[Mplayer-cvslog] CVS: main/DOCS/French bugreports.html,1.7,1.8 cd-dvd.html,1.6,1.7 codecs.html,1.9,1.10 documentation.html,1.27,1.28 encoding.html,1.10,1.11 faq.html,1.5,1.6 formats.html,1.3,1.4 skin.html,1.5,1.6 sound.html,1.10,1.11 users_against_developers.html,1.2,1.3 video.html,1.11,1.12 mplayer.1,1.25,1.26

Nico nicolas at mplayerhq.hu
Wed Feb 5 22:33:22 CET 2003


Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/French
In directory mail:/var/tmp.root/cvs-serv24095/main/DOCS/French

Modified Files:
	bugreports.html cd-dvd.html codecs.html documentation.html 
	encoding.html faq.html formats.html skin.html sound.html 
	users_against_developers.html video.html mplayer.1 
Log Message:
patch by Pierre Lombard <p_l at gmx.fr>

Index: bugreports.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/French/bugreports.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.7 -r1.8
--- bugreports.html	5 Feb 2003 21:00:36 -0000	1.7
+++ bugreports.html	5 Feb 2003 21:32:58 -0000	1.8
@@ -56,7 +56,7 @@
   un seul codec ou est-ce indépendant du codec ? Pouvez-vous le reproduire avec
   tous les pilotes de sortie ? Plus vous fournissez d'information, plus grandes sont
   nos chances de résoudre votre problème. Merci de ne pas oublier d'inclure également
-  les informations importantes requises plus-bas, sinon nous ne pourront établir un
+  les informations importantes requises plus bas, sinon nous ne pourront établir un
   diagnostic précis de votre problème.</P>
 
 <P>Un guide excellent et bien écrit pour poser des questions sur les forums
@@ -204,7 +204,7 @@
 <P>Merci d'inclure la sortie de MPlayer en verbosité niveau 1, mais rappelez-vous
   de <B>ne pas tronquer la sortie</B> en le copiant dans votre mail. Les développeurs
   ont besoin de tous les messages pour diagnostiquer correctement un problème.
-  Vous pouver rediriger la sortie dans un fichier comme ceci:</P>
+  Vous pouvez rediriger la sortie dans un fichier comme ceci:</P>
 
 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer -v [options] [nomfichier] &gt; mplayer.log 2&gt;&amp;1</CODE></P>
 

Index: cd-dvd.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/French/cd-dvd.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -r1.6 -r1.7
--- cd-dvd.html	1 Feb 2003 14:44:29 -0000	1.6
+++ cd-dvd.html	5 Feb 2003 21:32:58 -0000	1.7
@@ -41,7 +41,7 @@
 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>echo file_readahead:2000000 &gt; /proc/ide/[périph. cdrom]/settings</CODE></P>
 
 <P>pour créer 2MB de cache du fichier, ce qui est utile pour les CD-Roms endommagés.
-  Si vous lui donnez une valeur trop haute, le lecteur ne va pas arréter de s'arréter et de repartir,
+  Si vous lui donnez une valeur trop haute, le lecteur ne va pas cesser de s'arrêter et de repartir,
   ce qui va dramatiquement diminuer les performances.
   Il est également recommandé d'optimiser votre lecteur de CD-ROM avec 
   <CODE>hdparm</CODE>:</P>
@@ -54,7 +54,7 @@
 <P>Référez vous à "<CODE>/proc/ide/[périph. cdrom]/settings</CODE>" pour optimiser correctement votre
 lecteur CD-ROM</P>
 
-<P>Les lecteurs SCSI n'ont pas une manière uniforme de fixer ces parametres (Vous en 
+<P>Les lecteurs SCSI n'ont pas une manière uniforme de fixer ces paramètres (Vous en 
   connaissez une ? Dites-la nous!) Il y a un outil qui fonctionne pour les 
   <A HREF="http://das.ist.org/~georg/">lecteurs SCSI Plextor</A>.</P>
 
@@ -82,7 +82,7 @@
 <P>MPlayer utilise <CODE>libdvdread</CODE> et <CODE>libdvdcss</CODE> pour
   le décryptage et la lecture des DVDs. Ces deux bibliothèques sont incluses 
   dans le sous-répertoire <CODE>libmpdvdkit2/</CODE> du répertoire source de 
-  MPlayer, vous n'avez donc pas besoin de les installer séparement. Nous avons 
+  MPlayer, vous n'avez donc pas besoin de les installer séparément. Nous avons 
   opté pour cette solution car nous devions corriger un bug de <CODE>libdvdread</CODE>, et 
   appliquer un patch qui ajoute <B>un cache pour les clés CSS crackées</B> à <CODE>libdvdcss</CODE>. 
   Le résultat est bien plus rapide car les clés n'ont pas à être cassé à chaque lecture.</P>
@@ -142,7 +142,7 @@
   adresses des secteurs en noms de fichier+offsets, pour émuler l'accès brut sur un système 
   de fichier monté ou même sur un disque dur.</P>
 
-<P><CODE>libdvdread</CODE> accepte même le point de montage au lieu du nom de péripérique 
+<P><CODE>libdvdread</CODE> accepte même le point de montage au lieu du nom de périphérique 
   pour l'accès brut et regarde dans <CODE>/proc/mounts</CODE> pour obtenir le nom de
   périphérique. Il a été développé pour Solaris, où les noms de périphériques sont
   alloués dynamiquement.</P>

Index: codecs.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/French/codecs.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -r1.9 -r1.10
--- codecs.html	5 Feb 2003 21:00:36 -0000	1.9
+++ codecs.html	5 Feb 2003 21:32:58 -0000	1.10
@@ -108,7 +108,7 @@
     cp ../../src/decore.h /usr/local/include
     </PRE>
     </LI>
-  <LI>Élas, pour la librairie d'encodage il n'y a pas de Makefile Linux
+  <LI>Hélas, pour la librairie d'encodage il n'y a pas de Makefile Linux
     disponible, et le code optimisé pour MMX ne fonctionne que sous
     Windows. Vous pouvez quand même le compiler en utilisant ce
     <A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/divx-mf/Makefile">Makefile</A>.
@@ -276,7 +276,7 @@
   <LI>son API est compatible avec DivX4 donc en inclure le support est facile</LI>
   <LI>encodage en 2 passes</LI>
   <LI>bonne qualité d'encodage, plus grande vitesse que DivX4 (vous pouvez l'optimiser
-    pour votre ordi pendant la compilation)</LI>
+    pour votre machine pendant la compilation)</LI>
 </UL>
 
 <H5>DÉSAVANTAGES:</H5>
@@ -297,7 +297,7 @@
   <LI><CODE>cvs -z3 -d:pserver:anonymous at cvs.xvid.org:/xvid login</CODE></LI>
   <LI><CODE>cvs -z3 -d:pserver:anonymous at cvs.xvid.org:/xvid co xvidcore</CODE></LI>
   <LI><CODE>cd xvidcore/build/generic</CODE></LI>
-  <LI>Editez le Makefile pour votre architecture (probablement
+  <LI>Éditez le Makefile pour votre architecture (probablement
     <CODE>Makefile.linuxx86</CODE>) pour l'adapter à vos besoins.</LI>
   <LI><CODE>make -f Makefile.linuxx86</CODE></LI>
   <LI>Copiez les fichiers d'entête <CODE>divx4.h</CODE> et <CODE>xvid.h</CODE> depuis
@@ -318,7 +318,7 @@
 <UL>
   <LI>Sorenson 1 (fourcc <I>SVQ1</I>) - décodage supporté par des <B>codecs
     natifs</B><BR>
-    En fait il y a deux (presque égaux) décodeurs pour SVQ1: l'un est inclu dans
+    En fait il y a deux (presque égaux) décodeurs pour SVQ1: l'un est inclus dans
     MPlayer, l'autre est dans libavcodec. Vous pouvez invoquer chacun d'eux avec les
     options <CODE>-vc svq1</CODE> et <CODE>-vc ffsvq1</CODE> respectivement.
     Certains fichiers peuvent fonctionner avec l'un, et pas avec l'autre, donc testez
@@ -502,7 +502,7 @@
   <LI>Sélectionnez le bon nom de codec et dépliez l'élément.</LI>
   <LI>Dans l'entrée <CODE>DisplayName</CODE> regardez le texte entre accolades
     après le backslash et notez-le (cinq blocs délimités par des tirets, le GUID).</LI>
-  <LI>Le binaire du codec binary est le fichier spécifié dans l'entrée <CODE>Filename</CODE>.</LI>
+  <LI>Le binaire du codec est le fichier spécifié dans l'entrée <CODE>Filename</CODE>.</LI>
 </OL>
 
 <P><B>Note:</B> Si il n'y a pas d'entrée <CODE>Filename</CODE> et que

Index: documentation.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/French/documentation.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -r1.27 -r1.28
--- documentation.html	5 Feb 2003 21:00:36 -0000	1.27
+++ documentation.html	5 Feb 2003 21:32:58 -0000	1.28
@@ -359,15 +359,15 @@
 <BLOCKQUOTE>
   J'ai dit il y a quelque temps qu'il y avait une énorme différence entre
   être novice et être idiot. Peu importe ce que vous pensez réellement 
-  maitriser (que ce soit à propos de linux, des voitures ou des femmes :D)
+  maîtriser (que ce soit à propos de linux, des voitures ou des femmes :D)
   vous devriez TOUJOURS être capable de prendre du recul et d'être objectif.
-  Sinon vous etes juste idiot, à mon humble avis. Une fille avec qui j'habite 
-  pensait que l'apirateur etait cassé car il n'aspirait plus rien.
+  Sinon vous êtes juste idiot, à mon humble avis. Une fille avec qui j'habite 
+  pensait que l'aspirateur était cassé car il n'aspirait plus rien.
   Elle n'a jamais pensé à remplacer le sac car elle ne l'avait jamais fait.
   Ok, ça c'est juste bête, pas un exemple de méconnaissance...Simplement ne pas
   être si familiarisé avec votre environnement n'est pas une excuse pour être
-  a) faineant b) ignorant. Il a tellement de personnes qui voient le mot "erreur"
-  et s'arretent là....Quelque uns seulement semblent *lire* les mots qui SUIVENT.
+  a) fainéant b) ignorant. Il y a tellement de personnes qui voient le mot "erreur"
+  et s'arrêtent là.... Quelques uns seulement semblent *lire* les mots qui SUIVENT.
 </BLOCKQUOTE>
 
 
@@ -397,8 +397,8 @@
 <P>Ce lecteur peut lire les fichiers MPEGS endommagés (utile pour certains VCDs),
   ainsi que les mauvais fichiers AVI qui ne sont pas lisibles par le célèbre
   windows média player. Même les fichiers AVI sans index sont lisibles, et
-  vous pouvez recontruire ses indexes soit temporairement avec l'option <CODE>-idx</CODE>,
-  soit de manière définitive avec MEncoder, authorisant ainsi l'avance/retour rapide !
+  vous pouvez reconstruire ses indexes soit temporairement avec l'option <CODE>-idx</CODE>,
+  soit de manière définitive avec MEncoder, autorisant ainsi l'avance/retour rapide !
   Comme vous pouvez le constater, le stabilit&eacute; et la qualit&eacute; sont mes 
   objectifs prioritaires, m&ecirc;me si la vitesse est aussi consid&eacute;r&eacute;e
   comme importante.</P>
@@ -514,7 +514,7 @@
   cherchez dans la doc et vous trouverez les réponses. Si vous voyez des liens, suivez-les
   et lisez attentivement ce qu'ils contiennent. Cela prendra du temps, mais ça en vaut VRAIMENT le coup.</P>
 
-<P>Vous aurez besoin d'un système relativement réçent. Sous Linux, les noyaux 2.4.x sont recommendés.</P>
+<P>Vous aurez besoin d'un système relativement récent. Sous Linux, les noyaux 2.4.x sont recommandés.</P>
 
 <H4>Logiciels nécessaires:</H4>
 
@@ -524,11 +524,11 @@
   <LI><B>gcc</B> - versions conseill&eacute;es : <B>2.95.3</B> (peut-être <B>2.95.4</B>) et <B>3.2+</B>.
     N'utilisez <B>JAMAIS</B> 2.96 ou 3.0.x !!! Il g&eacute;n&egrave;rent des erreurs de code.
     Si vous décidez de changer votre gcc 2.96, n'optez pas en faveur d'un 3.0.x
-    uniquement parce qu'il sera plus rescent! Les premières versions des 3.0.x
+    uniquement parce qu'il sera plus récent! Les premières versions des 3.0.x
     étaient encore plus boguées que 2.96. Donc downgradez vers 2.95.x (downgradez
     libstdc++ également, d'autres programmes pourraient en avoir besoin) ou ne
     changez pas du tout (mais dans ce cas, préparez-vous à des problèmes lors
-    de l'éxecution). Si vous optez pour un 3.x.x, essayez toujours la dernière
+    de l'exécution). Si vous optez pour un 3.x.x, essayez toujours la dernière
     version, les plus anciennes avaient des bogues variés, donc assurez-vous
     d'utiliser au moins 3.1, il est testé et fonctionnel. Pour de plus amples
     informations sur les bogues de gcc 2.96 (qui ne sont toujours PAS fixés, il
@@ -549,9 +549,9 @@
     (à partir de 1.2.x).</LI>
   <LI><B>libjpeg</B> - décodeur JPEG optionnel, utilisé par -mf et certains fichiers QT MOV.
     Utile pour MPlayer et Mencoder si vous prévoyez de travailler avec des fichiers jpeg.</LI>
-  <LI><B>libpng</B> - recommendé et décodeur (M)PNG par défaut. Requis pour la GUI.
+  <LI><B>libpng</B> - recommandé et décodeur (M)PNG par défaut. Requis pour la GUI.
     Utile pour MPlayer et MEncoder.</LI>
-  <LI><B>lame</B> - recommendé, requis pour l'encodage MP3 audio avec MEncoder,
+  <LI><B>lame</B> - recommandé, requis pour l'encodage MP3 audio avec MEncoder,
      version conseill&eacute;e : <B>toujours la plus r&eacute;cente</B> (au moins 3.90).</LI>
   <LI><B>libogg</B> - optionnel, requis pour lire les fichiers au format OGG.</LI>
   <LI><B>libvorbis</B> - optionnel, requis pour lire du OGG Vorbis audio.</LI>
@@ -571,7 +571,7 @@
 <UL>
   <LI><B>libavcodec</B>: Ce paquet de codecs est capable de décoder les flux
     encodés en H263/MJPEG/RV10/DivX3/DivX4/DivX5/MP41/MP42/WMV1, sur
-    plusieurs platformes. Il est également considéré comme le plus rapide pour cette
+    plusieurs plateformes. Il est également considéré comme le plus rapide pour cette
     tâche.
     Voir la section <A HREF="codecs.html#libavcodec">libavcodec</A> pour de plus amples détails.
     Fonctionnalités:<BR>
@@ -579,11 +579,11 @@
       <LI>ajoute le décodage des vidéos mentionnées plus haut, sur des machines non-x86</LI>
       <LI>encodage avec la plupart des codecs mentionnés</LI>
       <LI>ce codec est le <B>plus rapide codec disponible</B> pour les formats DivX/3/4/5 et
-        autres MPEG4. Recommendé!</LI>
+        autres MPEG4. Recommandé!</LI>
     </UL>
   </LI>
   <LI><B>codecs Win32</B>: Si vous prévoyez d'utiliser MPlayer sur une architecture non x86,
-    vous en aurez probablement besoin. Téléchargez et dézipez w32codecs.zip
+    vous en aurez probablement besoin. Téléchargez et dézippez w32codecs.zip
     dans /usr/lib/win32 <B>AVANT</B> de compiler MPlayer, sinon aucun support Win32
     ne sera compilé!<BR>
     <B>Note:</B> le projet avifile a un paquet de codecs similaire, mais qui diffère
@@ -591,7 +591,7 @@
     (ne vous inquiétez pas, avifile fonctionne avec sans problèmes). Fonctionnalités:<BR>
     <UL>
       <LI>vous en aurez besoin si vous voulez lire ou encoder par exemple des films enregistrés
-        avec des compresseurs matèriels divers, comme des cartes tune ou des caméras numériques
+        avec des compresseurs matériels divers, comme des cartes tune ou des caméras numériques
 	(exemple: DV, ATI VCR, MJPEG)</LI>
       <LI>requis si vous voulez lire des <B>films WMV8, WMV9/WMA9</B>. Non requis pour les vieux
         ASF avec vidéo MP41 ou MP42 (bien que VoxWare audio soit fréquent pour ces
@@ -617,20 +617,20 @@
     </UL>
   </LI>
   <LI><B>XviD</B>: Encodeur libre alternatif à Divx4Linux<BR>
-    Features:
+    Caractéristiques:
     <UL>
       <LI>encodage 1 passe ou 2 passes avec
         <A HREF="encoding.html">MEncoder</A></LI>
-      <LI>Les sources sont ouvertes, donc c'est multiplatforme.</LI>
-      <LI>il est environ 2 fois plus rapide que DivX4 pour l'encodage - pour
+      <LI>Les sources sont ouvertes, donc c'est multiplateforme.</LI>
+      <LI>Il est environ 2 fois plus rapide que DivX4 pour l'encodage - pour
         une qualité similaire.</LI>
     </UL>
   </LI>
   <LI>The <A HREF="codecs.html#xanim">Les codecs XAnim</A> sont les meilleurs (plein
     écran, zoom YUV matériel) pour décoder les films <B>3ivx</B> et Indeo 3/4/5,
-    et quelques autres vieux formats. Et ils sont multiplatforme, c'est donc la seule façon
+    et quelques autres vieux formats. Et ils sont multiplateforme, c'est donc la seule façon
     de lire de l'Indeo sur des plateformes non-x86 (bon, à part en utilisant XAnim:). Mais par
-    exemple les films Cinepak movies sont mieux joués par le décodeur Cinepak de MPlayer!</LI>
+    exemple les films Cinepak sont mieux joués par le décodeur Cinepak de MPlayer!</LI>
   <LI>Pour le décodage d'<B>Ogg Vorbis</B>, vous aurez besoin d'installer
     <CODE>libvorbis</CODE> correctement. Utilisez les paquets deb/rpm si ils sont disponibles, ou
     compilez à partir des
@@ -644,12 +644,12 @@
 
