugin può
per esempio essere usato se hai una scheda sonora a frequenza fissa o se sei
@@ -181,7 +182,7 @@
frequenza in Hz, come 44100></CODE></P>
-<P><B><A NAME=2.3.2.2.2>2.3.2.2.2. Decodifica Suono Surround</A></B></P>
+<P><B><A NAME="surround_decoding">2.3.2.2.2. Decodifica Suono Surround</A></B></P>
<P><B>MPlayer</b> ha un plugin audio che puo decodificare una matrice di suono
surround. Dolby Surround è un esempio di un formato di matrice.</p>
@@ -195,7 +196,7 @@
<CODE>mplayer media.avi -aop list=surround</CODE></P>
-<P><B><A NAME=2.3.2.2.3>2.3.2.2.3. Convertitore del formato di campionamento</A></B></P>
+<P><B><A NAME="format">2.3.2.2.3. Convertitore del formato di campionamento</A></B></P>
<P>Se il driver della tua scheda sonora non supporta gli int signed a 16bit, questo plugin può
essere usato per cambiare il formato ad uno compreso dalla tua scheda sonora. Ha
@@ -211,14 +212,14 @@
</P>
-<P><B><A NAME=2.3.2.2.4>2.3.2.2.4. Ritardo</A></B></P>
+<P><B><A NAME="delay">2.3.2.2.4. Ritardo</A></B></P>
<P>Questo plugin ritarda il suono ed è da intendersi come un esempio di come sviluppare
nuovi plugin. Non può essere usato per niente di utile dalla prospettiva degli utenti
ed è menzionato qui solo per dovere di completezza. Non usare questo plugin
se non sei uno sviluppatore.</P>
-<P><B><A NAME=2.3.2.2.5>2.3.2.2.5. Controllo volume via software</A></B></P>
+<P><B><A NAME="volume">2.3.2.2.5. Controllo volume via software</A></B></P>
<P>Questo plugin è un sostituto software per il controllo volume, e
può essere usato in macchine con dispositivo mixer non funzionante. Può
@@ -253,7 +254,7 @@
list=volume:softclip</CODE>
</P>
-<P><B><A NAME=2.3.2.2.6>2.3.2.2.6. Extrastereo</A></B></P>
+<P><B><A NAME="extrastereo">2.3.2.2.6. Extrastereo</A></B></P>
<P>Questo plugin aumenta (linearmente) la differenza tra i canali destro e sinistro
(come il plugin extrastereo di XMMS) che da un certo effetto "live" alla
@@ -270,7 +271,7 @@
destro e sinistro risulteranno scambiati.</P>
-<P><B><A NAME=2.3.2.2.7>2.3.2.2.7. Normalizzatore volume</A></B></P>
+<P><B><A NAME="normalizer">2.3.2.2.7. Normalizzatore volume</A></B></P>
<P>Questo plugin massimizza il volume mantenendo il suono senza
distorsioni.
Index: users_against_developers.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Italian/users_against_developers.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.7 -r1.8
--- users_against_developers.html 27 Jul 2002 20:46:48 -0000 1.7
+++ users_against_developers.html 26 Sep 2002 17:22:49 -0000 1.8
@@ -2,6 +2,7 @@
<HTML>
<HEAD>
+<TITLE>Lamentele degli sviluppatori - MPlayer - Movie Player per Linux</TITLE>
<LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
</HEAD>
@@ -9,13 +10,13 @@
<BODY>
-<P><B><I>In medias res</I></B></P>
+<P><B><I>Appendice E - Lamentele degli sviluppatori</I></B></P>
<P>Ci sono due argomenti principali che causano sempre grandi dispute e flame sulla mailing list degli
<A HREF="http://www.MPlayerHQ.hu/cgi-bin/htsearch">utenti-mplayer</A>.
Il numero uno è naturalmente l'argomento</P>
-<A NAME=gcc><P><B><I>GCC 2.96</I></B></P>
+<A NAME="gcc"><P><B><I>GCC 2.96</I></B></P>
<P>Il <I>retroscena</I> : C'erano/ci sono le serie GCC <B>2.95</B>. Il migliore
era il 2.95.3 . Per favore nota lo stile di numerazione delle versioni.
@@ -87,7 +88,7 @@
<CODE>make install</CODE></LI>
</UL>
-<P><A NAME=binary><B>Distribuzione binaria di MPlayer</B></A></P>
+<P><A NAME="binary"><B>Distribuzione binaria di MPlayer</B></A></P>
<P>Questo era il secondo grande problema, ma è stato risolto dalla versione
@@ -102,7 +103,7 @@
ora è possibile creare file binari che possono essere eseguiti su diversi membri
della famiglia di CPU della Intel.</P>
-<A NAME=nvidia><P><B><I>NVidia</I></B></P>
+<A NAME="nvidia"><P><B><I>NVidia</I></B></P>
<P>Non ci piacciono i driver binari di nvidia, la loro qualità, instabilità,
l'inesistente supporto all'utente, la regolare comparsa di nuovi bug. E la maggior parte degli utenti fa
@@ -112,7 +113,7 @@
la tua NVidia, aggiorna il driver nvidia e/o compra una nuova
scheda madre.</P>
-<A NAME=kotsog><P><B><I>Joe Barr</I></B></P>
+<A NAME="barr"><P><B><I>Joe Barr</I></B></P>
<P>Non risponde alle nostre mail. Il suo editore non risponde alle nostre mail.