 <H4>Cartes Vidéo</H4>
 
-<P>Il y a généralement deux types de cartes vidéo. Les premières (les cartes les plus réçentes) has
+<P>Il y a généralement deux types de cartes vidéo. Les premières (les cartes les plus récentes)
   ont un <B>zoom matériel et l'accélération YUV</B> , les autres n'en ont pas.</P>
 
 <H4>Cartes YUV</H4>
 
-<P>Vous pouvez afficher et redimmensioner (zoom) l'image dans n'importe quelle
+<P>Vous pouvez afficher et redimensionner (zoom) l'image dans n'importe quelle
   taille qui tient dans leur mémoire, avec <B>peu d'utilisation processeur</B> (même en zoomant), ainsi
   la lecture plein-écran est agréable et très rapide.</P>
 
@@ -677,13 +677,13 @@
     documentation TV-out, pour savoir si la sortie TV de votre carte est supporté
     sous Linux/MPlayer.</LI>
   <LI><B>Cartes S3</B>: les chipsets Savage et Virge/DX possèdent l'accélération matérielle.
-    Utilisez la plus récente version de XFree86 possible, les anciens pilotes sont bogués. Les chipstets
+    Utilisez la plus récente version de XFree86 possible, les anciens pilotes sont bogués. Les chipsets
     Savage ont des problèmes avec l'affichage YV12, voir la section <A HREF="video.html#xv_s3">Xv S3</A>
     pour plus de détails. Plus vieilles, les cartes Trio n'ont pas ou peu
     d'accélération matérielle.</LI>
   <LI><B>Cartes nVidia</B>: très mauvais choix pour la lecture vidéo (nVidia
     <A HREF="users_against_developers.html#nvidia">ne partage pas cet avis</A>).
-    Les cartes nVidias ont des chipsets bas-de-gamme et de mauvaise qualité. Et qui plus est, <B>the
+    Les cartes nVidia ont des chipsets bas-de-gamme et de mauvaise qualité. Et qui plus est, <B>
     le pilote nVidia inclus dans XFree86 ne supporte l'accélération YUV
     matérielle sur aucune des cartes nVidia.</B> Vous devrez télécharger les pilotes nVidia
     propriétaires depuis nVidia.com. Voir la section <A
@@ -709,7 +709,7 @@
 
 <H4>Cartes non-YUV</H4>
 
-<P>L'affichage en plein-écran peut être obtenu soit en activant le <B>redimmensionnement logiciel</B>
+<P>L'affichage en plein-écran peut être obtenu soit en activant le <B>redimensionnement logiciel</B>
   (utilisez les options <CODE>-zoom</CODE> ou <CODE>-vop scale</CODE>, mais je vous préviens:
   c'est lent), ou passez dans une résolution plus basse, par exemple 352x288. Si vous
   n'avez pas d'accélération YUV, cette dernière méthode est recommandée. Le changement
@@ -733,13 +733,12 @@
 <UL>
   <LI><B>Cartes Cirrus Logic</B>:
     <UL>
-      <LI>GD 7548: intégré aux cartes mères et testé sur la gamme de portables Compaq Armada 41xx
-        series.
+      <LI>GD 7548: intégré aux cartes mères et testé sur la gamme de portables Compaq Armada 41xx.
         <UL>
           <LI>XFree86 3: fonctionne dans les modes 8/16bpp. Cependant, le pilote
             est dramatiquement lent et bogué en 800x600 at 16bpp.
-            <B>Recommendé: 640x480 at 16bpp</B></LI>
-          <LI>XFree86 4: le serveur X se gèle peu après le lancemant à moins de
+            <B>Recommandé: 640x480 at 16bpp</B></LI>
+          <LI>XFree86 4: le serveur X se gèle peu après le lancement à moins de
             désactiver l'accélération matérielle, mais dans ce cas l'ensemble devient plus
             lent que XFree86 3. Pas de XVideo.</LI>
           <LI>FBdev: le framebuffer peut être activé avec le pilote <CODE>clgenfb</CODE>
@@ -801,13 +800,13 @@
   (<CODE>~/.mplayer/codecs.conf</CODE>) provenant d'une ancienne installation de MPlayer, et supprimez-le.</P>
 
 <P><B>Les utilisateurs Debian</B> peuvent construire un paquet <CODE>.deb</CODE> pour leur propre usage,
-  c'est très simple. Executez <CODE>fakeroot debian/rules binary</CODE> dans
+  c'est très simple. Exécutez <CODE>fakeroot debian/rules binary</CODE> dans
   le répertoire racine de MPlayer. Voir
   <A HREF="documentation.html#debian">Création de paquets Debian</A> pour de plus amples
   instructions.</P>
 
 <P><B>Regardez attentivement le listing généré par <CODE>./configure</CODE></B>, ainsi que
-  le fichier <CODE>configure.log</CODE>, ils contienent des informations sur ce qui sera compilé,
+  le fichier <CODE>configure.log</CODE>, ils contiennent des informations sur ce qui sera compilé,
   et ce qui ne le sera pas. Vous pouvez également consulter les fichiers <CODE>config.h</CODE> et
   <CODE>config.mak</CODE>.<BR>
   Si vous avez quelques librairies installées, mais pas détectées par
@@ -823,7 +822,7 @@
 <H2><A NAME="gui">1.3 A propos de l'interface graphique ?</A></H2>
 
 <P>La GUI à besoin de GTK 1.2.x (elle n'est pas entièrement basée dessus, mais les menus le sont). Les skins sont stockées
-  au format PNG, donc gtk, libpng (ansi que leurs paquets devel, généralement gtk-dev
+  au format PNG, donc gtk, libpng (ainsi que leurs paquets devel, généralement gtk-dev
   et libpng-dev) doivent être installés.
   Vous pouver la compiler en spécifiant l'option <CODE>--enable-gui</CODE> durant l'étape
   <CODE>./configure</CODE>. Ensuite, pour l'activer vous devrez soit :</P>
@@ -879,18 +878,18 @@
 
 </UL>
 
-<P>Les options en ligne de commande diffèrent légérement suivant les différents formats:</P>
+<P>Les options en ligne de commande diffèrent légèrement suivant les différents formats:</P>
 
 <H4>Sous-titres VobSub</H4>
 
-<P>Les sous-titres VobSub consistent en un gros (plusieurs mégaoctets) fichier .SUB, et d'éventuels
+<P>Les sous-titres VobSub consistent en un gros (plusieurs méga-octets) fichier .SUB, et d'éventuels
   fichiers .IDX et/ou .IFO.<BR>
   Utilisation: si vous avez des fichiers tels que <CODE>sample.sub</CODE>,
   <CODE>sample.ifo</CODE>(optionnel), <CODE>sample.idx</CODE> - vous devrez passer les options
   <CODE>-vobsub sample [-vobsubid &lt;id&gt;]</CODE> (éventuellement avec le chemin complet). 
   L'option   <CODE>-vobsubid</CODE> est comme l'option <CODE>-sid</CODE> pour les DVDs, vous pouvez
-  choisir les pistes de sous-titres (langues) avec. Au cas où <CODE>-vobsubid</CODE>  est ommis, 
-  MPlayer essaira d'utiliser les langues indiqués par l'option <CODE>-slang</CODE> et se rabattra
+  choisir les pistes de sous-titres (langues) avec. Au cas où <CODE>-vobsubid</CODE>  est omis, 
+  MPlayer essaiera d'utiliser les langues indiqués par l'option <CODE>-slang</CODE> et se rabattra
   sur l'objet <CODE>langidx</CODE> du fichier .IDX pour définir la langue de sous-titres. Si cela
   échoue, il n'y aura pas de sous-titres.</P>
 
@@ -923,7 +922,7 @@
   convertir manuellement la vitesse. Il y a un petit script perl dans le répertoire
   <CODE>contrib</CODE> du serveur FTP de MPlayer qui fera la conversion pour vous.</P>
 
-<P>MPlayer essaira de deviner les fichiers de sous-titres que vous voulez utiliser pour lire un 
+<P>MPlayer essaiera de deviner les fichiers de sous-titres que vous voulez utiliser pour lire un 
   film. Si, comme dans la plupart des cas, le fichier de sous-titres et celui du film ont le 
   même nom et sont au même endroit, vous n'avez pas besoin de définir les options de sous-titres.
   Jouez simplement le film, MPlayer gérera les sous-titres automatiquement.</P>
@@ -957,7 +956,7 @@
   faites simplement un <CODE>mplayer dummy.avi -sub source.ssa -dumpmpsub</CODE>.
   Un fichier <CODE>dump.mpsub</CODE>sera crée dans le répertoire courant, 
   contenant le texte du sous-titre au format <B>MPsub</B>.
-  Vous pourez alors aisément ajouter/soustraire du temps entre les sous-titres.</P>
+  Vous pourrez alors aisément ajouter/soustraire du temps entre les sous-titres.</P>
 
 <P>Les sous-titres sont affichés par la technique de l'<B>'OSD', On Screen
   Display</B>. OSD est utilisé pour afficher le temps de lecture, la barre de
@@ -969,7 +968,7 @@
    les fonctions d'OSD/SUB. Plusieurs manières de les obtenir :</P>
 
 <UL>
-  <LI>téléchargez des paquetages de plices prêtes à l'emploi depuis le site de MPlayer. 
+  <LI>téléchargez des paquetages de polices prêtes à l'emploi depuis le site de MPlayer. 
     Note: Les polices actuellement disponibles sont limitées a l'iso 8859-1/2, mais 
     il y en a quelques autres (coréen, russe, 8859-8, etc) dans la section contrib/font
     du FTP, créées par les utilisateurs.</BR>
@@ -1005,7 +1004,7 @@
 <P>Si vous avez choisi des polices non-TTF, dézippez le fichier vers <CODE>~/.mplayer</CODE> ou
   <CODE>$PREFIX/share/mplayer</CODE>. Ensuite renommez ou faite un lien symbolique de l'un d'eux sur
   <CODE>font</CODE> (par ex: <CODE>ln -s ~/.mplayer/arial-24 ~/.mplayer/font</CODE>). Vous pouvez maintenant
-  voir un compteur dans le coin supérieur gauche du film. (Faites les apparaitre/disparaitre avec la touche 'o').</P>
+  voir un compteur dans le coin supérieur gauche du film. (Faites les apparaître/disparaître avec la touche 'o').</P>
 
 <P>L'OSD possède 4 états: (interchangeable avec 'o')</P>
 
@@ -1057,7 +1056,7 @@
     <CODE>usleep()</CODE> pour régler la synchro A/V, avec une précision de +/- 10ms. Cependant
     parfois la synchro doit être réglé encore plus finement.</LI>
   <LI><B>Le nouveau code de synchro</B> utilise la RTC (Real Time Clock) du PC pour cette tâche,
-    car elle à des timers précis à 1ms près. Il est automagiquement activé si disponible,
+    car elle à des timers précis à 1ms près. Il est automatiquement activé si disponible,
     mais requiert des droits root, un binaire MPlayer <I>setuid root</I> ou un noyau configuré
     dans ce but.
     <BR>
@@ -1139,25 +1138,25 @@
     et il y a un joli texte OSD lors des changements de canal affichant le nom du nouveau.
     Les espaces dans le nom du canal doivent être remplacés par le caractère
     &quot;_&quot;.</LI>
-  <LI>Choisissez des dimensions d'image senssées. La dimension de l'image de destination
+  <LI>Choisissez des dimensions d'image sensées. La dimension de l'image de destination
     devrait être divisible par 16.</LI>
-  <LI>Si vous capturez la vidéo avec une résoltion verticale supérieure à la moitié
+  <LI>Si vous capturez la vidéo avec une résolution verticale supérieure à la moitié
     de la pleine résolution (c-a-d. 288 pour PAL ou 240 pour NTSC, assurez-vous
-    d'avoir désactivé l'entrelaçement. Sinon votre film sera distordu pendant les
+    d'avoir désactivé l'entrelacement. Sinon votre film sera distordu pendant les
     scènes fast-motion et le contrôleur de bitrate ne sera probablement même pas
-    capable de garder le bitrate demandé car l'artéfact de désentrelaçement produit
-    un grand taux de détails et donc consomme plus de bande-passante. Vous pouvez
-    désactiver l'entrelaçement avec <CODE>-vop pp=DEINT_TYPE</CODE>. Généralement
+    capable de garder le bitrate demandé car l'artefact de désentrelacement produit
+    un grand taux de détails et donc consomme plus de bande passante. Vous pouvez
+    désactiver l'entrelacement avec <CODE>-vop pp=DEINT_TYPE</CODE>. Généralement
     <CODE>pp=lb</CODE> peut faire un bon travail, m'est c'est une histoire de préférence
-    personnelle. Voyez les autres alogrithmes de désentrelaçement dans le manuel et
+    personnelle. Voyez les autres algorithmes de désentrelacement dans le manuel et
     essayez-les.</LI>
   <LI>Coupez les espaces morts. Quand vous capturez la vidéo, les bords sont
     généralement noirs ou contiennent du &quote;bruit&quote;. De nouveau cela
-    consomme de la bande-passante inutilement. Plus précisément ce ne sont pas
-    les zones noires elle-mêmes mais les transitions nettes entre le noir et la
+    consomme de la bande passante inutilement. Plus précisément ce ne sont pas
+    les zones noires elles-mêmes mais les transitions nettes entre le noir et la
     vidéo plus claire qui jouent, mais ce n'est pas très important pour le moment.
     Avant que vous commenciez la capture, ajustez les arguments de l'option
-    <CODE>crop</CODE> pour que toutes les saletées des bords soient coupées.
+    <CODE>crop</CODE> pour que toutes les saletés des bords soient coupées.
     De nouveau, n'oubliez pas de garder des dimensions sensées.</LI>
   <LI>Regardez la charge CPU. Elle ne devrait pas dépasser la limite des 90%
     la plupart du temps. Si vous avez un gros tampon, MEncoder peut survivre à une
@@ -1172,7 +1171,7 @@
   <LI>Ne changez pas le <CODE>outfmt</CODE> à moins que vous sachiez ce que vous faites
      ou votre si votre carte/pilote ne supporte pas la valeur par défaut (palette YV12)
      Dans les versions précédentes de MPlayer/MEncoder il était nécessaire de spécifier
-     le format de sortie. Ce problème devrait-être résolue dans la version actuelle et
+     le format de sortie. Ce problème devrait être résolue dans la version actuelle et
      <CODE>outfmt</CODE> n'est plus requis, et la valeur par défaut convient dans la
      plupart des cas. Par exemple, si vous capturez en DivX en utilisant libavcodec et
      que vous spécifiez <CODE>outfmt=RGB24</CODE> de façon à augmenter la qualité de l'image
@@ -1191,7 +1190,7 @@
     soit réellement disponible. Il peut y avoir des ennuis avec certains serveurs de son
     comme arts(KDE) ou esd (GNOME). Si vous avez une carte son full duplex (presques toutes les
     cartes descentes le supportent aujourd'hui), et que vous utilisez KDE, essayez d'activer
-    l'otpion "full duplex" deans le menu des préférences du serveur de son.</LI>
+    l'otpion "full duplex" dans le menu des préférences du serveur de son.</LI>
 </UL>
 
 <H3><A NAME="tv_examples">2.4.3 Exemples</A></H3>
@@ -1205,7 +1204,7 @@
   <BR>
 
   Un exemple plus élaboré. MEncoder capture l'image PAL entière, coupe
-  les marges, et désentrelaçe l'image en utilisant un algorithme de mélange linéaire.
+  les marges, et désentrelace l'image en utilisant un algorithme de mélange linéaire.
   L'audio est compressé à un bitrate constant de 64kbps, en
   utilisant le codec LAME. Cette combinaison est adaptée pour capturer des films.
   <BR> <CODE> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -tv
@@ -1216,9 +1215,9 @@
   pp=lb,crop=720:544:24:16 -o sortie.avi </CODE><BR>
 
   <BR>
-  Cela redimmensionne également l'image en 384x288 et compresse la
+  Cela dimensionne également l'image en 384x288 et compresse la
   vidéo avec un bitrate de 350kbps en mode haute qualité. L'option
-  vqmax perds le quantizer et permet au compresseur vidéo d'atteindre 
+  vqmax perd le quantizer et permet au compresseur vidéo d'atteindre 
   un bitrate plus bas au détriment de la qualité. Cela peut être utilisé
   pour capturer des longues séries TV, quand la qualité n'est pas très importante.<BR>
   <CODE>
@@ -1229,17 +1228,17 @@
   </CODE><BR>
 
   Il est également possible de spécifier des dimensions d'image plus
-  peites dans l'option <CODE>-tv</CODE> et d'omettre le zoom logiciel
+  petites dans l'option <CODE>-tv</CODE> et d'omettre le zoom logiciel
   mais cette approche utilise le maximum d'informations disponibles et
   est un peut plus résistant au bruit. Les chips bt8x8 peuvent faire une
-  moyenne de pixel uniquement dans la direction horizontale à cause d'une
+  moyenne de pixels uniquement dans la direction horizontale à cause d'une
   limitation matérielle.</P>
 
 
 <H2><A NAME="edl">2.5 Listes d'Edition de Décision (EDL)</A></H2>
 
 <P>Le système de liste d'édition de décision (EDL) vous permet de sauter ou rendre muet
-  des sections de videos pendant la lecture, basé sur un fichier de configuration EDL
+  des sections de vidéos pendant la lecture, basé sur un fichier de configuration EDL
   spécifique au film.</P>
 
 <P>Ceci est utile pour ceux qui veulent voir un film en mode "tout public".
@@ -1247,9 +1246,9 @@
   suivant vos propres préférences personnelles. A part ça, il y a d'autres utilisations, comme
   sauter automatiquement les pubs dans les fichiers vidéos que vous regardez.</P>
 
-<P>Le format de fichier EDL est plutôt rudimentaire. Une fois que le système EDL aura atteinds
-  un certain niveau de maturité, un format de fichier basé sur XML sera problablement implémenté
-  (en gardant une compatiblité descendante avec les précédents formats EDL).</P>
+<P>Le format de fichier EDL est plutôt rudimentaire. Une fois que le système EDL aura atteint
+  un certain niveau de maturité, un format de fichier basé sur XML sera probablement implémenté
+  (en gardant une compatibilité descendante avec les précédents formats EDL).</P>
 
 <P>Le nombre maximum d'entrées EDL pour l'incarnation actuelle de EDL est 1000.
   Si vous avez besoin de plus, changez le <CODE>#define MAX_EDL_ENTRIES</CODE>
@@ -1277,8 +1276,8 @@
 