La rete è piena delle sue false dichiarazioni e accuse (apparentemente non
@@ -134,4 +135,5 @@
al tempo. Si è ammorbidito un po' recentemente, giudicando dalle sue colonne. L'umorismo moderatamente
subdolo non era suo uso a quei tempi, per niente."</I></P>
+</BODY>
</HTML>
Index: video.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Italian/video.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.7 -r1.8
--- video.html 27 Jul 2002 01:12:53 -0000 1.7
+++ video.html 26 Sep 2002 17:22:49 -0000 1.8
@@ -1,14 +1,16 @@
<HTML>
<HEAD>
+<TITLE>Video - MPlayer - Movie Player per Linux</TITLE>
<LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
+<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
</HEAD>
-<BODY BGCOLOR=white>
+<BODY>
-<P><B><A NAME=2.3.1>2.3.1. Dispositivi di output video</A></B></P>
+<P><B><A NAME="video">2.3.1. Dispositivi di output video</A></B></P>
-<P><B><A NAME=2.3.1.1>2.3.1.1. Configurare l' MTRR</A></B></P>
+<P><B><A NAME="mtrr">2.3.1.1. Configurare l' MTRR</A></B></P>
<P>E' DECISAMENTE consigliato controllare se i registri MTRR sono ben configurati,
perchè possono fornire un grande aumento di prestazioni.</P>
@@ -66,7 +68,7 @@
stepping 0] non supportano l'MTRR, ma gli stepping 12 si ('<CODE>cat /proc/cpuinfo</CODE>'
per controllare').</P>
-<P><B><A NAME=2.3.1.2>2.3.1.2. Xv</A></B></P>
+<P><B><A NAME="xv">2.3.1.2. Xv</A></B></P>
<P>Sotto XFree86 4.0.2 o più recente, si possono usare le routine hardware della tua scheda
usando l'estensione XVideo. Questo è quello che usa l'opzione '-vo xv'. Inoltre,
@@ -123,20 +125,20 @@
</UL></P>
-<P><B><A NAME=2.3.1.2.1>2.3.1.2.1. Schede 3dfx</A></B></P>
+<P><B><A NAME="xv_3dfx">2.3.1.2.1. Schede 3dfx</A></B></P>
<P>I vecchi driver 3dfx avevano problemi con l'accelerazione XVideo,
non supportavano ne YUY2 ne YV12, e cose del genere. Verifica di possedere
XFree86 versione 4.2.0 o maggiore, funziona bene con YV12 e YUY2. Le versioni
precedenti, inclusa la 4.1.0 <B>vanno in crash con YV12</B>!
Se hai strani effetti con -vo xv, prova SDL (ha anche XVideo)
-e guarda se aiuta. Controlla la <A HREF="#2.3.1.4">sezione SDL</A> per dettagli.</P>
+e guarda se aiuta. Controlla la <A HREF="#sdl">sezione SDL</A> per dettagli.</P>
-<P><B>O</B>, prova il NUOVO driver -vo tdfxfb! Vedi la sezione <A HREF=#2.3.1.9>2.3.1.9</A>!</P>
+<P><B>O</B>, prova il NUOVO driver -vo tdfxfb! Vedi la sezione <A HREF="#tdfxfb"">tdfxfb</A>!</P>
-<P><B><A NAME=2.3.1.2.2>2.3.1.2.2. Schede S3</A></B></P>
+<P><B><A NAME="xv_s3">2.3.1.2.2. Schede S3</A></B></P>
<P>La S3 Savage3D dovrebbe funzionare bene, ma per la Savage4, usa XFree86 versione 4.0.3
o maggiore (in caso di problemi con l'immagine, prova 16bpp). Come per S3 Virge.. c'è il supporto
@@ -149,7 +151,7 @@
driver</A> che usa MMX2 per questa operazione ed è più veloce del driver nativo di X.</P>
-<P><B><A NAME=2.3.1.2.3>2.3.1.2.3. Schede nVidia</A></B></P>
+<P><B><A NAME="xv_nvidia">2.3.1.2.3. Schede nVidia</A></B></P>
<P>nVidia non è una scelta molto buona sotto Linux (secondo NVidia, questo
<A HREF="users_against_developers.html#nvidia">non è vero</A>).. Sarai costretto ad usare
@@ -164,7 +166,7 @@
Lamentati con NVidia.</UL></P>
-<P><B><A NAME=2.3.1.2.4>2.3.1.2.4. Schede ATI</A></B></P>
+<P><B><A NAME="xv_ati">2.3.1.2.4. Schede ATI</A></B></P>
<P>
<LI>Il <A HREF="http://www.linuxvideo.org/gatos">driver GATOS</A> (che dovresti
@@ -176,10 +178,10 @@
<LI>Radeon VE - attualmente solo il CVS di XFree86 ha un driver per questa scheda, la versione
4.1.0 no. E nessun supporto TV out. Naturalmente con <B>MPlayer</B> puoi felicemente
ottenere una visualizzazione <B>accelerata</B>, con o senza <B>output TV</B>, e
-non servono librerie o X. Leggi le sezioni <a href=#2.3.1.15>Vidix</a>.
+non servono librerie o X. Leggi le sezioni <a href="#vidix">Vidix</a>.
-<P><B><A NAME=2.3.1.2.5>2.3.1.2.5. Schede NeoMagic</A></B></P>
+<P><B><A NAME="xv_neomagic">2.3.1.2.5. Schede NeoMagic</A></B></P>
<P>
Queste schede possono essere trovate su molti laptop. Sfortunatamente, il driver in
@@ -198,22 +200,22 @@
EndSection
</P>
-<P><B><A NAME=2.3.1.2.6>2.3.1.2.6. Schede Trident</A></B></P>
+<P><B><A NAME="xv_trident">2.3.1.2.6. Schede Trident</A></B></P>
<P>Se vuoi usare xv con una scheda trident, dato che non funziona
col 4.1.0, prova l'ultimo cvs di Xfree o aspetta Xfree 4.2.0.
L'ultimo cvs aggiunge il supporto per xv a pieno schermo con la scheda
Cyberblade XP.</P>
-<P><B><A NAME=2.3.1.3>2.3.1.3. DGA</A></B></P>
+<P><B><A NAME="dga2>2.3.1.3. DGA</A></B></P>
-<P><B><A NAME=2.3.1.3.1>2.3.1.3.1. Sommario</A></B></P>
+<P><B><A NAME="dga_summary">2.3.1.3.1. Sommario</A></B></P>
<P>Questo documento tenta di spiegare cosa sia il DGA in generale e
cosa può fare (e cosa non può) il driver di output video DGA di mplayer.</P>
-<P><B><A NAME=2.3.1.3.2>2.3.1.3.2. Cos'è il DGA</A></B></P>
+<P><B><A NAME="dga_whatis">2.3.1.3.2. Cos'è il DGA</A></B></P>
<P>DGA è l'acronimo di Direct Graphics Access (Accesso Diretto alla Grafica, ndt) ed è un modo per un programma di
aggirare il server X e modificare direttamente la memoria del framebuffer.
@@ -240,7 +242,7 @@
che controlla questo chip. Quindi non funziona su tutti i sistemi ...</P>
-<P><B><A NAME=2.3.1.3.3>2.3.1.3.3. Installare il supporto DGA per MPlayer</A></B></P>
+<P><B><A NAME="dga_installation">2.3.1.3.3. Installare il supporto DGA per MPlayer</A></B></P>
<P>Per prima cosa assicurati che X carichi l'estensione DGA, controlla in /var/log/XFree86.0.log:</P>
@@ -276,7 +278,7 @@
Dovresti anche provare se l'opzione '-vo sdl:dga' funziona per te! E' molto più
veloce!!!</P>
-<P><B><A NAME=2.3.1.3.4>2.3.1.3.4. Cambiare risoluzione</A></B></P>
+<P><B><A NAME="dga_resolution">2.3.1.3.4. Cambiare risoluzione</A></B></P>
<P>Il driver DGA permette di cambiare la risoluzione del segnale di uscita.
Questo evita la necessita di eseguire un (lento) ridimensionamento software e allo stesso
@@ -291,14 +293,14 @@
<CODE>/var/log/XFree86.0.log</CODE>.</P>
<P>Vedi l'appendice A per alcune definizioni di modeline di esempio.</P>
-<P><B><A NAME=2.3.1.3.5>2.3.1.3.5. DGA & MPlayer</A></B></P>
+<P><B><A NAME="dga_mplayer">2.3.1.3.5. DGA & MPlayer</A></B></P>
<P>DGA è utilizzato in due posti in <B>MPlayer</B>: nel driver SDL
(-vo sdl:dga) e nel driver DGA (-vo dga).
Quello detto sopra è valido per entrambi; nella seguente sezione spiegherò come funziona
il driver DGA di <B>MPlayer</B>.</P>
-<P><B><A NAME=2.3.1.3.6>2.3.1.3.6. Caratteristiche del driver DGA</A></B></P>
+<P><B><A NAME="dga_features">2.3.1.3.6. Caratteristiche del driver DGA</A></B></P>
<P>Il driver DGA è invocato specificando -vo dga alla riga di comando.
Il comportamento di default è quello di cambiare ad una risoluzione il più vicino possibile
@@ -337,7 +339,7 @@
CPU!) a seconda dell'implementazione del DGA per il tuo hardware.</P>
-<P><B><A NAME=2.3.1.3.7>2.3.1.3.7. Questioni sulla velocità</A></B></P>
+<P><B><A NAME="dga_speed">2.3.1.3.7. Questioni sulla velocità</A></B></P>
<P>Parlando in generale, l'accesso al framebuffer DGA dovrebbe essere veloce almeno quanto
il driver X11 con in più il beneficio di avere l'immagine a pieno schermo.