 <P>Cela va sauter de la seconde 5.3 à la seconde 7.1 de la vidéo, puis va couper le son à
   15 secondes, le remettre à 16.7 secondes et sauter de la seconde 420 à la seconde
-  422 de la vidéo. Ces actions seront appliqués quand le temps de lecture atteind le temps
-  induqyé dans le fichier.</P>
+  422 de la vidéo. Ces actions seront appliqués quand le temps de lecture atteint le temps
+  indiqué dans le fichier.</P>
 
 <P>Pour créer un fichier EDL à partir duquel travailler, utilisez l'option
   <CODE>-edlout &lt;nomfichier&gt;</CODE>. Durant la lecture, quand vous voulez marquer
@@ -1311,7 +1310,7 @@
 </TABLE>
 
 <P>
-  Les dernières versions de MPlayer accèptent également les pistes VCD et DVD en style URL, comme
+  Les dernières versions de MPlayer acceptent également les pistes VCD et DVD en style URL, comme
   xine en fait: <CODE>mplayer dvd://1</CODE> ou <CODE>mplayer vcd://1</CODE></P>
 
 <PRE>
@@ -1361,7 +1360,7 @@
 
 <H4><A NAME="key_names">3.2.1.1 Noms des touches</A></H4>
 
-<P>Vous pouver obtenir la liste complète en éxécutant <CODE>mplayer -input keylist</CODE></P>
+<P>Vous pouvez obtenir la liste complète en exécutant <CODE>mplayer -input keylist</CODE></P>
 
 <H4>Clavier:</H4>
 
@@ -1414,7 +1413,7 @@
 
 <H4><A NAME="commands">3.2.1.2 Commandes</A></H4>
 
-<P>Vous pouver obtenir la liste complète des commandes en éxécutant  "mplayer -input cmdlist"</P>
+<P>Vous pouvez obtenir la liste complète des commandes en exécutant  "mplayer -input cmdlist"</P>
 
 <UL>
   <LI><B>seek</B> (int) val [(int) type=0]
@@ -1435,10 +1434,10 @@
     Si aucune entrée n'est disponible dans la direction demandée, cela ne fera rien
     à moins que force ne soit pas égal à 0.</P></LI>
   <LI><B>pt_up_step</B> (int) val [(int) force=0]
-    <P>Comme pt_step mais il saute au prochain/précédent dans la liste parente. It's useful
-    to break inner loop in the playtree.</P></LI>
+    <P>Comme pt_step mais il saute au prochain/précédent dans la liste parente. Il est utilisé
+    pour casser les boucles internes dans le playtree.</P></LI>
   <LI><B>alt_src_step</B> (int) val
-    <P>Quand plusieurs sources sont disponibles cela selectionne la prochaine/précédente
+    <P>Quand plusieurs sources sont disponibles cela sélectionne la prochaine/précédente
     (pas supporté par les playlists asx).</P></LI>
   <LI><B>sub_delay</B> (float) val [(int) abs=0]
     <P>Ajuste le décalage des sous-titres de +/- val secondes or ou le fixe à val secondes
@@ -1451,7 +1450,7 @@
   <LI><B>brightness</B> (int) val [(int) abs=0]</LI>
   <LI><B>hue</B> (int) val [(int) abs=0]</LI>
   <LI><B>saturation</B> (int) val [(int) abs=0]
-    <P>Fixe/Ajuste les paramétres vidéo. L'interval de Val va de -100 à 100.</P></LI>
+    <P>Fixe/Ajuste les paramètres vidéo. L'intervalle de Val va de -100 à 100.</P></LI>
   <LI><B>frame_drop</B> [(int) type=-1]
     <P>Bascule/Fixe le mode saut de trames.</P></LI>
   <LI><B>sub_visibility</B>
@@ -1463,7 +1462,7 @@
   <LI><B>vo_fullscreen</B>
     <P>Active le plein-écran.</P></LI>
   <LI><B>tv_step_channel</B> (entier) dir
-    <P>Selectionne le prochain/précédent canal tv.</P></LI>
+    <P>Sélectionne le prochain/précédent canal tv.</P></LI>
   <LI><B>tv_step_norm</B>
     <P>Change la norme TV.</P></LI>
   <LI><B>tv_step_chanlist</B>
@@ -1483,7 +1482,7 @@
 <H3><A NAME="lirc">3.2.2 Contrôle avec LIRC</A></H3>
 
 <P>Linux Infrared Remote Control - utilisez un récepteur infrarouge fait
-  maison, une télécommande, et controlez votre linux à distance ! Plus
+  maison, une télécommande, et contrôlez votre linux à distance ! Plus
   d'infos sur <A HREF="http://www.lirc.org">www.lirc.org</A>.</P>
 
 <P>Si vous avez installé le paquetage lirc, configure l'autodétectera. Si tout
@@ -1547,7 +1546,7 @@
 
 <P><CODE>mplayer http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/flux.asf</CODE></P>
 
-<P>MPlayer peut lire depuis stdin (Pas depuis les pipes només). Cela peut être utilisé par exemple
+<P>MPlayer peut lire depuis stdin (Pas depuis les pipes nommés). Cela peut être utilisé par exemple
   pour lire depuis le FTP:</P>
 
 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;wget ftp://micorsops.com/quelquechose.avi -O - | mplayer -</CODE></P>
@@ -1590,12 +1589,12 @@
     dpkg -i ../mplayer_&lt;version&gt;.deb
 </PRE>
 
-<P>Christian Marillat à construit des paquets Debian non-officiels pour MPlayer, MEncoder
+<P>Christian Marillat a construit des paquets Debian non-officiels pour MPlayer, MEncoder
   et les polices pendant un certain temps, vous pouvez les obtenir (apt-get) depuis sa
   <A HREF="http://marillat.free.fr/">page web</A>. Ces paquets ne sont vraiment pas 
   officiels, cependant, car Christian à fait et distribué ces paquets quand MPlayer
-  n'était pas encore completement GPL et que les <A HREF="users_against_developers.html#binary">
-  distributions binaires</A> n'étaient pas autorisées. Christian ignora les demandes d'arréter
+  n'était pas encore complètement GPL et que les <A HREF="users_against_developers.html#binary">
+  distributions binaires</A> n'étaient pas autorisées. Christian ignora les demandes d'arrêter
   de distribuer ses paquets, ce qui causa des malentendus avec les développeur de MPlayer.
   Les distributions binaires ne sont plus un problème, mais nous <B>ne supportons pas</B>
   ces paquets!</P> 
@@ -1608,7 +1607,7 @@
   <A HREF="http://www.piorunek.pl/~dominik/linux/pkgs/mplayer/">page web</A>.
   Merci de lire les instructions ici et de lui reporter les problèmes, pas à nous.</P> 
 
-<P>Il y a d'autres versions RPM (SuSE inclus maintenant MPlayer dans sa distribution
+<P>Il y a d'autres versions RPM (SuSE inclut maintenant MPlayer dans sa distribution
   officielle, des paquets Mandrake de MPlayer sont disponibles sur le 
   <A HREF="http://plf.zarb.org/">P.L.F</A>), mais aucun d'entre eux n'est
   officiellement supporté.</P>
@@ -1635,9 +1634,9 @@
   que nos sources brutes.</P>
 
 <P>Pour construire MPlayer vous aurez besoin de GNU make (gmake - le make natif de BSD ne 
-  fonctionnera pas) et une version rescente des binutils.</P>
+  fonctionnera pas) et une version récente des binutils.</P>
 
-<P>Si MPlayer se pleinds de ne pas trouver <CODE>/dev/cdrom</CODE> ou
+<P>Si MPlayer se plaint de ne pas trouver <CODE>/dev/cdrom</CODE> ou
   <CODE>/dev/dvd</CODE>, créez le lien symbolique approprié:<BR>
   <CODE>ln -s /dev/(votre_périphérique_cdrom) /dev/cdrom</CODE>.</P>
 
@@ -1661,7 +1660,7 @@
 
 <P>MPlayer devrait fonctionner sous Solaris 2.6 ou plus récent.</P>
 
-<P>Sur <B>UltraSPARC</B>s, MPlayer profite des adantages de leurs extensions <B>VIS</B>
+<P>Sur <B>UltraSPARC</B>s, MPlayer profite des avantages de leurs extensions <B>VIS</B>
   (équivalentes au MMX), actuellement uniquement dans <I>libmpeg2</I>,
   <I>libvo</I> et <I>libavcodec</I>, mais pas dans mp3lib. Vous pouvez regarder un fichier VOB
   sur un CPU à 400MHz. Vous aurez besoin d'avoir
@@ -1677,7 +1676,7 @@
 </PRE>
 
 <P>Sur Solaris SPARC, vous aurez besoin du compilateur C/C++ GNU; cela n'a pas d'importance
-  que le compilateur C/C++ GNU soint configuré avec ou sans l'assembleur GNU.</P>
+  que le compilateur C/C++ GNU soit configuré avec ou sans l'assembleur GNU.</P>
 
 <P>Sur Solaris x86,vous aurez besoin de l'assembleur GNU et du compilateur C/C++ GNU,
   configuré pour l'utilisation de l'assembleur GNU! Le code de mplayer sur la
@@ -1797,7 +1796,7 @@
 
 <P>Le port Cygwin est toujours à ces débuts. Actuellement il n'y a aucun support pour
   les DLLs Win32 ou OpenGL. SDL est connu pour distordre le son et l'image ou 
-  planter syr certains systèmes. Les <A HREF="../tech/patches.txt">patches</A> sont toujours 
+  planter sur certains systèmes. Les <A HREF="../tech/patches.txt">patches</A> sont toujours 
   bienvenus. Les meilleurs résultats peuvent être obtenus avec le pilote SDL natif de 
   sortie vidéo (<CODE>-vo directx</CODE>) et le pilote Windows waveout natif de sortie
   audio (<CODE>-ao win32</CODE>). Vous devriez aussi jeter un oeil à la liste de diffusion
@@ -1843,12 +1842,12 @@
 <H1><A NAME="mailing_lists">Appendice A - Listes de diffusion</A></H1>
 
 <P>Il y a des listes de diffusion publiques sur MPlayer. A moins que cela soit explicitement
-  précisé la langue utilisé sur ces listes est l' <B>Anglias</B>. S'il vous plait, 
+  précisé la langue utilisée sur ces listes est l'<B>Anglais</B>. S'il vous plaît, 
   n'envoyez pas de messages dans d'autres langues ou des mails HTML! La taille limite
   des message est 80k. Si vous avez quelque chose de plus gros, mettez le en téléchargement
-  quelque part. Sur les listes de diffusion, les régles d'écriture et de citation
+  quelque part. Sur les listes de diffusion, les règles d'écriture et de citation
   sont les même que sur usenet. Suivez-les SVP, elles simplifient énormément la vie
-  de ceux qui lisent vos mails. Si vous ne connaissez pas ses régles, lisez le
+  de ceux qui lisent vos mails. Si vous ne connaissez pas ces règles, lisez le
   <A HREF="http://learn.to/edit_messages">HOWTO edit messages</A> ou
   (si vous êtes pressé)
   <A HREF="http://www.xs4all.nl/~hanb/documents/quotingguide.html">
@@ -1942,7 +1941,7 @@
   Solution: compilez MPlayer sur la machine sur laquelle vous l'utiliserez!<BR>
   Contournement: <CODE>./configure --disable-sse</CODE> etc. options</LI>
 
-<LI>"Internal buffer inconsistency" pendant l'éxécution de MEncoder:<BR>
+<LI>"Internal buffer inconsistency" pendant l'exécution de MEncoder:<BR>
   Problème: problème connu quand lame &lt; 3.90 à été compilé avec gcc 2.96 ou 3.x.<BR>
   Solution: utilisez lame &gt;=3.90.<BR>
   Contournement: compilez lame avec gcc 2.95.x et retirez les paquetages
@@ -1952,7 +1951,7 @@
   Problème: bogue de GCC sur les plateformes PPC, pas encore de réparation.<BR>
   Contournement: utilisez le décodeur MP1/MP2/MP3 de FFmpeg (lent) (<CODE>-ac ffmpeg</CODE>)</LI>
 
-<LI>sig11 dans libmpeg2, pendant le redimmensionement+encodage:<BR>
+<LI>sig11 dans libmpeg2, pendant le redimensionnement+encodage:<BR>
   Problème: bogue MMX connu du GCC 2.95.2, upgradez en 2.95.3.</LI>
 </UL>
 
@@ -1979,16 +1978,16 @@
   <LI>mauvais fichier<BR>
     Contournement:
     <UL>
-      <LI>option -ni ou -nobps    (pour les fichiers non-entrelaçés ou mauvais)<BR>
+      <LI>option -ni ou -nobps    (pour les fichiers non-entrelacés ou mauvais)<BR>
         et/ou</LI>
-      <LI>-mc 0   (requis pour les fichiers avec de l'audio VBR mal entrelaçé)<BR>
+      <LI>-mc 0   (requis pour les fichiers avec de l'audio VBR mal entrelacé)<BR>
         et/ou</LI>
-      <LI>option -delay ou les touches +/- keys pendant l'éxécution pour régler le décalage</LI>
+      <LI>option -delay ou les touches +/- pendant l'exécution pour régler le décalage</LI>
     </UL>
     Si rien de tous ça n'aide, uploadez le fichier SVP, nous regarderons (et réparerons).
   </LI>
   <LI>votre carte son ne supporte pas la lecture à 48kHz<BR>
-    Contournement: achetez une meilleur carte son...  ou essayez de décrementer les fps de 10% (utilisez
+    Contournement: achetez une meilleur carte son...  ou essayez de décrémenter les fps de 10% (utilisez
     -fps 27 pour un film à 30fps) ou utilisez le plugin resampler</LI>
   <LI>machine lente<BR>
     (si A-V n'est pas proche de 0, et que le dernier nombre de la ligne d'état augmente)<BR>
@@ -2002,11 +2001,11 @@
 </UL>
 
 
-Pas d'image du tout (juste une fenêtre completement grise/verte):
+Pas d'image du tout (juste une fenêtre complètement grise/verte):
 <UL>
   <LI>votre fichier utilise un codec vidéo non-supporté<BR>
     Contournement: lisez la documentation et aidez-nous à en ajouter le support</LI>
-  <LI>le codec auto-selectionné ne peut décoder le fichier, essayez avec un autre en utilisant
+  <LI>le codec auto-sélectionné ne peut décoder le fichier, essayez avec un autre en utilisant
     les options -vc ou -vfm</LI>
   <LI>vous essayez de lire un fichier DivX 3.x avec le décodeur OpenDivX ou XviD (-vc odivx)
     - installez Divx4Linux et recompilez MPlayer</LI>
@@ -2014,9 +2013,9 @@
 
 <P>Problèmes de sortie vidéo:</P>
 
-<P>Première note: les options -fs -vm et -zoom sont juste des recommendations, pas (encore)
+<P>Première note: les options -fs -vm et -zoom sont juste des recommandations, pas (encore)
   supporté par tous les pilotes. Donc ce n'est pas un bogue si ça ne marche pas.
-  Seuls quelques pilotes supportent le redimmensionnement/zoom, ne l'espérez pas de x11 ou dga.</P>
+  Seuls quelques pilotes supportent le redimensionnement/zoom, ne l'espérez pas de x11 ou dga.</P>
 
 <P>OSD/sub papillotant:<BR>
   - pilote x11: désolé, cela ne peut être réparé maintenant<BR>

Index: encoding.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/French/encoding.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -r1.10 -r1.11
--- encoding.html	5 Feb 2003 21:00:36 -0000	1.10
+++ encoding.html	5 Feb 2003 21:32:59 -0000	1.11
@@ -68,7 +68,7 @@
       -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2:vbitrate=&lt;bitrate&gt;</CODE></P>
     <P>Ceci est la seconde passe de l'encodage vidéo.
       Spécifiez le même bitrate vidéo que celui de la passe précédente à moins que vous
-      ne sachiez réélement ce que vous faites. Dans cette passe, l'audio de <CODE>frameno.avi</CODE>
+      ne sachiez réellement ce que vous faites. Dans cette passe, l'audio de <CODE>frameno.avi</CODE>
       sera inséré dans le fichier de destination.. et c'est tout prêt!</P></LI>
  </OL>
 
@@ -106,14 +106,14 @@
   
 <H2><A NAME="rescaling">7.3 Redimensionnement des films</A></H2>
 
-<P>Souvent le besoin de redimmensionner les images d'un film se fait sentir.
-  Les raisons peuvent être multiples: diminuer la taille du fichier, la bande-passante
-  du réseau, etc. La plupart des gens redimmensionnent même en convertissant des
+<P>Souvent le besoin de redimensionner les images d'un film se fait sentir.
+  Les raisons peuvent être multiples: diminuer la taille du fichier, la bande passante
+  du réseau, etc. La plupart des gens redimensionnement même en convertissant des
   DVDs ou SVCDs en AVI DivX. <B>C'est mauvais.</B> Plutôt que faire ça, lisez la
   section <A HREF="#aspect">Préserver l'aspect ratio</A>.</P>
 
 <P>Le processus de zoom est géré par le filtre vidéo <I>'scale'</I>:
-  <CODE>-vop scale=largeur:hauteur</CODE>. Ca qualité peut être réglée avec l'option
+  <CODE>-vop scale=largeur:hauteur</CODE>. Sa qualité peut être réglée avec l'option
   <CODE>-sws</CODE>. Si elle n'est pas spécifiée, MEncoder utilisera 0:
   fast bilinear.</P>
 
@@ -244,7 +244,7 @@
   -o sortie.avi \*.tga</CODE></P>
 
 
-<H2><A NAME="vobsub">7.8 Extractaction des sous-titres DVD dans un fichier Vobsub</A></H2>
+<H2><A NAME="vobsub">7.8 Extraction des sous-titres DVD dans un fichier Vobsub</A></H2>
 
 <P>MEncoder est capable d'extraire les sous-titres d'un DVD dans des fichiers au format
   VobSub. Ils consistent en une paire de fichiers terminant par <CODE>.idx</CODE> et
@@ -289,7 +289,7 @@
   d'aspect ratio, qui décrit comment le lecteur devrait dimensionner le flux
   vidéo, pour que les humains n'aient pas des têtes d'oeuf (ex. 480x480 + 4:3 = 640x480).
   De toute façon, quand vous encodez un fichier AVI (DivX), vous devez être conscients
-  que les entêtes AVI ne stockent pas cette valeur. Redimmensionner le film est
+  que les entêtes AVI ne stockent pas cette valeur. Redimensionner le film est
   dégouttant et coûteux en temps, il doit y avoir une meilleur fonction!</P>
 