@@ -360,7 +362,7 @@
<P>Ho visto già dei file avi riprodotti su un Pentium MMX 266. Le CPU AMD K6-2
dovrebbero andare bene dai 400 MHZ in su.</P>
-<P><B><A NAME=2.3.1.3.8>2.3.1.3.8. Bug conosciuti</A></B></P>
+<P><B><A NAME="dga_bugs">2.3.1.3.8. Bug conosciuti</A></B></P>
<P>Bene, secondo alcuni sviluppatori di XFree, DGA è proprio una bestiaccia. Raccomandano
di non usarlo. La sua implementazione non è sempre perfetta
@@ -381,13 +383,13 @@
<LI>OSD funziona solo col doppio buffering abilitato
</UL></P>
-<P><B><A NAME=2.3.1.3.9>2.3.1.3.9. Lavoro futuro</A></B></P>
+<P><B><A NAME="dga_future">2.3.1.3.9. Lavoro futuro</A></B></P>
<P><UL><LI>usare la nuova interfaccia di rendering di X11 per OSD
<LI>dov'è la mia lista delle cose da fare ???? :-(((</UL></P>
-<P><B><A NAME=2.3.1.3.A>2.3.1.3.A. Alcune modeline</A></B></P>
+<P><B><A NAME="dga_modelines">2.3.1.3.A. Alcune modeline</A></B></P>
<PRE>
Section "Modes"
@@ -406,7 +408,7 @@
</P>
-<P><B><A NAME=2.3.1.3.B>2.3.1.3.B. Segnalazione bug</A></B></P>
+<P><B><A NAME="dga_bug_reports">2.3.1.3.B. Segnalazione bug</A></B></P>
<P>Se riscontri dei problemi col driver DGA per favore sentiti libero di inviare una segnalazione
di bug a me (indirizzo e-mail sotto). Per favore esegui mplayer con l'opzione
@@ -420,7 +422,7 @@
<P><I>Acki (acki at acki-netz.de, www.acki-netz.de)</I></P>
-<P><B><A NAME=2.3.1.4>2.3.1.4. SDL</A></B></P>
+<P><B><A NAME="sdl">2.3.1.4. SDL</A></B></P>
<P>SDL (Simple Directmedia Layer, Semplice Livello Diretto per media, ndt) è in generale una interfaccio video/audio
unificata. I programmi che ne fanno uso conoscono solo l' SDL, e nulla su quale driver video
@@ -467,7 +469,7 @@
E' un bug di SDL, io non posso cambiarlo (provato con SDL 1.2.1).
</UL></P>
-<P><B><A NAME=2.3.1.5>2.3.1.5. SVGAlib</A></B></P>
+<P><B><A NAME="svgalib">2.3.1.5. SVGAlib</A></B></P>
<P><B><U>Installazione</U></B><BR>
Devi installare svgalib e il suo pacchetto di sviluppo per fare in modo che
@@ -499,7 +501,7 @@
<CODE>-noaspect</CODE><BR>
</P>
-<P><B><A NAME=2.3.1.6>2.3.1.6. Output col Framebuffer (FBdev)</A></B></P>
+<P><B><A NAME="fbdev">2.3.1.6. Output col Framebuffer (FBdev)</A></B></P>
<P>Se compilare il driver FBdev è stabilito automaticamente da ./configure .
Leggi la documentazione del framebuffer nei sorgenti del kernel
@@ -544,7 +546,7 @@
<P>NOTA: il cambiamento di modalità video di FBdev _non funziona_ col framebuffer VESA,
e non richiederlo, in quanto non è una limitazione di <B>MPlayer</B>.</P>
-<P><B><A NAME=2.3.1.7>2.3.1.7. Framebuffer Matrox (mga_vid)</A></B></P>
+<P><B><A NAME="mga_vid">2.3.1.7. Framebuffer Matrox (mga_vid)</A></B></P>
<P>Questa sezione parla del supporto BES (Back-End Scaler) di Matrox G200/G400/G450/G550,
il driver del kernel mga_vid. E' attualmente sviluppato da me (A'rpi), e
@@ -595,22 +597,13 @@
<CODE>cat /dev/mga_vid</CODE>) per avere alcune informazioni, e scritto per cambiare la luminosità
: <CODE>echo "brightness=120" > /dev/mga_vid</CODE></P>
-
-<P><B><A NAME=2.3.1.8>2.3.1.8. Framebuffer SiS 6326 (sis_vid)</A></B></P>
-
-<P>Driver del framebuffer YUV SiS 6326 -> driver del kernel sis_vid</P>
-
-<P>La sua interfaccia dovrebbe essere compatibile con mga_vid, ma il driver non è stato aggiornato
-dopo i cambiamenti di mga_vid, quindi è obsoleto ora. Si cercano volontari per
-testarlo e aggiornare il codice.</P>
-
-<P><B><A NAME=2.3.1.9>2.3.1.9. Supporto YUV 3dfx (tdfxfb)</A></B></P>
+<P><B><A NAME="tdfxfb">2.3.1.8. Supporto YUV 3dfx (tdfxfb)</A></B></P>
<P>Questo driver usa il driver framebuffer del kernel tdfx per riprodurre i filmati con
accelerazione YUV. Devi avere un kernel col supporto tdfxfb, e ricompilare con
<CODE>./configure --enable-tdfxfb</CODE></P>
-<P><B><A NAME=2.3.1.10>2.3.1.10. Output in OpenGL</A></B></P>
+<P><B><A NAME="opengl">2.3.1.9. Output in OpenGL</A></B></P>
<P><B>MPlayer</B> supporta la visualizzazione dei filmati usando OpenGL, ma se
la tua piattaforma/driver supporta xv come dovrebbe essere su un PC con Linux, usa xv
@@ -628,7 +621,7 @@
Vedi <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A> per scaricarlo,
e per istruzioni sull'installazione.</P>
-<P><B><A NAME=2.3.1.11>2.3.1.11. AAlib - visione in modalità testo</B></P>
+<P><B><A NAME="aalib">2.3.1.10. AAlib - visione in modalità testo</B></P>
<P><B>AAlib</B> è una libreria per vedere la grafica in modalità testo, usando un potente
renderer ASCII. Ci sono MOLTI programmi che già la supportano, come Doom,
@@ -675,7 +668,7 @@
Vedi <A HREF="http://aa-project.sourceforge.net/tune/">http://aa-project.sourceforge.net/tune/</A> per ulteriori questioni di regolazione.</P>
-<P><B><A NAME=2.3.1.12>2.3.1.12. VESA - output col BIOS VESA</B></P>
+<P><B><A NAME="vesa">2.3.1.11. VESA - output col BIOS VESA</B></P>
<P>
Questo driver è stato pensato e introdotto come un <b>driver generico</b> per qualsiasi scheda video
con un BIOS VESA VBE 2.0 compatibile. Ma c'è ancora una ragione per lo sviluppo di
@@ -760,7 +753,7 @@
</P>
-<P><B><A NAME=2.3.1.13>2.3.1.13. X11</B></P>
+<P><B><A NAME="x11">2.3.1.12. X11</B></P>
<P>Evitalo se possibile. Da l'output a X11 (usa l'estensione per la memoria condivisa), senza alcuna
accelerazione hardware. Supporta (accelerato da MMX/3DNow/SSE, ma ancora
@@ -775,7 +768,7 @@
l'output+scaler software del driver SDL, ha una pessima qualità d'immagine !</P>
<P>Il ridimensionamento software è molto lento, faresti meglio a cambiare modalità video invece.
-E' molto semplice. Vedi la <A HREF=#2.3.1.3.A>sezione sulle modeline DGA</A>, e
+E' molto semplice. Vedi la <A HREF="#dga_modelines".A>sezione sulle modeline DGA</A>, e
inseriscile nel tuo XF86Config.
<UL>
<LI>Se hai XFree86 4.x.x - usa l'opzione <CODE>-vm</CODE>. Cambierà ad una
@@ -789,11 +782,7 @@
risoluzione.</P>
-<P><B><A NAME=2.3.1.14>2.3.1.14. Livello video Rage128 (pro) / Radeon (radeon_vid)</A></B></P>
-
-<P>Questa sezione è OBSOLETA ! Usa Vidix !</P>
-
-<P><B><A NAME=2.3.1.15>2.3.1.15. Vidix</A></B></P>
+<P><B><A NAME="vidix">2.3.1.13. Vidix</A></B></P>
<P><B><I>COS'E' IL VIDIX</I></B></P>
@@ -923,7 +912,7 @@
</P>
-<P><B><A NAME=2.3.1.16>2.3.1.16. Zr</A></B></P>
+<P><B><A NAME="zr">2.3.1.14. Zr</A></B></P>
<P>Questo è un driver per la visualizzazione (<CODE>-vo zr</CODE>) per un certo numero di schede MJPEG
di cattura/riproduzione (testato per DC10+ e Buz, e dovrebbe funzionare per
@@ -955,16 +944,203 @@
sottotitoli.</LI>
</UL>
</P>
+<P><B><A NAME="dvb">2.3.1.15 DVB</A></B></P>
+
+<P><B>MPlayer</B> supporta le schede con chipset DVB Siemens fabbricati da aziende quali
+ Siemens, Technotrend, Galaxis o Hauppauge. I driver DVB più recenti sono disponibili sul
+ sito <A HREF="http://www.linuxtv.org">Linux TV</A>. Se vuoi
+ fare il transcoding software devi avere almeno una CPU da 1GHz.</P>
+
+<P>Lo script configure dovrebbe riconoscere automaticamente la tua scheda DVB. se non riesce, forzane
+il riconoscimento con
+
+<PRE>
+ ./configure --enable-dvb
+</PRE>
+
+<P>Se hai gli header ost in una locazione non-standard, imposta il path con</P>
+
+<PRE>
+ ./configure --with-extraincdir=<directory sorgenti DVB>/ost/include
+</PRE>
+
+<P>Quindi compila e installa come al solito.</P>
+
+<B>UTILIZZO</B>
+<P>Si può abilitare la decodifica hardware (riproduzione di file MPEG1/2 standard)
+ col comando:</P>
+
+<PRE>
+ mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes file.mpg|vob
+</PRE>
+<P>Si può abilitare la decodifica software o il transcoding da diversi formati a MPEG1
+ usando un comando come questo:</P>
-<P><B><A NAME=2.3.1.A>2.3.1.A. Supporto TV-out</A></B></P>
+<PRE>
+ mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc tuofile.ext
+ mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop fame,expand tuofile.ext
+</PRE>
+
+<P>Nota che le schede DVB supportano solo un'altezza di 288 o 576 per il PAL e 240 o 480
+ per NTSC. <B>Devi</B> ridimensionare se vuoi altre altezze aggiungendo