 <P>Il y en a une.</P>

Index: faq.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/French/faq.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -r1.5 -r1.6
--- faq.html	5 Feb 2003 21:00:36 -0000	1.5
+++ faq.html	5 Feb 2003 21:32:59 -0000	1.6
@@ -117,7 +117,7 @@
     et à faire de nouvelles astuces et des vérifications pour la configuration pour
     éviter de tels mails.</P>
 
-    <P>Et il y a un équilibre. D'un côté c'est vous, gens intelligents, qui ditent que
+    <P>Et il y a un équilibre. D'un côté c'est vous, gens intelligents, qui dites que
     nous sommes très mauvais parce que nous n'aimons pas le gcc 2.96 boggué, et d'un autre coté
     il y a les gens 'nouveau en Linux' qui nous montrent que gcc 2.96 est boggué.</P>
 
@@ -168,7 +168,7 @@
     <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">page de téléchargement</A>.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: Pendant 'make', MPlayer se pleinds à propose de librairies X11. Je ne comprends pas
+  <DT>Q: Pendant 'make', MPlayer se plaint à propose de librairies X11. Je ne comprends pas
     J'ai VRAIMENT installé X!?</DT>
   <DD>A: ... mais vous n'avez pas installé les paquets de développement. Ou pas
     correctement. C'est appelé XFree86-devel* sous Red Hat, et xlibs-dev sous
@@ -204,7 +204,7 @@
   <DD>&nbsp;</DD>
 
     <DT>Q: En compilant MEncoder, il provoque un segfault au linkage!</DT>
-    <DD>A: C'est un problème de linker. Upgrader les binutils peut aider (2.11.92.*
+    <DD>A: C'est un problème de linker. Upgradez les binutils peut aider (2.11.92.*
       ou plus récent devrait aller). Puisque ce n'est pas de notre faute, merci de ne <B>pas</B>
       faire de rapport!</DD>
     <DD>&nbsp;</DD>
@@ -229,13 +229,13 @@
   <DD>&nbsp;</DD>
 
   <DT>Q: Comment puis-je supporter le développement de MPlayer?</DT>
-  <DD>A: Nous sommes plus que contents d'accépter vos
+  <DD>A: Nous sommes plus que contents d'accepter vos
     <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/donations.html">donations</A> matérielles et logicielles.
     Elles nous aident à améliorer continuellement MPlayer.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
   <DT>Q: Comment puis-je devenir un développeur MPlayer?</DT>
-  <DD>A: Nous accueillons toujours des codeurs et des documenteurs. Lisez la
+  <DD>A: Nous accueillons toujours des codeurs et des "documenteurs". Lisez la
     <A HREF="tech/">documentation technique</A> pour avoir un premier aperçu. Ensuite vous
     devriez vous inscrire à la liste de diffusion
     <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</A>
@@ -257,7 +257,7 @@
   <DT>Q: Les options <CODE>-xy</CODE> ou <CODE>-fs</CODE> ne fonctionnent pas avec
     le pilote x11 (<CODE>-vo x11</CODE>) ...</DT>
   <DD>A: Ils fonctionnent, mais vous devez spécifier explicitement le zoom logiciel (très
-    lent) avec l'option <CODE>-zoom</CODE>. Vous fairiez mieux d'utiliser le support XF86VidMode:
+    lent) avec l'option <CODE>-zoom</CODE>. Vous feriez mieux d'utiliser le support XF86VidMode:
     Vous devez spécifier les options <CODE>-vm</CODE> et <CODE>-fs</CODE>, et c'est bon. 
     Assurez vous d'avoir les bons modelines dans votre fichier
     XF86Config, et essayez de faire fonctionner les <A HREF="video.html#dga">pilote DGA</A>
@@ -275,7 +275,7 @@
       <LI>ct: correction de synchro A-V faite</LI>
       <LI>trames lues (à partir du dernier déplacement)</LI>
       <LI>trames décodées (à partir du dernier déplacement)</LI>
-      <LI>usage cpu du codec vidéo en pourcents (pour les tranches et DR ceci inclue
+      <LI>usage cpu du codec vidéo en pourcents (pour les tranches et DR ceci inclut
         video_out)</LI>
       <LI>utilisation cpu de video_out</LI>
       <LI>utilisation cpu du codec audio en pourcents</LI>
@@ -325,14 +325,14 @@
   <DD>A: Regardez l'
     <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">état des codecs</A>,
     si il ne contient pas votre codec, lisez la
-    <A HREF="codecs.html">documentaion des codecs</A>, surtout le
+    <A HREF="codecs.html">documentation des codecs</A>, surtout le
     <A HREF="codecs.html#importing">HOWTO importation des codecs</A> et contactez-nous.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
   <DT>Q: Umm, qu'est ce que le "IdegCounter"?</DT>
   <DD>A: Une combinaison de mots hongrois et anglais (NdT: "counter" signifiant compteur).
     "Ideg" en hongrois signifie la même chose que "nerf" en français, et se prononce à peu près
-    "ydaegh". Il à été utilisé pour la première fois pour mesurer le niveau de nervosité de A'rpi, 
+    "ydaegh". Il a été utilisé pour la première fois pour mesurer le niveau de nervosité de A'rpi, 
     après certaines (umm) "mystérieuses" disparitions de code CVS ;)</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
@@ -342,7 +342,7 @@
   <DD>&nbsp;</DD>
 
   <DT>Q: LIRC ne fonctionne pas, parce que ...</DT>
-  <DD>A: Etes-vous sûr d'utiliser <CODE>mplayer</CODE> au lieu de
+  <DD>A: Êtes-vous sûr d'utiliser <CODE>mplayer</CODE> au lieu de
     <CODE>mplayer_lirc</CODE>? Notez que c'était <CODE>mplayer_lirc</CODE> pendant
     un long moment, incluant la version 0.60, mais il à été récemment été remis en
     <CODE>mplayer</CODE>.</DD>
@@ -350,12 +350,12 @@
 
   <DT>Q: Les sous-titres sont très jolis, les plus beaux que j'ai jamais vu, mais ils ralentissent
     la lecture! Je sais que ce n'est pas courant ...</DT>
-  <DD>A: Après avoir éxecuté <CODE>./configure</CODE>, éditez <CODE>config.h</CODE> et
+  <DD>A: Après avoir exécuté <CODE>./configure</CODE>, éditez <CODE>config.h</CODE> et
     remplacez <CODE>#undef FAST_OSD</CODE> par <CODE>#define FAST_OSD</CODE>.
     Ensuite recompilez.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: L'onscreen display (OSD) tremblote!</DT>
+  <DT>Q: L'on-screen display (OSD) tremblote!</DT>
   <DD>A: Vous utilisez le pilote vo avec un cache simple (x11,xv). Avec xv,
     utilisez l'option <CODE>-double</CODE>. Essayez également <CODE>-vop expand</CODE></DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
@@ -441,7 +441,7 @@
 
   <DT>Q: MPlayer meurt avec "MPlayer interrupted by signal 4 in module:
     decode_video".</DT>
-  <DD>A: Essayez d'éxecuter MPlayer sur la machine où vous l'avez compilé. Ou recompilez
+  <DD>A: Essayez d'exécuter MPlayer sur la machine où vous l'avez compilé. Ou recompilez
     avec &quot;runtime CPU detection&quot;
     (<CODE>./configure --enable-runtime-cpudetection</CODE>). N'utilisez
     pas MPlayer sur un CPU différent de celui sur lequel il a été compilé,
@@ -570,7 +570,7 @@
     de SDL avec l'option <CODE>-vo sdl:dga</CODE>.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: OK, <CODE>-vo help</CODE> montre le pilote DGA, mais il se pleinds à propos des
+  <DT>Q: OK, <CODE>-vo help</CODE> montre le pilote DGA, mais il se plaint à propos des
     permissions. Aidez-moi!</DT>
   <DD>A: Il ne fonctionne qu'en root! C'est une limitation de DGA.
     Vous devriez devenir root (<CODE>su -</CODE>), et réessayer.
@@ -602,11 +602,11 @@
     <A HREF="http://dri.sourceforge.net">homepage DRI</A>, soit utiliser DRI CVS.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: La sortie OpenGL (<CODE>-vo gl</CODE>) ne fonctionne pas (bloquage/fenêtre noire/erreurs 
+  <DT>Q: La sortie OpenGL (<CODE>-vo gl</CODE>) ne fonctionne pas (blocage/fenêtre noire/erreurs 
     X11/...).</DT>
   <DD>A: Votre pilote OpenGL ne supporte pas les changements de texture dynamiques
     (glTexSubImage). Cela ne fonctionne théoriquement pas sur les binaires de nVidia.
-    Cela fonctionne théoriquement sur les cartes Utah-GLX/DRI et Matrox G400. Egalement avec
+    Cela fonctionne théoriquement sur les cartes Utah-GLX/DRI et Matrox G400. Également avec
     les cartes DRI et Radeon. Cela ne fonctionne pas avec DRI et les autres cartes.
     Cela ne fonctionnera pas sur les cartes 3DFX à cause de la limite de 256x256 de la taille de texture.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
@@ -615,7 +615,7 @@
     juste en dessous du film! A qui la faute?</DT>
   <DD>A: C'est un bogue du pilote binaire X de nVidia. Ces bogues n'apparaissent QUE sur les cartes
     TNT/TNT2, et nous ne pouvons rien faire contre cela. Pour réparer le problème,
-    upgradez à la dernière version des pilotes binaires de nVidia. Si c'est toujours mauvais, pleignez-vous
+    upgradez à la dernière version des pilotes binaires de nVidia. Si c'est toujours mauvais, plaignez-vous
     à nVidia!</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
@@ -713,7 +713,7 @@
     n'importe quelle touche, MPlayer sort de pause. Je voudrais être capable de me
     déplacer dans la vidéo en pause.</DT>
   <DD>A: C'est très compliqué a implémenter sans perdre la synchronisation A/V.
-    Toutes les tentatives ont échouées jusqu'a présent, mais les patches sont les bienvenus.</DD>
+    Toutes les tentatives ont échouées jusqu'à présent, mais les patches sont les bienvenus.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
   <DT>Q: J'aimerais me déplacer de +/- 1 trames au lieu de 10 secondes.</DT>
@@ -723,12 +723,12 @@
 
   <DT>Q: Où est la version Windows?</DT>
   <DD>A: elle n'est pas réalisé, et ne le sera pas. Regardez l'ensemble de la scène Windows (parseurs ASF open
-    source, encodeurs ASF open source, etc) et vous verez pourquoi. Nous ne
+    source, encodeurs ASF open source, etc) et vous verrez pourquoi. Nous ne
     voulons pas aller en prison. A propos, vous pouvez le compiler vous-même, sous
     <A HREF="documentation.html#cygwin">Cygwin</A>.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
   
-  <DT>Q: Comment-puis-je faire pour que MPlayer se rappelle des options que 
+  <DT>Q: Comment puis-je faire pour que MPlayer se rappelle des options que 
     j'utilise pour ce fichier en particulier ?</DT>
   <DD>A: Créez un fichier nommé <CODE>movie.avi.conf</CODE> avec les options
     spécifiques à l'intérieur et placez-le dans le même répertoire que le
@@ -786,7 +786,7 @@
     <CODE>-chapter 5-7</CODE></DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <DT>Q: J'essaie de travailler avec des fichiers de plus de 2Go sur un système de fichier VFAT. Ca marche?</DT>
+  <DT>Q: J'essaie de travailler avec des fichiers de plus de 2Go sur un système de fichier VFAT. Ça marche?</DT>
   <DD>A: Non, VFAT ne supporte pas les fichiers plus gros que 2Go.</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 

Index: formats.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/French/formats.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- formats.html	29 Jan 2003 22:26:33 -0000	1.3
+++ formats.html	5 Feb 2003 21:32:59 -0000	1.4
@@ -62,7 +62,7 @@
 
 <P>Une fonction importante des MPGs est qu'ils ont un champ décrivant le rapport d'aspect
   du flux vidéo, et dans l'entête ce champs est fixé à 4:3, il est donc lu en 640x480.
-  Les fichiers AVI n'ont pas ce champs, donc ils doivent être redimmensionnés durant
+  Les fichiers AVI n'ont pas ce champs, donc ils doivent être redimensionné durant
   l'encodage ou joués avec l'option <CODE>-aspect</CODE>.</P>
 
 
@@ -70,7 +70,7 @@
 <H4><A NAME="avi">2.1.1.2 Fichiers AVI</A></H4>
 
 <P>Conçu par Microsoft, <B>AVI (Audio Video Interleaved)</B> est un format
-  répandu et multi-usage actuellement utilisé par la plupart des vidéos
+  répandu et multi-usages actuellement utilisé par la plupart des vidéos
   DivX et DivX4. Il a de nombreux inconvénients et défauts (par exemple en
   streaming). Il supporte un flux vidéo et de 0 à 99 flux audio. La taille
   du fichier est limité à 2Go, mais il existe une extension permettant des
@@ -93,11 +93,11 @@
 <UL>
   <LI><B>Entrelacé:</B> Les contenus audio et vidéo sont entrelacés. C'est l'utilisation
     standard. Recommandé et généralement utilisé. Certains outils crées des
-    AVIs entralacés avec une mauvaise synchro. MPlayer les détecte comme entrelacés,
+    AVIs entrelacés avec une mauvaise synchro. MPlayer les détecte comme entrelacés,
     ce qui va enduire une perte de synchro A/V, probablement pendant un déplacement.
     Ces fichiers devraient être lu en temps que non-entrelacés (avec l'option
     <CODE>-ni</CODE>.</LI>
-  <LI><B>Non-entrelacé:</B> D'abord vient le flux vidéo entier, puis le flux audio entier.
+  <LI><B>Non-entrelacés:</B> D'abord vient le flux vidéo entier, puis le flux audio entier.
   Il a donc besoin de beaucoup de déplacements, rendant la lecture depuis le réseau ou
   un CD-ROM difficile./LI>
 </UL>
@@ -111,7 +111,7 @@
     VBR mais pas avec un encodeur VBR-compliant auront une désynchro A/V avec cette
     méthode (la plupart du temps en se déplaçant).</LI>
   <LI><B>basé sur l'entrelacement</B>: N'utilise pas le bitrate de l'entête, à la place
-    utilise la position relative des morceaux d'audio et de vidéo entralacés, rendant
+    utilise la position relative des morceaux d'audio et de vidéo entrelacés, rendant
     lisibles les fichiers mal encodés avec de l'audio VBR.</LI>
 </UL>
 
@@ -119,7 +119,7 @@
   VBR n'est pas très bien supporté par la plupart des lecteurs. Le format de 
   fichier rend l'utilisation d'audio VBR possible, mais la plupart des lecteurs
   attendent de l'audio CBR, donc ils échouent avec VBR. VBR n'est pas très courant
-  et les specs Microsoft AVI ne décrivent que l'audio CBR. La plupart des encodeurs
+  et les spécs Microsoft AVI ne décrivent que l'audio CBR. La plupart des encodeurs
   /multiplexeurs créés de mauvais fichiers en utilisant l'audio VBR. Il n'y a que
   deux exceptions: NanDub et <A HREF="encoding.html">MEncoder</A>.</P>
 
@@ -153,9 +153,9 @@
 
 <H4><A NAME="vivo">2.1.1.5 Fichiers VIVO</A></H4>
 
-<P>Mplayer demuxe les fichiers VIVO avec plaisir. Le plus gros désavantage de ce
+<P>Mplayer démuxe les fichiers VIVO avec plaisir. Le plus gros désavantage de ce
   format est qu'il n'a pas de bloc d'index, ni de taille de paquets fixe ou d'octet
-  de synchro et la plupart des fichiers manquent même de frames-clé, donc oubliez
+  de synchro et la plupart des fichiers manquent même de trames clés, donc oubliez
   le déplacement!</P>
 
 <P>Le codec vidéo des fichiers VIVO/1.0 est le <B>h.263</B> standard. Le codec
@@ -171,9 +171,9 @@
 
 <P><B>FLI</B> est un très ancien format de fichier utilisé par Autodesk Animator,
   mais c'est un format courant pour les animations courtes trouvées sur le net.
-  MPlayer demuxe et décode les films FLI et est même capable de ce déplacer à
+  MPlayer démuxe et décode les films FLI et est même capable de ce déplacer à
   l'intérieur (utile en utilisant l'option <CODE>-loop</CODE>). Les fichiers FLI
-  n'ont pas de trame-clé, donc l'image sera sale pendant un court instant après
+  n'ont pas de trame clé, donc l'image sera sale pendant un court instant après
   le déplacement.</P>
 
 
@@ -181,7 +181,7 @@
 
 <P>Oui, MPlayer peut lire (démuxer)les fichiers RealMedia (.rm). Le déplacement fonctionne
   mais vous devrez spécifier explicitement l'option  <CODE>-forceidx</CODE>
-  (le format supporte les trames-clé). Voici une liste des codecs
+  (le format supporte les trames cl). Voici une liste des codecs
   <A HREF="codecs.html#realvideo">RealVideo</A>
   et <A HREF="codecs.html#realaudio">RealAudio</A> supportés.</P>
 
@@ -245,7 +245,7 @@
 
 <P>Le format <B>GIF</B> est un format courant pour les graphismes web. Il y a deux
   versions des specs GIF, GIF87a et GIF89a. La principale différence est que le
-  GIF89a authorise l'animation. MPlayer supporte les deux formats en utilisant
+  GIF89a autorise l'animation. MPlayer supporte les deux formats en utilisant
   libungif ou une autre librairie compatible libgif. Les GIFs non-animées seront
   affichées comme des vidéos à simple trame. (Utilisez les options <CODE>-loop</CODE>
   et <CODE>-fixed-vo</CODE> pour les afficher plus longtemps.)</P>
@@ -271,8 +271,8 @@
 <H3><A NAME="audio_formats">2.1.2 Formats audio</A></H3>
 
 <P>Mplayer est un lecteur de <B>Film</B> et pas de <B>Média</B>, bien qu'il
-  puisse lire quelques formats audio (listés dans les sections çi-dessous).
-  Ce n'est pas un usage recommandé de MPlayer, vous fairiez mieux d'utiliser
+  puisse lire quelques formats audio (listés dans les sections ci-dessous).
+  Ce n'est pas un usage recommandé de MPlayer, vous feriez mieux d'utiliser
   <A HREF="http://www.xmms.org">xmms</A>.</P>
 
 

Index: skin.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/French/skin.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -r1.5 -r1.6
--- skin.html	27 Jan 2003 22:25:23 -0000	1.5
+++ skin.html	5 Feb 2003 21:32:59 -0000	1.6
@@ -87,11 +87,11 @@
 <ul>
   <li><p>Vous controlez MPlayer par la <b>fenêtre principale</b> et/ou la barre de lecture. 
     L'arrière plan est une image. Divers objets doivent venir se placer dans cette fenêtre : 
-    <em>boutons</em>, <em>podomètres</em> (ou des sliders si vous préferez) 
+    <em>boutons</em>, <em>podomètres</em> (ou des sliders si vous préférez) 
     et des <em>labels</em>. Pour chaque objet, vous devez spécifier sa taille et
     sa position.</p>
 
-    <p>Un <b>bouton</b> comprend trois états (pressé, relaché,
+    <p>Un <b>bouton</b> comprend trois états (pressé, relâché,
       désactivé), donc l'image doit se diviser en trois parties, verticalement.
       c.f. l'objet <a href="#main.button">bouton</a> pour plus de détails.</p>
 
@@ -108,19 +108,19 @@
       C.f. <a href="#main.dlabel">dlabel</a> et <a href="#main.slabel">slabel</a>
       pour plus de détails.</p>
 
-    <p><em class=note><b>Note:</b> toutes les images diposent de la couleur de transparence décrite dans
+    <p><em class=note><b>Note:</b> toutes les images disposent de la couleur de transparence décrite dans
       la section <a href="#images">formats d'images</a>. Si le serveur X ne supporte pas
-      l'extension Xshape, les parties transparantes seront noires. Si vous voulez utiliser
+      l'extension Xshape, les parties transparentes seront noires. Si vous voulez utiliser
       cette fonction, la largeur de l'image de la fenêtre principale devra être divisible par 8.</em></p>
   </li>
 
   <li>La <b>sous-fenêtre</b> contient la vidéo en elle même. Elle peut
-    affichier une image si aucun film n'est chargé (ce n'est jamais plaisant
+    afficher une image si aucun film n'est chargé (ce n'est jamais plaisant
     d'avoir une fenêtre vide :-)) <em class=note><b>Note:</b> la couleur de transparence n'est <b>pas
     autorisée</b> ici.</em>
   </li>
 
-  <li><p>Le <b>menu</b> est simplement un moyen de controler MPlayer par des entrées
+  <li><p>Le <b>menu</b> est simplement un moyen de contrôler MPlayer par des entrées
     graphiques. Deux images sont nécessaires pour le menu : l'une d'elle, l'image
     de base, affiche le menu dans son été normal, l'autre est utilisée
     pour afficher les entrées sélectionnées. Quand vous faites
@@ -222,9 +222,9 @@
 <p>Dans un bloc window, vous pouvez définir chaque objet sous la forme :</p>
 
 <dl>
-  <dt><b><code>item = parametre</code></b></dt>
+  <dt><b><code>item = paramètre</code></b></dt>
   <dd>ou <code>item</code> est une ligne identifiant le type d'objet de la GUI,
-    <code>parametre</code> est une valeur numérique ou textuelle (ou une liste 
+    <code>paramètre</code> est une valeur numérique ou textuelle (ou une liste 
     de valeurs séparées par des virgules).</dd>
 </dl>
 
@@ -302,11 +302,11 @@
 <dl>
   <dt><a name="main.base"><b>base = <code>image, X, Y</code></b></a></dt>
   <dd>Vous spécifiez ici l'image de fond utilisée dans la fenêtre principale.
-    La fenêtre apparaitra a la position <code>X,Y</code> sur l'écran. La fenêtre a la
+    La fenêtre apparaîtra a la position <code>X,Y</code> sur l'écran. La fenêtre a la
     taille de l'image.
-    <div><em class="warn"><b>Note:</b> Ces coordonées ne fonctionnent actuellement
+    <div><em class="warn"><b>Note:</b> Ces coordonnées ne fonctionnent actuellement
       pas pour la fenêtre d'affichage.</em><br>
-      <em class="warn"><b>Attention :</b> les régions transparentes (couleur #FF00FF) apparaitront en noir
+      <em class="warn"><b>Attention :</b> les régions transparentes (couleur #FF00FF) apparaîtront en noir
       sur les serveurs X n'ayant pas l'extension XShape. La largeur de l'image doit être
       divisible par 8.</em>
     </div>
@@ -316,14 +316,14 @@
     message</code></b></a></dt>
   <dd>Place un bouton de taille <code>largeur</code> * <code>hauteur</code> a la 
     position <code>X</code>,<code>Y</code>. Le <code>message</code> sera 
-    généré au clic sur ce bouton. L'image appellée par <code>image</code> doit 
+    généré au clic sur ce bouton. L'image appelée par <code>image</code> doit 
     avoir trois états empilés verticalement (pour les trois états du bouton), 
     comme ceci:
 <pre>
 +---------------+
 |  pressé	|
 +---------------+
-|  relaché	|
+|  relâché	|
 +---------------+
 |  désactivé	|
 +---------------+
@@ -387,7 +387,7 @@
     largeur, hauteur, message</code></b></a></dt>
   <dd>Un <code>hpotmeter</code> sans boutons. (je suppose qu'il est censé tourner
     en rond, mais il réagit uniquement aux tractions horizontales.)
-    Pour une descritpion de ses paramètres lisez
+    Pour une description de ses paramètres lisez
     <a href="#main.hpotmeter">hpotmeter</a>. Ses <code>états</code> peuvent être
     <code>NULL</code>, mais ce n'est pas vraiment utile, puisque vous ne pouvez pas voir 
     son niveau.</dd>
@@ -403,7 +403,7 @@
     </a></dt>
   <dd>Place un label statique à the position <code>X</code>,<code>Y</code>.
     <code>text</code> est affiché en utilisant la police identifiée par <code>fontid</code>.
-    Le texte est juste une chaine brute (les variables <code>$x</code> ne fonctionnent pas) 
+    Le texte est juste une chaîne brute (les variables <code>$x</code> ne fonctionnent pas) 
     qui doit être mise entre doubles quotes (mais le caractère <code>&quot;</code> ne peut pas
     faire partie du texte). Le label est affiché en utilisant la police identifiée par
     <code>fontid</code>.</dd>
@@ -411,13 +411,13 @@
   <dt><a name="main.dlabel"><b>dlabel = <code>X, Y, longueur, align, fontid, 
     &quot;texte&quot;</code></b></a></dt>
   <dd>Place un label statique à la position <code>X</code>,<code>Y</code>. Le label est
-    appelé dynamique parce que sont texte est rafraichi péridiquement.
-    La longeur maximum du label est définie par <code>longueur</code> (sa
+    appelé dynamique parce que son texte est rafraîchi périodiquement.
+    La longueur maximum du label est définie par <code>longueur</code> (sa
     hauteur dépend de la hauteur des caractères). Si le texte a afficher
-    dépasse cette longeur il sera scrollé, au bien aligné dans l'espace
+    dépasse cette longueur il sera scrollé, ou bien aligné dans l'espace
     spécifié par la valeur du paramètre <code>align</code> :
     <code>0</code> pour droite, <code>1</code> pour centré, <code>2</code> pour gauche.<br>
-    Le texte a afficher est donné par <code>texte</code>: il doit être écrit entre doubles quotes
+    Le texte à afficher est donné par <code>texte</code>: il doit être écrit entre doubles quotes
     (mais le caractère <code>&quot;</code> ne peut pas faire partie du texte).
     Le texte s'affiche en utilisant la police spécifiée par <code>fontid</code>.
     Vous pouvez utiliser les variables suivantes dans le texte :
@@ -435,9 +435,9 @@
       <tr><td align=center><kbd>$5</kbd></td>
         <td>temps de lecture en <em>ss</em>(secondes)</td></tr>
       <tr><td align=center><kbd>$6</kbd></td>
-        <td>longeur du film en <em>hh:mm:ss</em></td></tr>
+        <td>longueur du film en <em>hh:mm:ss</em></td></tr>
       <tr><td align=center><kbd>$7</kbd></td>
-        <td>longeur du film en <em>mmmm:ss</em></td></tr>
+        <td>longueur du film en <em>mmmm:ss</em></td></tr>
       <tr><td align=center><kbd>$8</kbd></td>
         <td>temps de lecture en <em>h:mm:ss</em></td></tr>
       <tr><td align=center><kbd>$v</kbd></td>
@@ -452,7 +452,7 @@
         <td>le caractère <kbd>$</kbd></td></tr>
       <tr><td align=center><kbd>$a</kbd></td>
         <td>un caractère dépendant du type audio (aucun: <code>n</code>,
-          mono: <code>m</code>, stereo: <code>t</code>)</td></tr>
+          mono: <code>m</code>, stéréo: <code>t</code>)</td></tr>
       <tr><td align=center><kbd>$t</kbd></td>
         <td>numéro de piste (dans la playlist)</td></tr>
       <tr><td align=center><kbd>$o</kbd></td>
@@ -512,7 +512,7 @@
   <dt><a name="sub.background"><b><code>background = R, G, B</code></b></a></dt>
   <dd>Vous permet de définir la couleur de fond. Utile si l'image est plus petite 
     que la fenêtre. <code>R</code>, <code>G</code> et <code>B</code> spécifient 
-    les composantes rouge, verte et bleue de la couleur  (d'un interval entre 0 
+    les composantes rouge, verte et bleue de la couleur  (d'un intervalle entre 0 
     et 255).</dd>
 </dl>
 
@@ -520,7 +520,7 @@
 <h3><a name="skinmenu">D.2.3 Menu</a></h3>
 
 <p>Comme mentionné précédemment, le menu s'affiche en utilisant deux images.
-  Les entrées normales du menu sont extraitres de l'image spécifiée par 
+  Les entrées normales du menu sont extraite de l'image spécifiée par 
   l'objet <code>base</code>, tandis que l'entrée actuellement sélectionnée
   est extraite de l'image spécifiée par l'objet <code>selected</code>. Vous
   devez définir la taille et la position de chaque entrée du menu par l'objet
@@ -534,13 +534,13 @@
   <dd>L'image utilisée pour les entrées normales.</dd>
 
   <dt><a name="menu.selected"><b><code>selected = image</code></b></a></dt>
-  <dd>L'image utilisée pour les entrées selectionnées.</dd>
+  <dd>L'image utilisée pour les entrées sélectionnées.</dd>
 
   <dt><a name="menu.menu"><b>menu = <code>x, y, largeur, hauteur, message</code></b>
     </a></dt>
   <dd>Définit la position <code>X</code>,<code>Y</code> et la taille des entrées du
     menu dans les images. <code>message</code> est le message généré 
-    quand le bouton de la souris est relaché.</dd>
+    quand le bouton de la souris est relâché.</dd>
 </dl>
 
 
@@ -589,7 +589,7 @@
 
 <h3><a name="symbols">D.3.1 Symboles</a></h3>
 
-<p>Certains caractères ont une sugnifaction spéciale quand retournés 
+<p>Certains caractères ont une signification spéciale quand retournés 
   par des variables utilisées dans <a href="#main.dlabel">dlabel</a>; ces
   caractères sont censés s'afficher comme des symboles. (par exemple, dans 
   le cas d'une lecture DVD, vous pouvez afficher un beau logo DVD a la place du 
@@ -611,7 +611,7 @@
   <tr><td align=center><kbd>m</kbd></td>
     <td align=left>son mono</td></tr>
   <tr><td align=center><kbd>t</kbd></td>
-    <td align=left>son stereo</td></tr>
+    <td align=left>son stéréo</td></tr>
   <tr><td align=center><kbd>f</kbd></td>
     <td align=left>lecture depuis un fichier</td></tr>
   <tr><td align=center><kbd>v</kbd></td>
@@ -660,7 +660,7 @@
       indiquer que le bouton peut être pressé pour mettre en pause la lecture).</dd>
 
     <dt><b>evPrev</b></dt>
-    <dd>Saute à la piste précedente dans la playlist.</dd>
+    <dd>Saute à la piste précédente dans la playlist.</dd>
 
     <dt><b>evStop</b></dt>
     <dd>Stoppe la lecture.</dd>
@@ -705,7 +705,7 @@
 </blockquote>
 
 
-<h3>Contôle audio :</h3>
+<h3>Contrôle audio :</h3>
 
 <blockquote>
   <dl>
@@ -754,7 +754,7 @@
     <dd>Active/désactive l'equalizer.</dd>
 
     <dt><b>evExit</b></dt>
-    <dd>Quite le programme.</dd>
+    <dd>Quitte le programme.</dd>
 
     <dt><b>evIconify</b></dt>
     <dd>Iconifie la fenêtre.</dd>
@@ -768,10 +768,10 @@
       automatiquement après le chargement du fichier.</dd>
 
     <dt><b>evLoadSubtitle</b></dt>
-    <dd>Charge un fichier de sous-titres (avec un selectionneur de fichier)</dd>
+    <dd>Charge un fichier de sous-titres (avec un sélecteur de fichier)</dd>
 
     <dt><b>evLoadAudioFile</b></dt>
-    <dd>Charge un fichier audio (avec un selectionneur de fichier)</dd>
+    <dd>Charge un fichier audio (avec un sélecteur de fichier)</dd>
 
     <dt><b>evNone</b></dt>
     <dd>Message vide, sans effet. (A part peut-être dans les versions CVS :-)).</dd>
@@ -780,10 +780,10 @@
     <dd>Ouvre/ferme la playlist.</dd>
 
     <dt><b>evPlayDVD</b></dt>
-    <dd>Essaie d'ouvrir le disque dans le lecteur DVDROM indiqué.</dd>
+    <dd>Essaie d'ouvrir le disque dans le lecteur DVD-ROM indiqué.</dd>
 
     <dt><b>evPlayVCD</b></dt>
-    <dd>Essaie d'ouvrir le disque dans le lecteur CDROM indiqué.</dd>
+    <dd>Essaie d'ouvrir le disque dans le lecteur CD-ROM indiqué.</dd>
 
     <dt><b>evPreferences</b></dt>
     <dd>Ouvre la fenêtre de preferences.</dd>

Index: sound.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/French/sound.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -r1.10 -r1.11
--- sound.html	5 Feb 2003 21:00:36 -0000	1.10
+++ sound.html	5 Feb 2003 21:32:59 -0000	1.11
@@ -77,7 +77,7 @@
     <CODE>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</CODE></LI>
   <LI>Sur <B>Solaris</B>, utilisez le pilote audio SUN avec l'option
   <CODE>-ao sun</CODE>, sinon ni la vidéo ni le son ne fonctionneront.</LI>
-  <LI>Si le son émet des cliquements lors d'une lecture depuis le CD-ROM, activez l'IRQ 
+  <LI>Si le son émet des cliquètements lors d'une lecture depuis le CD-ROM, activez l'IRQ 
     unmasking, ex.
     <CODE>hdparm -u1 /dev/cdrom</CODE> (<CODE>man hdparm</CODE>). Ceci est généralement
     bénéfique et décrit plus en détail dans la 
@@ -279,7 +279,7 @@
   des données audio différent de celles requises par la carte son et désactivés si 
   nécessaire. L'option <CODE>-af filtre1,filtre2,...</CODE> est utilisée pour outrepasser
   l'activation automatique des filtres ou pour insérer des filtres qui ne le sont pas
-  automatiquement. Les filtres seront éxecutés dans l'ordre où ils apparaissent dans la
+  automatiquement. Les filtres seront exécutés dans l'ordre où ils apparaissent dans la
   liste séparée par des virgules.</P>
 
 <P>Exemple:<BR>
@@ -296,10 +296,10 @@
 <P>&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer -af resample=11025,pan=1:0.5:0.5 -channels 1
   -srate 11025 media.avi</CODE></P>
 
-<P>définirait la fréquence de sortie du filtre resample filter à 11025Hz et downmixerait
-  l'audio dans 1 cannal en utilisant le filtre pan.</P>
+<P>définirait la fréquence de sortie du filtre resample à 11025Hz et downmixerait
+  l'audio dans 1 canal en utilisant le filtre pan.</P>
 
-<P>Le fonctionnement général de la couche filtre est controllé en utilisant l'option
+<P>Le fonctionnement général de la couche filtre est contrôlé en utilisant l'option
   <CODE>-af-adv</CODE>. Cette option a deux sous-options:</P>
 
 <DL>
@@ -328,7 +328,7 @@
       <DD>Utilise l'insertion automatique des filtres comme indiqué au champ 2, mais fait des calculs
         à virgule flottante si possible.</DD>
       <DT><CODE>7</CODE></DT>
-      <DD>N'utilise pas d'insertion automatique des filtrescomme indiqué au champ 3, et fait des calculs
+      <DD>N'utilise pas d'insertion automatique des filtres comme indiqué au champ 3, et fait des calculs
         à virgule flottante si possible.</DD>
     </DL>
   </DD>
@@ -341,22 +341,22 @@
 
 <DL>
   <DT><CODE>-v</CODE></DT>
-  <DD>Augmente le niveau de verbosité et fait afficher des messages d'état suplémentaires 
+  <DD>Augmente le niveau de verbosité et fait afficher des messages d'état supplémentaires 
     à la plupart des filtres.</DD>
   <DT><CODE>-channels</CODE></DT>
   <DD>Cette option définie le nombre de canaux de sorties voulus pour votre carte son.
-    Il affecte également le nombre de canaux qui sont décodés à partir des media.
-    Si le medium contient moins de canaux que le nombre demandé le filtre channels
+    Il affecte également le nombre de canaux qui sont décodés à partir des média.
+    Si le médium contient moins de canaux que le nombre demandé le filtre channels
     (voir plus bas) sera automatiquement inséré. Le routage sera le routage par défaut
     pour le filtre channels.</DD>
   <DT><CODE>-srate</CODE></DT>
   <DD>Cette option sélectionne le taux d'échantillonage voulu pour votre carte son. Si la fréquence
-    d'échantillonage de votre carte son est différente de celle du medium, le filtre resample 
+    d'échantillonage de votre carte son est différente de celle du médium, le filtre resample 
     (voir plus bas) sera inséré dans la couche filtre audio pour compenser la différence.</DD>
   <DT><CODE>-format</CODE><DT>
   <DD>Cette option définie le format de sample de la couche audio et de la carte son. Si le format de
-    sample demandé pour votre carte son est différent de celui du medium, un filtre format (voir plus bas)
-    sera inséré pour réctifier la différence.</DD>
+    sample demandé pour votre carte son est différent de celui du médium, un filtre format (voir plus bas)
+    sera inséré pour rectifier la différence.</DD>
 </DL>
 