+ <CODE>scale=larghezza:altezza</CODE> con le dimensioni desiderate all'opzione
+ <CODE>-vop</CODE>. Le schede DVB accettano varie larghezze, come 720, 704,
+ 640, 512, 480, 352 ecc e utilizzano il ridimensionamento hardware nella direzione orizzontale,
+ quindi nella maggior parte dei casi non devi ridimensionare orizzontalmente. Per un DivX 512x384 (aspetto 4:3) prova:</P>
+
+<PRE>
+ mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc,scale=512:576
+</PRE>
-<P><B><A NAME=2.3.1.A.1>2.3.1.A.1. Schede Matrox G400</A></B></P>
+<P>Se hai un filmato widescreen e non vuoi ridimensionarlo a piena altezza,
+ puoi usare il plugin <CODE>expand=l:a</CODE> per aggiungere delle bande nere. Per vedere
+ un DivX 640x384, prova:</P>
+
+<PRE>
+ mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc,expand=640:576 file.avi
+</PRE>
+
+<P>Se la tua CPU è troppo lenta per un DivX a dimensione intera 720x576, prova a ridurlo:</P>
+
+<PRE>
+ mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc,scale=352:576 file.avi
+</PRE>
+
+<P>Se la velocità non aumenta, prova anche a ridurlo verticalmente:</P>
+
+<PRE>
+ mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc,scale=352:288 file.avi
+</PRE>
+
+<P>Per l'OSD e i sottotitoli usa l'opzione di espansione del plugin OSD. Quindi, invece
+ di <CODE>expand=l:a</CODE> o <CODE>expand=l:a:x:y</CODE>, usa
+ <CODE>expand=l:a:x:y:1</CODE> (il quinto parametro <CODE>:1</CODE> alla fine
+ abilita il rendering OSD). Potresti aver bisogno di spostare l'immagine un po' in alto
+ per ottenere una zona nera più grande per i sottotitoli. Potresti anche voler spostare in alto i sottotitoli, se
+ sono fuori dallo schermo della TV, usa l'opzione <CODE>-subpos <0-100></CODE>
+ per regolarli (<CODE>-subpos 80</CODE> è una buona scelta).</P>
+
+<P>Per riprodurre filmati non a 25fps su una TV PAL o con una CPU lenta, aggiungi l'opzione
+ <CODE>-framedrop</CODE>.</P>
+
+<P>Per mantenere le proporzioni dei file DivX e ottenere i parametri di ridimensionamento ottimali
+ (ridimensionamento orizzontale in hardware e verticale in software mentre si conservano
+ le giuste proporzioni), usa il nuovo plugin dvbscale:</P>
+
+<PRE>
+per TV 3:4: -vop lavc,expand=-1:576:-1:-1:1,scale=-1:0,dvbscale
+per TV 16:9: -vop lavc,expand=-1:576:-1:-1:1,scale=-1:0,dvbscale=1024
+</PRE>
+
+<H4>FUTURO</H4>
+
+<P>Se hai domande o vuoi sentire gli annunci di nuove caratteristiche e prender parte alle
+ discussioni su questo argomento, unisciti alla nostra mailing list
+ <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">MPlayer-DVB</A>.
+ Per favore ricorda che la lingua di questa lista è l'inglese.</P>
+
+<P>In futuro potresti aspettarti la possibilità di mostrare l'OSD e i sottotitoli usando
+ la caratteristica OSD nativa delle schede DVB, e anche una riproduzione più fluente
+ dei filmati non a 25fps e il transcoding in tempo reale tra MPEG2 e MPEG4 (decompressione
+ parziale).</P>
+
+
+<P><B><A NAME="dxr3">2.3.1.16 DXR3/Hollywood+</A></B></P>
+
+<P><B>MPlayer</B> supporta la riproduzione accelerata in hardware con le schede Creative DXR3
+ e Sigma Designs Hollywood Plus. Queste schede usano il chip di decodifica MPEG em8300
+ prodotto da Sigma Designs.</P>
+
+<P>Prima di tutto devi installare correttamente i driver DXR3/H+, versione
+ 0.12.0 o successiva. I driver e le istruzioni per l'installazione si trovano sul sito
+ <A HREF="http://dxr3.sourceforge.net/">DXR3 & Hollywood Plus per
+ Linux</A>. Lo script configure dovrebbe riconoscere automaticamente la tua scheda, la compilazione
+ dovrebbe procedere senza problemi.</P>
+
+<P><B>Utilizzo:</B></P>
+<DL>
+ <DT><CODE>-vo dxr3:noprebuf:<device></CODE></DT>
+ <DD><CODE>noprebuf</CODE> disattiva il prebuffering. Il prebuffering è una caratteristica
+ del chip em8300 che gli consente di tenere più di un frame del video alla volta.
+ Qusto significa che quando utilizzi il prebuffering (default)
+ <B>MPlayer</B> tenta di tenere sempre pieno il buffer video.