 
@@ -372,32 +372,32 @@
 <DL>
   <DT><CODE>srate &lt;8000-192000&gt;</CODE></DT>
   <DD>est un entier utilisé pour définir la fréquence d'échantillonage de sortie
-    en Hz. L'intervale valide pour ce paramètre va de 8kHz à 192kHz. Si les fréquences
+    en Hz. L'intervalle valide pour ce paramètre va de 8kHz à 192kHz. Si les fréquences
     d'entrée et de sortie sont les mêmes ou si les paramètres sont
-    ommis, le filtre est automatiquement retiré. Un fréquence d'échantillonage haute
-    augmente normallement la qualité audio, surtout utilisé en conjonction avec d'autres
+    omis, le filtre est automatiquement retiré. Un fréquence d'échantillonage haute
+    augmente normalement la qualité audio, surtout utilisé en conjonction avec d'autres
     filtres.</DD>
 
   <DT><CODE>sloppy</CODE></DT>
   <DD>est un paramètre binaire optionnel qui permet à la fréquence de sortie de différer
     légèrement de la fréquence donnée par <CODE>srate</CODE>. Cette option est utilisé
-    au démarrage si la lecture est extremement lente.</DD>
+    au démarrage si la lecture est extrêmement lente.</DD>
 
   <DT><CODE>type &lt;0-2&gt;</CODE><DT>
   <DD>est un entier optionnel compris entre <CODE>0</CODE> et <CODE>2</CODE> qui
-    sélectionne quelle méthode de ré-échantillonage utiliser. Ici <CODE>0</CODE> représente
-    l'interpolation linéaire comme méthode de ré-échantillonage,  <CODE>1</CODE> représente
-    un rééchantillonage en utilisant une banque de filtres poly-phase et des calculs d'entiers
-    et <CODE>2</CODE> représente un ré-échantillonage en utilisant une banque de filtres poly-phase 
-    et des calculs à virgule flottante. L'interpolation linéaire est extrémement rapide, mais souffre d'une
+    sélectionne quelle méthode de ré-échantillonnage utiliser. Ici <CODE>0</CODE> représente
+    l'interpolation linéaire comme méthode de ré-échantillonnage,  <CODE>1</CODE> représente
+    un ré-échantillonnage en utilisant une banque de filtres poly-phase et des calculs d'entiers
+    et <CODE>2</CODE> représente un ré-échantillonnage en utilisant une banque de filtres poly-phase 
+    et des calculs à virgule flottante. L'interpolation linéaire est extrêmement rapide, mais souffre d'une
     pauvre qualité sonore surtout quand elle est utilisée pour l'up-sampling. La meilleur qualité est donnée par
     <CODE>2</CODE> mais cette méthode souffre également de la plus forte charge CPU.</DD>
 </DL>
 
-<P>Example:<BR>
+<P>Exemple:<BR>
   &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer -af resample=44100:0:0</CODE></P>
 
-<P>fixerait la fréquence de sortie du filtre resample à 44100Hz en utilisant une echelle 
+<P>fixerait la fréquence de sortie du filtre resample à 44100Hz en utilisant une échelle 
   de fréquence exacte et l'interpolation linéaire.</P>
 
 
@@ -412,7 +412,7 @@
 <DL>
   <DT><CODE>nch &lt;1-6&gt;</CODE></DT>
   <DD>est un entier entre <CODE>1</CODE> et <CODE>6</CODE> qui est utilisé pour définir 
-    le nombre de canaux de sortie. Cette option est requise, la laisser vide provoquera une erreur à l'éxecution.</DD>
+    le nombre de canaux de sortie. Cette option est requise, la laisser vide provoquera une erreur à l'exécution.</DD>
 
   <DT><CODE>nr</CODE></DT>
   <DD>est un entier entre <CODE>1</CODE> et <CODE>6</CODE> qui est utilisé pour définir le nombre de routes.
@@ -425,7 +425,7 @@
 
 <P>Si seul <CODE>nch</CODE> est indiqué le routage par défaut est utilisé, il fonctionne
   comme cela: Si le nombre de canaux de sortie est plus grand que le nombre de canaux
-  d'entrée des canaux vides sont insérés (exepté le mixage de mono vers stéréo, dans ce
+  d'entrée des canaux vides sont insérés (excepté le mixage de mono vers stéréo, dans ce
   cas le canal mono est répété sur chacun des canaux de sortie). Si le nombre de canaux de
   sortie est plus petit que le nombre de canaux d'entrée les canaux en trop seront 
   tronqués.</P>
@@ -433,9 +433,9 @@
 <P>Exemple 1:<BR>
   &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer -af channels=4:4:0:1:1:0:2:2:3:3 media.avi </CODE></P>
 
-<P>changerait le nombre de canaux à 4 et définirait 4 routes qui interchangent le canal
+<P>changerait le nombre de canaux à 4 et définirait 4 routes qui échangent le canal
   0 et le canal 1 et laissent les canaux 2 et 3 intacts. Remarquez que si le 
-  media qui contient deux canaux était joué en arrière, les canaux 2 et 3 contiendraient
+  média qui contient deux canaux était joué en arrière, les canaux 2 et 3 contiendraient
   du silence mais les 0 et 1 seraient tout de même inversés.</P>
 
 <P>Exemple 2:<BR>
@@ -453,18 +453,18 @@
 <DL>
   <DT><CODE>bps &lt;number&gt;</CODE></DT>
   <DD>peut être <CODE>1</CODE>, <CODE>2</CODE> ou <CODE>4</CODE> et définie le nombre 
-    d'octets par sample. Cette option est requise, la laisser vide provoquera une erreur à l'éxecution.</DD>
+    d'octets par sample. Cette option est requise, la laisser vide provoquera une erreur à l'exécution.</DD>
 
   <DT><CODE>f &lt;format&gt;</CODE></DT>
-  <DD>est une chaine texte décrivant le format de sample. Cette chaine est un mix
+  <DD>est une chaîne texte décrivant le format de sample. Cette chaîne est un mix
     concaténé de: <CODE>alaw</CODE>, <CODE>mulaw</CODE> ou
     <CODE>imaad</CODE>, <CODE>float</CODE> ou <CODE>int</CODE>,
     <CODE>unsigned</CODE> ou <CODE>signed</CODE>, <CODE>le</CODE> ou
     <CODE>be</CODE> (little ou big endian). Cette option est requise, la laisser vide 
-    provoquera une erreur à l'éxecution.</DD>
+    provoquera une erreur à l'exécution.</DD>
 </DL>
 
-<P>Example:<BR>
+<P>Exemple:<BR>
   &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -af format=4:float</CODE></P>
 
 <P>initialiserait le format de sortie en données à virgule de 4 octets par sample.</P>
@@ -486,11 +486,11 @@
 <P>Pour calculer le décalage requis pour chaque canal, faites comme ceci:</P>
 
 <OL>
-  <LI>Mesurez la distance entre les hauts parleurs et votre position d'écoute (en metres) 
+  <LI>Mesurez la distance entre les hauts parleurs et votre position d'écoute (en mètres) 
     ce qui vous donne les distances s1 à s5 (pour un système 5.1).
     Ce n'est pas la peine de le faire pour le caisson de basses (vous n'entendrez pas la 
     différence de toute façon).</LI>
-  <LI>Soustraiez les distances s1 à s5 à la distance maximum c-a-d.<BR>
+  <LI>Soustrayez les distances s1 à s5 à la distance maximum c-a-d.<BR>
     s[i] = max(s) - s[i]; i = 1...5</LI>
   <LI>Les décalages requis (en ms) sont calculés avec<BR>
     d[i] = 1000*s[i]/342; i = 1...5 </LI>
@@ -511,7 +511,7 @@
   il vaut mieux fixer le niveau du son PCM au max, laisser ce filtre de côté et contrôler
   le niveau de sortie de vos haut-parleurs avec le contrôleur de volume principal du 
   mixeur. Au cas où votre carte son ait un mixeur numérique au lieu d'un analogique,
-  et que vous entendez sa distortion, utilisez le mixeur MASTER à la place. 
+  et que vous entendez sa distorsion, utilisez le mixeur MASTER à la place. 
   Si il y a un amplificateur externe connecté à l'ordinateur (ce qui est presque
   toujours le cas), le niveau de bruit peut être minimisé en ajustant le niveau maître
   et le bouton du volume jusqu'à ce que le bruit résiduel soit parti. Ce filtre a
@@ -523,10 +523,10 @@
     qui représente le niveau du volume en dB. Le niveau par défaut est 0dB.</DD>
 
   <DT><CODE>c</CODE></DT>
-  <DD>est un contrôle binaire qui active et désactuve le soft clipping. Le Soft-clipping 
+  <DD>est un contrôle binaire qui active et désactive le Soft-Clipping. Le Soft-Clipping 
     peut rendre le son plus fluide si de très gros niveaux de volume de son sont utilisés. 
-    Activez cette option si l'intervale dynamique de vos haut-parleurs est très bas.
-    Soyez conscient que cette fonction crée une distortion et ne devrait être utilisé
+    Activez cette option si l'intervalle dynamique de vos haut-parleurs est très bas.
+    Soyez conscient que cette fonction crée une distorsion et ne devrait être utilisé
     qu'en dernier recours.</DD>
 </DL>
 
@@ -537,7 +537,7 @@
 
 <P>Ce filtre a une seconde fonction: Il mesure le niveau maximum du son et l'affiche 
   quand MPlayer se termine. Cette estimation de volume peut être utilisée pour définir
-  le niveau de son dans MEncoder pour que l'intervale dynamique maximum soit utilisé.</P>
+  le niveau de son dans MEncoder pour que l'intervalle dynamique maximum soit utilisé.</P>
 
 
 <H5><A NAME="af_equalizer">2.3.2.3.6 Egaliseur</A></H5>
@@ -589,7 +589,7 @@
   principales pour ce filtre: </P>
 
 <OL>
-  <LI>Down-mixage de nombreux canaux dans seulement quelques-un, stéréo vers mono par 
+  <LI>Down-mixage de plusieurs canaux vers seulement quelques uns, stéréo vers mono par 
   exemple.</LI>
   <LI>Faire varier la "largeur" du haut parleur central dans un système de son surround.</LI>
 </OL>
@@ -602,7 +602,7 @@
   <DT><CODE>nch &lt;1-6&gt;</CODE></DT>
   <DD>est un entier compris entre <CODE>1</CODE> et <CODE>6</CODE> et est utilisé pour définir le 
     nombre de canaux de sortie. Cette option est requise, la laisser vide provoquera une erreur à 
-    l'éxecution.</DD>
+    l'exécution.</DD>
 
   <DT><CODE>l00:l01:l02:..l10:l11:l12:...ln0:ln1:ln2:...</CODE></DT>
   <DD>sont des nombres à virgule compris entre <CODE>0</CODE> et <CODE>1</CODE>. 
@@ -628,18 +628,18 @@
 <P>Le filtre <CODE>sub</CODE> ajoute un canal de sub woofer au flux audio. 
   Les données audio
   utilisées pour créer le canal sub-woofer sont une moyenne des canaux 0 et 1.
-  Le fréquences basses sont ensuites filtrées par un filtre Butterworth de 4ème
-  ordre avec une fréquence de cutoff par défaut de 60Hz et ajoutées à
+  Le fréquences basses sont ensuite filtrées par un filtre Butterworth de 4ème
+  ordre avec une fréquence de cut-off par défaut de 60Hz et ajoutées à
   un canal séparé du flux audio. Attention: Désactivez ce filtre quand vous lisez
-  des DVDs en son Dolby Digital 5.1, sinon ce filtre empèchera l'envoi du son au
+  des DVDs en son Dolby Digital 5.1, sinon ce filtre empêchera l'envoi du son au
   sub-woofer. Ce filtre a deux paramètres:</P>
 
 <DL>
   <DT><CODE>fc &lt;20-300&gt;</CODE></DT>
-  <DD>est un nombre à virgule optionnel utilisé pour définir la fréquence decutoff
+  <DD>est un nombre à virgule optionnel utilisé pour définir la fréquence de cut-off
     du filtre en Hz. L'intervalle valide est de 20Hz à 300Hz. Pour les meilleurs
-    résultats essayez de fixer la fréquence de cutoff le plus bas possible. Cela
-    améliorera la stéréo ou le son surround. La fréquence de cutoff par défaut est
+    résultats essayez de fixer la fréquence de cut-off le plus bas possible. Cela
+    améliorera la stéréo ou le son surround. La fréquence de cut-off par défaut est
     60Hz.</DD>
 
   <DT><CODE>ch &lt;0-5&gt;</CODE></DT>
@@ -652,7 +652,7 @@
 <P>Exemple:<BR>
   &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer -af sub=100:4 -channels 5 media.avi</CODE></P>
 
-<P>ajouterait un canal sub-woofer avec une fréquence de cutoff de 100Hz au canal
+<P>ajouterait un canal sub-woofer avec une fréquence de cut-off de 100Hz au canal
   de sortie 4.</P>
 
 <H5><A NAME="af_surround">2.3.2.3.9 Décodeur de son surround</A></H5>
@@ -684,7 +684,7 @@
 <H4><A NAME="plugins">2.3.2.4 Plugins Audio (à ne plus utiliser)</A></H4>
 
 <H2><STRONG>Note: Les plugins audio ont été remplacés par les filtres audio et seront
-  prochainements supprimés.</STRONG></H2>
+  prochainement supprimés.</STRONG></H2>
 
 <P>Mplayer supporte les plugins audio. Les plugins audio peuvent être utilisés
   pour changer les propriétés des données audio avant que le son n'atteigne la
@@ -726,7 +726,7 @@
 
 <P>Notez que la fréquence de sortie ne devrait pas être augmentée au dessus de sa
   valeur par défaut. Le dépassement provoquera la lecture des flux audio et vidéo
-  en slow motion assortie d'une distortion audio.</P>
+  en slow motion assortie d'une distorsion audio.</P>
 
 
 <H5><A NAME="surround_decoding">2.3.2.4.2 Décodage son surround</A></H5>
@@ -781,17 +781,17 @@
   ait un mixeur numérique au lieu d'un analogique, utilisez le contrôle mixeur MASTER
   à la place. Si il y a un ampli externe connecté à votre ordinateur (c'est la plupart 
   du temps le cas), le niveau de bruit peut être minimisé en ajustant le niveau 
-  principal et la molette du volume de l'ampli jusqu'a ce que le bruit résiduel soit 
+  principal et la molette du volume de l'ampli jusqu'à ce que le bruit résiduel soit 
   parti.</P>
 
 <P>Utilisation:<BR>
   &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop
   list=volume:volume=&lt;0-255&gt;</CODE></P>
 
-<P>Ce plugin a également des capacités de compression ou "soft-clipping".
+<P>Ce plugin a également des capacités de compression ou "Soft-Clipping".
   La compression peut être utilisé si si la dynamique du son est très élevée
   ou si la dynamique de vos haut-parleurs est très basse. Soyez contient que cette
-  fonction crée des distortions et ne devrait être envisagée qu'en dernier ressort.</P>
+  fonction crée des distorsion et ne devrait être envisagée qu'en dernier ressort.</P>
 
 <P>Utilisation:<BR>
   &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop

Index: users_against_developers.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/French/users_against_developers.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- users_against_developers.html	11 Jan 2003 23:21:41 -0000	1.2
+++ users_against_developers.html	5 Feb 2003 21:32:59 -0000	1.3
@@ -180,7 +180,7 @@
     était un des habitués du forum Canopus de Will Zachmann sur Compuserve, il y a des
     années de ça. C'était alors un défenseur d'OS/2 (dont j'étais fan moi aussi).</P>
 
-  <P>Il avait l'habitude d'exagérer, d'insulter les gens, et je suppose qu'il a dù
+  <P>Il avait l'habitude d'exagérer, d'insulter les gens, et je suppose qu'il a dû
     avoir des moments difficiles, alors. Il en à tiré une certaine maturité, à en juger
     par ces derniers papiers. L'humour modérément subtil n'était pas son fort à cette
     époque, mais alors pas du tout.</P>

Index: video.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/French/video.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -r1.11 -r1.12
--- video.html	5 Feb 2003 21:00:36 -0000	1.11
+++ video.html	5 Feb 2003 21:32:59 -0000	1.12
@@ -147,11 +147,11 @@
 <P>Les cartes S3 Savage3D doivent fonctionner correctement, mais pour les Savage4,
   utilisez XFree86 version 4.0.3 ou plus (en cas de problèmes d'image, essayez 16bpp).
   Comme pour les S3 Virge.. il y a un support xv, mais la carte elle-même est très lente,
-  donc vous fairiez mieux de la vendre.</P>
+  donc vous feriez mieux de la vendre.</P>
 
 <P><B>NOTE</B>: il n'est actuellement pas facile de savoir quels modèles de Savage 
   manquent de support YV12, et de le convertir par un pilote (lent). Si vous
-  suspectez votre carte, prenez un driver plus récent, ou demandez poliement
+  suspectez votre carte, prenez un driver plus récent, ou demandez poliment
   un pilote qui gère MMX/3DNow sur la liste de diffusion mplayer-users.</P>
 
 
@@ -166,8 +166,8 @@
 <P>D'après ce que je sais les derniers pilotes XFree86 contiennent le support XVideo
   pour les GeForce 2 et 3.</P>
 
-<P>Les cartes Riva128 n'ont pas de support XVideo même avec le driver nvidia :( 
-  Plaignez vous-en à NVidia.</P>
+<P>Les cartes Riva128 n'ont pas de support XVideo même avec le driver nVidia :( 
+  Plaignez-vous en à nVidia.</P>
 
 
 <H4><A NAME="xv_ati">2.3.1.2.1.4 Cartes ATI</A></H4>
@@ -356,7 +356,7 @@
 
 <P>Le doublebuffering peut s'activer dans MPlayer avec l'option -double et se 
   désactiver avec -nodouble. Actuellement l'option par défaut est de désactiver 
-  le doublebuffering. En utilisant le driver DGA, l'onscreen display (OSD) 
+  le doublebuffering. En utilisant le driver DGA, l'on-screen display (OSD) 
   fonctionne uniquement avec le doublebuffering activé. Cependant, activer 
   le doublebuffering peut demander des calculs supplémentaires au processeur 
   (sur mon K6-II+ 525 il utilisait 20% de temps CPU en plus !), ceci dépendant 
@@ -403,7 +403,7 @@
     Ctrl-Alt-Keypad +, - pour y retourner manuellement).</LI>
   <LI>Certains drivers affichent simplement des couleurs étranges.</LI>
   <LI>Certains pilotes mentent a propos de la quantité de mémoire allouée dans
-    l'espace d'adressage du process, empêchant vo_dga d'utiliser le doublebuffering (SIS ?) </LI>
+    l'espace d'adressage du processus, empêchant vo_dga d'utiliser le doublebuffering (SIS ?) </LI>
   <LI>Certains pilotes semblent ne pas pouvoir reporter ne serait ce qu'un seul mode 
     valide. Dans ce cas le driver DGA plantera en vous affichant un mode 100000x100000 
     ou similaire...</LI>
@@ -421,10 +421,10 @@
   SDL_VIDEODRIVER. Enfin, en théorie.</P>
 
 <P>Avec MPlayer, nous avons utilisé le redimensionnement logiciel de ses pilotes X11 
-  pour les cartes qui ne supportent pas XVideo, jusqu'a ce que nous fassions notre propre
-  dimmensionneur logiciel(plus rapide, plus agréable). Nous avons également utilisé sa sortie aalib, mais
-  maintenant nous avons la notre qui est plus confortable. Son support DGA était meilleurs
-  que le notre, jusqu'à récemment. Prenez-le maintenant? :)</P>
+  pour les cartes qui ne supportent pas XVideo, jusqu'à ce que nous fassions notre propre
+  "dimensionneur" logiciel(plus rapide, plus agréable). Nous avons également utilisé sa sortie aalib, mais
+  maintenant nous avons la notre qui est plus confortable. Son support DGA était meilleur
+  que le nôtre, jusqu'à récemment. Prenez-le maintenant? :)</P>
 
 <P>Cela aide également avec certains pilotes/cartes bogués si la vidéo est saccadé
   (pas de problème de lenteur du système), ou si l'audio est retardé.</P>
@@ -476,7 +476,7 @@
 <H4>NOTES</H4>
 
 <P>Assurez-vous de ne pas utiliser l'option -fs, car elle active l'utilisation
-  du redimmensionneur logiciel, et c'est lent. Si vous en avez réellement besoin,
+  du redimensionneur logiciel, et c'est lent. Si vous en avez réellement besoin,
   utilisez l'option <CODE>-sws 4</CODE> qui donnera une qualité mauvaise, mais
   qui est un peu plus rapide.</P>
 
@@ -495,7 +495,7 @@
   Le film doit probablement être redimensionné pour tenir dans le mode EGA:<BR>
   &nbsp;&nbsp;<CODE>-vop scale=640:350</CODE> or<BR>
   &nbsp;&nbsp;<CODE>-vop scale=320:200</CODE><BR>
-  Pour cela nous avons besoin de la routine de redimmensionement rapide
+  Pour cela nous avons besoin de la routine de redimensionnement rapide
   mais de mauvaise qualité:<BR>
   &nbsp;&nbsp;<CODE>-sws 4</CODE><BR>
   Peut être que la correction d'aspect automatique doit être coupée:<BR>
@@ -503,7 +503,7 @@
 
 <P><B>NOTE:</B> d'après mon expérience, la meilleur qualité d'image sur les écrans EGA
   peut être obtenue en diminuant légèrement la luminosité: <CODE>-vop
-  eq=-20:0</CODE>. J'ai également besoin de diminuer la fréquence d'échantionnage sur ma
+  eq=-20:0</CODE>. J'ai également besoin de diminuer la fréquence d'échantillonnage sur ma
   machine, car le son est endommagé en 44kHz: <CODE>-srate 22050</CODE>.</P>
 
 <P>Vous pouvez activer l'OSD et les sous-titres uniquement avec le filtre <CODE>expand</CODE>,
@@ -650,7 +650,7 @@
   <TR><TD></TD><TD><CODE>5</CODE></TD><TD></TD><TD>active/désactive le rendu rapide</TD></TR>
   <TR><TD></TD><TD><CODE>6</CODE></TD><TD></TD><TD>active le mode de dithering (none, error distribution, Floyd Steinberg)</TD></TR>
   <TR><TD></TD><TD><CODE>7</CODE></TD><TD></TD><TD>inverse l'image</TD></TR>
-  <TR><TD></TD><TD><CODE>a</CODE></TD><TD></TD><TD>passe des contôles de aa vers ceux de mplayer et vice-versa</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD><CODE>a</CODE></TD><TD></TD><TD>passe des contrôles de aa vers ceux de mplayer et vice-versa</TD></TR>
 </TABLE>
 
 <P><B>Vous pouvez utiliser les lignes de commande suivantes :</B></P>
@@ -781,7 +781,7 @@
     console (en tapant <B>Alt-Fx</B>) et revenez à la première de la même façon.</LI>
   <LI>Pour faire <B>fonctionner la sortie TV</B> vous devez avoir branché le connecteur
   TV avant le démarrage de votre PC car le BIOS vidéo s'initialise une seule fois
-  à ce moment-là.</LI>
+  à ce moment là.</LI>
 </UL>
 
 
@@ -796,7 +796,7 @@
   sur la seconde tête/TV. Dans ce cas, vous voyez une fenêtre verte/bleue à la place
   du film. C'est ici que ce pilote entre en jeu, mais vous aurez besoin d'un CPU puissant
   pour utiliser le redimensionnement logiciel. N'utilisez pas le pilote SDL de
-  sortie+dimmensionnement logiciel, la qualité d'image est pire!</P>
+  sortie+dimensionnement logiciel, la qualité d'image est pire!</P>
 
 <P>Le redimensionnement logiciel est très lent, vous devriez essayer de changer de
   mode vidéo à la place. C'est très simple. Voyez la <A HREF="#dga_modelines">section DGA modelines</A>,
@@ -888,13 +888,13 @@
   indiqué sera forcé et le résultat sera imprévisible (cela peut <B>geler</B>
   votre ordinateur). Vous ne devriez le faire UNIQUEMENT si vous êtes absolument
   sûr que cela va fonctionner, et MPlayer ne le fait pas automatiquement. Dites-le
-  au développeurs SVP. La bonne façon est d'utiliser VIDIX sans arguments pour
+  aux développeurs SVP. La bonne façon est d'utiliser VIDIX sans argument pour
   activer l'autodétection du pilote.</P>
 
 <P>VIDIX est une toute nouvelle technologie et il est fortement possible que
   sur votre système (OS=abc CPU=xyz) elle ne fonctionne pas. Dans ce cas votre
-  seule solution est de le porter (principalement libdha). Mais il y a de bon
-  espoir qu'il fonctionne sur ces systèmes où X11 fonctionne.
+  seule solution est de le porter (principalement libdha). Mais il y a de bons
+  espoirs qu'il fonctionne sur les systèmes où X11 fonctionne.
 
 <P>Comme, VIDIX requiert l'accès direct au matériel, vous avez le choix entre le
   lançer en tant que root ou définir le bit SUID du binaire MPlayer (<B>Attention:
@@ -1039,11 +1039,11 @@
 </PRE>
 
 <P>Notez que les cartes DVB ne supportent que les tailles 288 par 576 pour le PAL 
-  ou 240 par 480 pour le NTSC. Vous <B>devez</B> redimmensionner vers d'autres 
+  ou 240 par 480 pour le NTSC. Vous <B>devez</B> redimensionner vers d'autres 
   tailles en ajoutant <CODE>scale=width:height</CODE> avec la largeur et la hauteur
   que vous voulez à l'option <CODE>-vop</CODE>. Les cartes DVB acceptent des 
   largeurs variées, comme 720, 704, 640, 512, 480, 352 etc et font un redimensionnement
-  matériel dans le sens horizontal, vous n'avez donc pas besoin de redimmensionner
+  matériel dans le sens horizontal, vous n'avez donc pas besoin de redimensionner
   horizontalement dans la plupart des cas. Pour un Divx en 512x384 (aspect 4:3) essayez:</P>
 
 <PRE>
@@ -1136,13 +1136,13 @@
     d'utiliser dxr3view.<BR>
     <CODE>prebuf</CODE> active le prebuffering. C'est une fonction du chip em8300
     qui l'active pour garder plus d'une trame de vidéo à la fois. Cela signifie
-    que quand vous utilisez le prebuffuring MPlayer essaiera de garder le buffer
+    que quand vous utilisez le prebuffering MPlayer essaiera de garder le buffer
     vidéo rempli de données à tout moment. Si vous êtes sur une machine lente
     MPlayer utilisera près de, voir exactement 100% du CPU. C'est particulièrement
     courant si vous lisez de purs flux MPEG (comme les DVDs, SVCDs et ainsi de suite) 
-    car comme MPlayer n'aura pas besoin de le réencoder en MPEG, il remplira le buffer
+    car comme MPlayer n'aura pas besoin de le ré-encoder en MPEG, il remplira le buffer
     très rapidement.<BR>
-    Avec le prebuferring la lecture est <B>bien</B> moins sensible aux autres
+    Avec le prebuffering la lecture est <B>bien</B> moins sensible aux autres
     programmes monopolisant le CPU, il ne sautera pas d'images à moins que des
     programmes monopolisent le CPU pour une longue durée<BR>
     En l'utilisant sans doublebuffering, l'em8300 est bien plus sensible à la charge
@@ -1194,7 +1194,7 @@
     <CODE>-vop lavc=&lt;qualité&gt;:25</CODE>, surtout si vous utilisez le
     prebuffering. Alors pourquoi 25 et pas 29.97? Hé bien, le truc est que
     si vous utilisez 29.97 l'image devient un peu sautante. Nous n'en connaissons
-    pas la raison. Si vous le reglez quelque part entre 25 et 27 l'image devient
+    pas la raison. Si vous le réglez quelque part entre 25 et 27 l'image devient
     stable. Pour l'instant tous ce que nous pouvons faire est de l'accepter.</DD>
 
   <DT><CODE>-vop lavc,expand=-1:-1:-1:-1:1</CODE></DT>
@@ -1203,8 +1203,8 @@
     et de plus possède de nombreux problèmes de rafraîchissement. La ligne
     de commande ci-dessus va d'abord convertir l'entrée vidéo en MPEG4
     (c'est obligatoire, désolé), ensuite appliquer un filtre expand qui ne
-    va rien étendre du tout (-1: défaut), laus s'applique sur l'OSD normal
-    dans l'image (c'est ce que fait le "1" à la fin).</DD>
+    va rien étendre du tout (-1: défaut), mais afficher l'OSD dans l'image
+    (c'est ce que fait le "1" à la fin).</DD>
 
   <DT><CODE>-ac hwac3</CODE></DT>
   <DD>L'em8300 supporte la lecture audio AC3 (son surround) au travers de la
@@ -1227,7 +1227,7 @@
   résolution et les réglages, ce pilote requiert beaucoup de puissance CPU,
   rappelez-vous de spécifier <CODE>-framedrop</CODE> si votre machine est trop
   lente. Note: Mon AMD K6-2 350Mhz est (avec <CODE> -framedrop</CODE>) très
-  adapté pour voir du materiel de taille VCD et les films dont la taille est réduite.</P>
+  adapté pour voir du matériel de taille VCD et les films dont la taille est réduite.</P>
 
 <P>Ce pilote parle au module noyau disponible sur
   <A HREF="http://mjpeg.sourceforge.net">http://mjpeg.sourceforge.net</A>, donc
@@ -1294,7 +1294,7 @@
   ne s'appliquent qu'a la DC10+ et que les options après le second
   <CODE>-zrcrop</CODE> s'appliquent à la Buz. Le nombre maximum de cartes
   MJPEG participant au <I>cinerama</I> est quatre, vous pouvez donc construire
-  un vidéomur de <CODE>2x2</CODE>.</P>
+  un mur vidéo de <CODE>2x2</CODE>.</P>
 
 <P>Pour finir une remarque importante: Ne lancez ou n'arrêtez pas XawTV sur le
   périphérique en cours de lecture, cela cracherait votre ordinateur. Il est,
@@ -1325,7 +1325,7 @@
     <A HREF="http://www.matrox.com">site de Matrox</A>. Cela vous donnera X sur
     la TV.<BR> <B>Cette méthode ne vous donne pas la lecture accélérée</B> comme
     sous Windoze! La seconde tête n'a qu'un framebuffer YUV, le <I>BES</I>
-    (Back End Scaler, le redimmensionneur YUV des cartes G200/G400/G450/G550)
+    (Back End Scaler, le redimensionneur YUV des cartes G200/G400/G450/G550)
     ne fonctionne pas dessus! Le pilote Windows contourne cela, probablement
     en utilisant le moteur 3D pour zoomer, et le framebuffer YUV pour afficher
     l'image zoomée. Si vous voulez vraiment utiliser X, utilisez les options
@@ -1353,7 +1353,7 @@
         un menu très simple. Pressez <B>2</B> et <B>ENTREE</B>. Maintenant vous devriez avoir
 	la même image sur votre moniteur, et sur la TV. Si l'image TV (PAL par défaut)à de
 	vilaines bandes dessus, le script n'a pas été capable de fixer
-	la resolution correctement (en 640x512 par défaut). Essayez d'autres
+	la résolution correctement (en 640x512 par défaut). Essayez d'autres
 	résolutions depuis le menu et/ou expérimentez avec fbset.</LI>
     </OL>
 
@@ -1422,7 +1422,7 @@
 <UL>
   <LI><B>ATI Mach64</B>: Supporté par
     <A HREF="http://gatos.sf.net">gatos</A>.</LI>
-  <LI><B>ASIC Radeon VIVO</B>: Supporté âr
+  <LI><B>ASIC Radeon VIVO</B>: Supporté par
   <A HREF="http://gatos.sf.net">gatos</A>.</LI>
   <LI><B>Radeon</B> et <B>Rage128</B>: Supporté par MPlayer!
     Reportez-vous aux sections <a href="#vesa">VESA driver</a> et

Index: mplayer.1
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/French/mplayer.1,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -r1.25 -r1.26
--- mplayer.1	5 Feb 2003 21:00:36 -0000	1.25
+++ mplayer.1	5 Feb 2003 21:32:59 -0000	1.26
@@ -124,9 +124,9 @@
 informations, de belles et grandes polices lissées et des effets
 visuels pour confirmer les contrôles au clavier. Les polices
 européennes/\:ISO 8859-1,2 (Hongroise, Anglaise, Tchèque, etc),
-Cyrillique et Koréenne sont supportées ainsi que 9 formats de
+Cyrillique et Coréenne sont supportées ainsi que 9 formats de
 sous-titres(MicroDVD, SubRip, SubViewer, Sami, VPlayer, RT,
-SSA, AQTitle et le notre: MPsub) et les sous-titres
+SSA, AQTitle et le nôtre: MPsub) et les sous-titres
 DVD (SPU streams, VobSub et Closed Captions).
 .PP
 .B mencoder
@@ -155,7 +155,7 @@
 \-fs est \-nofs.
 .PP
 Vous pouvez placer toutes les options dans un fichier de configuration qui sera
-lu à chaque éxecution de MPlayer.
+lu à chaque exécution de MPlayer.
 Le fichier de configuration général 'mplayer.conf' se trouve dans le répertoire
 habituel des fichiers de configuration (par exemple.\& /etc/\:mplayer ou
 /usr/\:local/\:etc/\:mplayer), et le fichier de configuration spécifique à 
@@ -257,7 +257,7 @@
 .TP
 .B \-hardframedrop
 Saute les trames de façon plus brutale (casse le décodage).
-Mène à des distortions d'image!
+Mène à des distorsions d'image!
 .TP
 .B \-identify
 Affiche les paramètres du fichier dans un format facilement analysable. 
@@ -398,7 +398,7 @@
 .PD 0
 .RSs
 .IPs "\-alang hu,en"
-Sélectionne l'hongrois et se rabat sur L'anglais si Hongrois n'est pas 
+Sélectionne le hongrois et se rabat sur l'anglais si le hongrois n'est pas 
 disponible.
 .RE
 .PD 1
@@ -416,7 +416,7 @@
 .B \-bandwidth <valeur>
 Spécifie la bande passante maximum pour le streaming par le réseau (pour les
 serveurs capable d'envoyer du contenu à différents débits).
-Utile si vous voulez voir en direct des média streamés avec un connection lente.
+Utile si vous voulez voir en direct des média streamés avec un connexion lente.
 .TP
 .B \-cdrom\-device <chemin\ périphérique>
 Outrepasse le nom par défaut du lecteur de CDROM /dev/\:cdrom.
@@ -476,7 +476,7 @@
 Maintenant c'est au décodeur de satisfaire cette demande. 
 Si le décodeur sort sur plus de canaux que demandé, les canaux en plus seront 
 tronqués. 
-C'est généralement suelement important en jouant des vidéos avec de l'audio AC3 
+C'est généralement seulement important en jouant des vidéos avec de l'audio AC3 
 (comme les DVDs). Dans ce cas liba52 fait le décodage par défaut et downmixe
 correctement l'audio dans le nombre requis de canaux.
 