+ Se sei su una macchina lenta probabilmente <B>MPlayer</B> userà circa
+ o esattamente il 100% della CPU. Questa situazione è comune in particolare nella riproduzione
+ di puri stream MPEG (come DVD, SVCD, ecc.) in quanto <B>MPlayer</B> non deve
+ ricodificarli in MPEG e riempirà il buffer molto velocemente.<BR>
+ Col prebuffering la riproduzione video è <B>molto</B> meno sensibile ad altri
+ programmi che divorano la CPU, non scarterà alcun frame a meno che le altre applicazioni
+ non carichino la CPU per un lungo periodo.<BR>
+ Il prebuffering non funziona su tutte le macchine (in particolare le Athlon dove è
+ disabilitato automaticamente). Se riscontri problemi di sincronizzazione video/audio
+ usa <CODE>noprebuf</CODE>. Senza il prebuffering l' em8300 è
+ molto più sensibile al carico della CPU load, quindi è caldamente consigliato usare l'opzione di
+ <B>MPlayer</B> <CODE>-framedrop</CODE> per evitare ulteriori perdite di sincronia.<BR>
+ <CODE><device></CODE> = numero del dispositivo da usare se hai più di una scheda
+ em8300.
+ <BR>
+ Queste opzioni possono essere tralasciate, ma se specificate, devono essere in
+ questo esatto ordine, cioè <CODE>dxr3:noprebuf</CODE> funziona, <CODE>dxr3:1</CODE>
+ funziona, ma <CODE>dxr3:1:noprebuf</CODE> non va bene.</DD>
+
+ <DT><CODE>-ao oss:/dev/em8300_ma-X</CODE></DT>
+ <DD>Per l'output audio, dove <CODE>X</CODE> è il numero del dispositivo
+ (0 se hai una sola scheda).</DD>
+
+ <DT><CODE>-aop list=resample:fout=xxxxx</CODE></DT>
+ <DD>L' em8300 non può riprodurre campioni con frequenza minore di 44100Hz. Se la frequenza
+ di campionamento è sotto 44100Hz seleziona 44100Hz o 48000Hz a seconda di quale più si
+ avvicina. Cioè se il filmato usa 22050Hz, allora usa 44100Hz dato che
+ 44100 / 2 = 22050, se è a 24000Hz, usa 48000Hz dato che 48000 / 2 = 24000 e così via.
+ Questo non funziona con output audio digitale (<CODE>-ac hwac3</CODE>).</DD>
+
+ <DT><CODE>-vop lavc/fame</CODE></DT>
+ <DD>Per vedere contenuti non-MPEG sul em8300 (cioè DivX o RealVideo) devi specificare
+ un filtro video MPEG1 come libavcodec (lavc) o libfame
+ (fame). Al momento lavc è più veloce che e ha una migliore qualità dell'immagine,
+ suggeriamo di usarlo a meno che tu non riscontra problemi. Leggi la pagina di man
+ per altre informazioni su <CODE>-vop lavc/fame</CODE>.</DD>
+
+ <DT><CODE>-ac hwac3</CODE></DT>
+ <DD>L' em8300 supporta la riproduzione audio AC3 (suono surround) attraverso
+ l'uscita audio digitale della scheda. Leggi la sezione
+ <A HREF="codecs.html#hardware_ac3">AC3 hardware</A> per ulteriori
+ informazioni sull' AC3.</DD>
+</DL>
+
+<H4>Overlay</H4>
+
+<P>Per ottenere l' overlay esegui dxr3view incluso nel pacchetto em8300 prima di
+ far partire <B>MPlayer</B>. Si possono regolare varie opzioni in dxr3view premendo
+ <CODE>T</CODE> mentre si tiene il cursore del mouse sulla finestra.</P>
+
+<H4>Note su MPEG1, MPEG2, VCD e DVD</H4>
+
+<P>I contenuti MPEG1/2 ora dovrebbero essere riconosciuti automaticamente da <B>MPlayer</B>,
+ che userà l'accelerazione hardware del DXR3 per riprodurli. Se questo non avviene, puoi
+ forzare l'accelerazione hardware con <CODE>-vc mpegpes</CODE>. Inoltre, se hai
+ intenzione di usare filtri per il postprocessing devi usare <CODE>-vc mpeg12</CODE>.</P>
+
+<P>In alcuni casi, i sottotitoli potrebbero non apparire in sincronia col flusso A/V
+ quando si usa la decodifica hardware (<CODE>-vc mpegpes</CODE>). Qusto è un bug
+ conosciuto. L' em8300 gestisce anche male i sottotitoli troppo grandi,
+ e potrebbe fermarsi per un secondo o due. Al momento l'unico modo per aggirare il problema
+ è usare <CODE>-vc mpeg12</CODE> quando si guardano DVD con sottotitoli. Con
+ <CODE>-vc mpeg12</CODE> <B>MPlayer</B> ricodifica il video in MPEG (anche nel caso in cui
+ è già MPEG). Questo significa che necessita una maggiore potenza della CPU, e potresti
+ perdere un po' di qualità dell'immagine.</P>
+
+
+<P><B><A NAME="tv-out">2.3.1.A. Supporto TV-out</A></B></P>
+
+<P><B><A NAME="tv-out_matrox">2.3.1.A.1. Schede Matrox G400</A></B></P>
<P>Sotto Linux hai due modi per far funzionare l'output TV delle G400 :</P>
-<P><B>IMPORTANTE:</B> Solo le Matrox G400DH/G400MAX hanno il supporto TV-out sotto Linux, le altre (G450, G550) <B>NON l'hanno!</B></P>
+<P><B>IMPORTANTE:</B> per istruzioni sul supporto TV-out delle Matrox G450/G550) vedi la
+ prossima sezione!</B></P>
<P>
<UL>
@@ -996,13 +1172,12 @@
Poi entra nella directory <CODE>TVout/</CODE> dei sorgenti di <B>MPlayer</B>,
ed esegui <CODE>./modules</CODE> da root. La tua console in modalità testo
entrerà in modalità framebuffer (non si può tornare indietro!).</LI>
- <LI>Quindi, esegui lo script <CODE>./matroxtv</CODE>. Questo ti presenterà un
+ <LI>Quindi, MODIFICA ed esegui lo script <CODE>./matroxtv</CODE>. Questo ti presenterà un
menu molto semplice. Premi <B>2</B> e <B>ENTER</B>. Ora dovresti avere la stessa immagine
- sul monitor e sulla TV. L'opzione <B>3.</B>
- cambierà al display indipendente, ma a quel punto <B>non puoi usare X</B>! Se
- l'immagine della TV (PAL !) ha delle strane strisce, lo script non è stato in grado di
- settare correttamente la risoluzione (a 640x512 di default). Usa altre voci del menu
- a caso e andrà a posto :)</LI>
+ sul monitor e sulla TV. Se
+ l'immagine della TV (PAL di default) ha delle strane strisce, lo script non è stato in grado di
+ settare correttamente la risoluzione (a 640x512 di default). Prova altre
+ risoluzioni e/o esperimenta con fbset</LI>
</UL>
<P>
@@ -1031,8 +1206,27 @@
</UL>
</P>
+<P><B><A NAME="tv-out_matrox_g450">2.3.1.A.2 Schede Matrox G450/G550</A></B></P>
+
+<P>Il supporto al TV output per queste schede è stato introdotto solo recentemente, e non
+ è ancore ne kernel ufficiale. Al momento il modulo <B>mga_vid</B>
+ non può essere usato AFAIK, perchè il driver G450/G550 funziona solo in una configurazione:
+ il primo chip CRTC (con molte più caratteristiche) sul primo
+ display (sul monitor), e il secondo CRTC (non <B>BES</B> - per una spiegazione del
+ BES, vedi la sezione G400 sopra) sulla TV. Quindi al momento puoi usare solo il driver di
+ output <I>fbdev</I> di <B>MPlayer</B>.</P>
+
+<P>Il primo CRTC non può essere indirizzato alla seconda uscita, al momento.
+ L'autore del driver del kernel matroxfb - Petr Vandrovec - ne implementerà probabilmente il
+ supportp, visualizzando l'output del primo CRTC su entrambe le uscite insieme,
+ come attualmente raccomandato per la G400, vedi la sezione sopra.</P>
+
+<P>La necessaria patch del kernel e le istruzioni dettagliate sono scaricabili da
+ <A HREF="http://www3.sympatico.ca/dan.eriksen/matrox_tvout">http://www3.sympatico.ca/dan.eriksen/matrox_tvout</A></P>
+
+
-<P><B><A NAME=2.3.1.A.2>2.3.1.A.2. Schede ATI</A></B></P>
+<P><B><A NAME="tv-out_ati">2.3.1.A.3. Schede ATI</A></B></P>
<P>
<B><U>PREAMBOLO</U></B><BR>
@@ -1044,20 +1238,20 @@
<LI><b>ATI Mach64</b> è supportato da <A HREF="http://gatos.sf.net">gatos</A>.</LI>
<LI><b>ASIC Radeon VIVO</b> è supportato da <A HREF="http://gatos.sf.net">gatos</A>.</LI>
<LI><B>Radeon</B> e <B>Rage128</B>: supportate da <B>MPlayer</B>!
-Controlla le sezioni <a href="#2.3.1.12">driver VESA</a> e <A HREF="#2.3.1.15">Vidix</A>.</LI>
+Controlla le sezioni <a href="#vesa">driver VESA</a> e <A HREF="#vidix">Vidix</A>.</LI>
</UL>
<P>
- Con altre schede, usate semplicemente il <a href="#2.3.1.12">driver VESA</a>, senza
+ Con altre schede, usate semplicemente il <a href="#vesa">driver VESA</a>, senza
Vidix. Però è necessaria una CPU potente.
</P>
<P>La sola cosa che devi fare - <B>collegare la TV prima di avviare
- il PC</B> in quanto il BIOS video si inizializza solo al momento della
+ il PC</B> in quanto il BIOS video viene inizializzato solo al momento della
procedura di POST.
</P>
-<P><B><A NAME=2.3.1.A.3>2.3.1.A.3. Voodoo 3</A></B></P>
+<P><B><A NAME="tv-out_voodoo">2.3.1.A.4. Voodoo 3</A></B></P>
<P>
Controlla <A HREF="http://www.iki.fi/too/tvout-voodoo3-3000-xfree">questa URL</A>.
More information about the MPlayer-cvslog
mailing list