@@ -599,11 +599,11 @@
 .PD 0
 .RSs
 .IPs on
-active le support multifichier
+active le support multi-fichiers
 .IPs w=<valeur>
-largeur de la sortie (autodetection)
+largeur de la sortie (autodétection)
 .IPs h=<valeur>
-Hauteur de la sortie (autodetection)
+Hauteur de la sortie (autodétection)
 .IPs fps=<valeur>
 fps de la sortie (défaut: 25)
 .IPs type=<valeur>
@@ -623,8 +623,8 @@
 .B \-noextbased
 Désactive la sélection de demuxer basée sur l'extension du fichier.
 Par défaut, quand le type de fichier (demuxer) ne peut être détecté de façon 
-fiable (le fichier n'a pas d'entête ou n'est pas suffisemment fiable), 
-l'extension du fichier est utilisée pour sélectionner le demuxer. Il se rabbat
+fiable (le fichier n'a pas d'entête ou n'est pas suffisamment fiable), 
+l'extension du fichier est utilisée pour sélectionner le demuxer. Il se rabat
 toujours sur une sélection de demuxer basée sur le contenu.
 .TP
 .B \-passwd <mot\ de\ passe> (voir également l'option \-user)
@@ -633,7 +633,7 @@
 .B \-rawaudio <option1:option2:...>
 Cette option vous permet de lire des fichiers audio bruts.
 Il peut aussi être utilisé pour lire des CD audio qui ne sont pas 44KHz 
-16Bit stereo.
+16Bit stéréo.
 .br
 Les options disponibles sont:
 
@@ -648,7 +648,7 @@
 .IPs samplesize=<valeur>
 taille des échantillons en octets
 .IPs format=<valeur>
-fourcc en héxa
+fourcc en hexa
 .RE
 .PD 1
 .
@@ -673,7 +673,7 @@
 .IPs y420|yv12|yuy2|y8
 définie l'espace de couleurs
 .IPs format=<valeur>
-espace de couleur (fourcc) en héxa
+espace de couleur (fourcc) en hexa
 .IPs size=<valeur>
 taille de trame en octets
 .RE
@@ -682,8 +682,8 @@
 .TP
 .B \-rtsp-stream-over-tcp
 Utilisé avec 'rtsp://', URLs pour spécifier que les paquets RTP et RTCP entrants 
-seront streamés sur TCP (en utilisant la même connection TCP que RTSP). 
-Cette option peut être utile si vous avez une connection Internet cassée qui ne
+seront streamés sur TCP (en utilisant la même connexion TCP que RTSP). 
+Cette option peut être utile si vous avez une connexion Internet cassée qui ne
 redirige pas les paquets UDP entrants (voir http://www.live.com/mplayer/).
 .TP
 .B \-skipopening
@@ -782,14 +782,14 @@
 .RSss
 0: mono
 .br
-1: stereo
+1: stéréo
 .br
 2: language 1
 .br
 3: language 2
 .REss
 .IPs forcechan=<1\-2>
-Par défaut, le nombre de canaux audio est déterminé par l'intérrogation 
+Par défaut, le nombre de canaux audio est déterminé par l'interrogation 
 automatique de la carte tv.
 Cette option vous permet de forcer l'enregistrement stereo/\:mono sans 
 tenir compte de l'option amode et des valeurs retournés par v4l.
@@ -809,10 +809,10 @@
 Ces options règlent les paramètres du mixeur de la carte de capture vidéo.
 Elles n'auront aucun effet si votre carte ne dispose pas d'un mixeur.
 .IPs immediatemode=<bool>
-Un valeur de 0 signifie capturer et buffériser l'audio et la vidéo ensemble
+Un valeur de 0 signifie capturer et bufferiser l'audio et la vidéo ensemble
 (par défaut pour mencoder).
 Une valeur de 0 (par défaut pour mplayer) signifie ne capturer que la vidéo et 
-laisser l'audio passer au travers du cable de loopback de la carte TV à la 
+laisser l'audio passer au travers du câble de loopback de la carte TV à la 
 carte son.
 .RE
 .
@@ -895,7 +895,7 @@
 .br
 Avec FreeType, cette option détermine le chemin vers le fichier de polices.
 .br
-Les options \-subfont-* ne sont disponibles que si le support de FreeType à été
+Les options \-subfont-* ne sont disponibles que si le support de FreeType a été
 activé lors de la compilation.
 Si le support de FreeType a été activé, le support des vieilles polices ne 
 peut l'être.
@@ -956,7 +956,7 @@
 .PD 0
 .RSs
 .IPs "\-slang hu,en"
-Sélectionne l'hongrois et se rabat sur L'Anglais si Hongrois n'est pas 
+Sélectionne le hongrois et se rabat sur l'anglais si le hongrois n'est pas 
 disponible.
 .RE
 .PD 1
@@ -1066,7 +1066,7 @@
 de l'écran.
 .TP
 .B \-subalign <0\-2>
-Specifie de quelle manière les sous-titres doivent être alignés avec subpos.
+Spécifie de quelle manière les sous-titres doivent être alignés avec subpos.
 0 signifie aligner en haut (comportement original/par défaut), 1 signifie 
 aligner au centre, et 2 signifie aligner en bas.
 .TP
@@ -1082,7 +1082,7 @@
 Indique à MPlayer de traiter le fichier de sous-titre au un format UTF8.
 .TP
 .B \-sub-no-text-pp
-Désactive tout type de post-processing appliquable sur le texte après avoir 
+Désactive tout type de postprocessing applicable sur le texte après avoir 
 chargé les sous-titres.
 Utilisé pour déboguage.
 .TP
@@ -1184,7 +1184,7 @@
 .IPs "sub[=fc:ca]"
 Ajoute un canal sub-woofer.
 .RSss
-fc: Fréquence de cutoff pour le filtre passe-bas (20Hz à 300Hz). La valeur par
+fc: Fréquence de cut-off pour le filtre passe-bas (20Hz à 300Hz). La valeur par
 défaut est 60Hz.
 .br
 ca: numéro de canal pour le sous-canal.
@@ -1198,7 +1198,7 @@
 .REss
 .IPs delay[=ca1:ca2:...]
 Décale la sortie du son. 
-Spécifie le décalage séparemment pour chaque canal en millisecondes (nombre à 
+Spécifie le décalage séparément pour chaque canal en millisecondes (nombre à 
 virgule compris entre 0 et 1000).
 .RE
 .
@@ -1277,7 +1277,7 @@
 Décalage audio en secondes (peut être +/\:\-nombre à virgule).
 .TP
 .B \-format <0\-8192>
-Selectionne le format utilisé pour la sortie à partir de la couche filtre 
+Sélectionne le format utilisé pour la sortie à partir de la couche filtre 
 (suivant les définitions de libao2/afmt.h):
 
 .PD 0
@@ -1325,7 +1325,7 @@
 .TP
 .B \-aa* (\-vo aa uniquement)
 Vous pouvez obtenir une liste et des explication sur les options disponibles
-en éxecutant
+en exécutant
 .I mplayer \-aahelp
 .TP
 .B \-bpp <profondeur>
@@ -1342,7 +1342,7 @@
 Fonctionne de manière similaire à la luminosité.
 .TP
 .B \-dfbopts <valeur> (\-vo directfb2 uniquement)
-Specifie une liste de paramétres pour le pilote directfb.
+Spécifie une liste de paramètres pour le pilote directfb.
 .TP
 .B \-display <nom>
 Spécifier le nom d'hôte et le numéro d'affichage du serveur X sur lequel vous
@@ -1357,7 +1357,7 @@
 .
 .TP
 .B \-double
-Active le doublebuffering.
+Active le double-buffering.
 Evite le scintillement en plaçant deux trames en mémoire, et en affichant
 l'une tandis que l'on décode l'autre.
 Peut affecter l'OSD.
@@ -1422,7 +1422,7 @@
 .RE
 .RSs
 .IPs cr-[left|right|top|bot]=<\-20\-20>
-ajuste la coupure du chavauchage
+ajuste la coupure de l'overlay
 .IPs ck-[rgb]min=<0\-255>
 valeur minimum de couleur clé
 .IPs ck-[rgb]max=<0\-255>
@@ -1432,14 +1432,14 @@
 .IPs ignore\-cache
 ne pas utilise le cache VGA
 .IPs ol-osd
-active le hack osd sur le chevauchage
+active le hack osd sur l'overlay
 .IPs ol[hwxy]\-cor=<valeur>
-ajuste la taille et la position du chevauchage au cas où il ne corresponde
+ajuste la taille et la position de l'overlay au cas où il ne corresponde
 pas parfaitement à la fenêtre
 .IPs overlay
-autorise le chevauchage
+autorise l'overlay
 .IPs overlay-ratio=<1\-2500>
-régle le chevauchage (1000 par défaut)
+règle l'overlay (1000 par défaut)
 .IPs update\-cache
 récréer le cache VGA
 .RE
@@ -1539,7 +1539,7 @@
 .IPs [no]progressive
 Fichiers JPEG standards ou progressifs.
 .IPs [no]baseline
-Uutilisation de la baseline ou pas.
+Utilisation de la baseline ou pas.
 .IPs optimize=<valeur>
 Facteur d'optimisation [0-100]
 .IPs smooth=<valeur>
@@ -1557,9 +1557,9 @@
 Regardez dans etc/\:example.conf pour plus d'info, ainsi que dans
 DOCS/\:video.html.
 .TP
-.B \-monitor_hfreq <interval de fréquence horizontal> (fbdev et vesa uniquement)
+.B \-monitor_hfreq <intervalle de fréquence horizontal> (fbdev et vesa uniquement)
 .TP
-.B \-monitor_vfreq <interval de fréquence vertical> (fbdev et vesa uniquement)
+.B \-monitor_vfreq <intervalle de fréquence vertical> (fbdev et vesa uniquement)
 .TP
 .B \-monitoraspect <rapport>
 Fixe le rapport hauteur/largeur de votre moniteur ou de votre TV.
@@ -1744,7 +1744,7 @@
 .B \-afm <driver1,driver2,...>
 Spécifie une liste de priorité des pilotes audio à utiliser, d'après leur
 nom de pilote dans codecs.conf.
-Il se rabat sur celui par défaut si aucun n'est ok.
+Il se rabat sur celui par défaut si aucun ne convient.
 
 .I NOTE:
 .br
@@ -1866,7 +1866,7 @@
 codecs, généralement 0\-6, où 0=désactivé 6=plus lent/\:meilleur.
 .TP
 .B \-pphelp (voir l'option \-vop pp également)
-Affiche un apercu des filtres de postprocess disponibles et de leur utilisation.
+Affiche un aperçu des filtres de postprocess disponibles et de leur utilisation.
 .TP
 .B \-ssf <mode>
 Spécifie les paramètres de SwScaler.
@@ -1981,11 +1981,11 @@
 .B \-vfm <pilote1,pilote2,...>
 Spécifie une liste de priorité des pilotes vidéo à utiliser, suivant leur nom de
 pilote dans codecs.conf.
-Se rabattra sur celui par défaut si aucun n'est ok.
+Se rabattra sur celui par défaut si aucun ne convient.
 
 .I NOTE:
 .br
-Si le support libdivxdecore à été compilé, alors odivx et divx4 contiennent
+Si le support libdivxdecore a été compilé, alors odivx et divx4 contiennent
 maintenant le même codec DivX4, mais plusieurs APIs pour l'atteindre.
 Pour les différences entre elles et quand utiliser laquelle, regardez la section
 DivX4 de la documentation.
@@ -1997,7 +1997,7 @@
 .RSs
 .IPs "\-vfm ffmpeg,dshow,vfw"
 essaie les codecs libavcodec, puis Directshow, puis VFW et se rabat sur
-les autres, si aucun n'est encore ok
+les autres, si aucun n'arrive à convenir
 .IPs "\-vfm xanim"
 essaie les codecs XAnim en premier
 .RE
@@ -2034,7 +2034,7 @@
 (par défaut:  w/\:h maximum, position x/\:y supérieure gauche)
 .IPs expand[=w:h:x:y:o]
 Étends (ne zoom pas) la résolution du film aux valeurs fournies et place
-l'original non redimmensionné aux coordonnées x y. Des valeurs négatives pour
+l'original non redimensionné aux coordonnées x y. Des valeurs négatives pour
 w et h sont traitées en tant qu'offsets par rapport à la taille originale. Par
 exemple, expand=0:-50:0:0 ajoute un bord de 50 pixels en bas de l'image.
 Peut être utilisé pour placer les sous-titres /\:l'OSD dans les bandes noires
@@ -2050,7 +2050,7 @@
 paramètres entre 4-7 la rotation n'est faite que si la géométrie du film 
 est en portrait et non en paysage.
 .IPs scale[=w:h[:c[:p]]]
-Redimmensionne l'image avec le zoom logiciel (lent) et applique une conversion
+Redimensionne l'image avec le zoom logiciel (lent) et applique une conversion
 de palette YUV<\->RGB (voir l'option \-sws également).
 La valeur 0 est utilisé pour la destination (aspect) zoomé w/\:h.
 (par défaut: w/\:h original, w/\:h de destination avec \-zoom). Éventuellement des
@@ -2131,14 +2131,14 @@
 .br
 h: haute qualité
 .br
-p: mixe du bruit aléatoire avec un motif (semi)régulier
+p: mixe du bruit aléatoire avec un motif (semi-)régulier
 .REss
 .IPs "denoise3d[=luma:chroma:temps]"
 Ce filtre est destiné à réduire le bruit de l'image pour produire des images 
-lissées et garder des images réellement fidèles (cela devrait amèliorer la 
+lissées et garder des images réellement fidèles (cela devrait améliorer la 
 compatibilité.).
-On peut lui donner de 0 à 3 paramètres. Si vous ommétez un paramètre, une valeur
-résonnable sera insérée.
+On peut lui donner de 0 à 3 paramètres. Si vous omettez un paramètre, une valeur
+raisonnable sera insérée.
 .RSss
 luma:   force spatiale du luma (par défaut = 4)
 .br
@@ -2153,7 +2153,7 @@
 Égaliseur logiciel alternatif qui utilise des tables de lookup (très lent),
 autorisant une correction du gamma en plus d'un simple ajustement de luminosité,
 de contraste et de saturation. Notez que cela utilise le même code MMX optimisé
-que -vo eq si toutes les valeurs gama sont 1.0!
+que -vo eq si toutes les valeurs gamma sont 1.0!
 Les paramètres sont donnés en nombres à virgule.
 Les valeurs par défaut sont gamma=1.0, contraste=1.0, et luminosité=0.0 et
 saturation=1.0.
@@ -2194,7 +2194,7 @@
 \-1.5 et 1.5)
 .REss
 .IPs swapuv
-Interchange les plans U & V.
+Echange les plans U & V.
 .IPs "il=[d|i][s][:[d|i][s]]"
 (dés)entrelace les lignes.
 Le but de ce filtre est d'ajouter la possibilité de traiter le pré-champs 
@@ -2213,7 +2213,7 @@
 s: échange les champs (échange les lignes paires & impaires)
 .REss
 .IPs "field[=n]"
-Extrait un seul champs de l'image entralacée en utilisant un calcul large
+Extrait un seul champs de l'image entrelacée en utilisant un calcul large
 pour éviter de gaspiller le temps CPU. L'argument optionnel n spécifie si
 l'on doit extraire un champs pair ou impair (selon que n soit pair ou impair).
 .IPs "boxblur=rayon:puissance[:rayon:puissance]"
@@ -2228,7 +2228,7 @@
 .RSss
 rad: force du filtre de flou (~0.1\-4.0) (le plus bas est le plus large)
 .br
-pfilter: force du préfiltre strength (~0.1\-2.0)
+pfilter: force du préfiltre (~0.1\-2.0)
 .br
 cDiff: différence autorisée des pixels
 (~0.1-100.0)
@@ -2250,7 +2250,7 @@
 inférieur-gauche et inférieur-droit
 corners
 .br
-t: rééchantillonage linéaire (0) ou cubique (1)
+t: ré-échantillonnage linéaire (0) ou cubique (1)
 .REss
 .
 .IPs 2xsai
@@ -2395,7 +2395,7 @@
 audio par défaut, vous évitant l'utilisation de l'option \-delay.
 .TP
 .B \-audio-preload <0.0\-2.0>
-Initialise l'interval de mémoire tampon (0.5s par défaut).
+Initialise l'intervalle de mémoire tampon (0.5s par défaut).
 .TP
 .B \-divx4opts <option1:option2:...>
 Pour l'encodage en DivX4, vous pouvez spécifier ses paramètres ici.
@@ -2413,15 +2413,15 @@
 bit  <16001\-24000000>
 .REss
 .IPs key=<valeur>
-interval maximum de trame-clé (en trames)
+intervalle maximal entre deux trames-clé (en trames)
 .IPs deinterlace
 active le désentrelacement (évitez ça, DivX4 est boggué)
 .IPs q=<1\-5>
 qualité (1\-plus rapide, 5\-meilleur)
 .IPs min_quant=<1\-31>
-minimum quantizer
+quantizer minimal
 .IPs max_quant=<1\-31>
-maximum quantizer
+quantizer maximal
 .IPs rc_period=<valeur>
 période de contrôle du débit
 .IPs rc_reaction_period=<valeur>
@@ -2507,7 +2507,7 @@
 .IPs copyright=<valeur>
 information de copyright du fichier
 .IPs srcform=<valeur>
-forme originale du matériel qui à été numérisé
+forme originale du matériel qui a été numérisé
 .IPs comment=<valeur>
 commentaires généraux sur le fichier ou le sujet du fichier
 .RE
@@ -2540,7 +2540,7 @@
 .IPs cbr\ \
 constant bitrate.
 .br
-Force également l'encodage en mode CBR sur les modes ABR séléctionnés suivant
+Force également l'encodage en mode CBR sur les modes ABR sélectionnés suivant
 .IPs br=<0\-1024>
 spécifie le bitrate en kBit (CBR et ABR uniquement)
 .IPs q=<0\-9>
@@ -2571,25 +2571,25 @@
 2: ajuste
 .REss
 .IPs fast
-passe au mode VBR préselectionné suivant, plus rapide que l'actuel, qualité
-légerement inférieure et bitrates plus hauts.
+passe au mode VBR pré-sélectionné suivant, plus rapide que l'actuel, qualité
+légèrement inférieure et bitrates plus hauts.
 .IPs preset=<valeur>
 fournit les paramètres pour la plus haute qualité possible.
 .RSss
-medium: encodage VBR, bonne qualité, interval bitrate 150\-180 kbps.
+medium: encodage VBR, bonne qualité, intervalle bitrate 150\-180 kbps.
 .br
-standard: encodage VBR, haute qualité, interval bitrate 170\-210 kbps.
+standard: encodage VBR, haute qualité, intervalle bitrate 170\-210 kbps.
 .br
-extreme: encodage VBR, très haute qualité, interval bitrate 200\-240 kbps.
+extreme: encodage VBR, très haute qualité, intervalle bitrate 200\-240 kbps.
 .br
-insane: encodage CBR, plus haute qualité preselectionnée, bitrate 320 kbps.
+insane: encodage CBR, plus haute qualité pré-sélectionnée, bitrate 320 kbps.
 .br
 <8-320>: encodage ABR au bitrate moyen indiqué.
 .br
 .REss
 .RE
 
-.I EXAMPLE:
+.I EXEMPLE:
 .PD 0
 .RSs
 .IPs "\-lameopts fast:preset=standard"
@@ -2600,10 +2600,10 @@
 .IPs "\-lameopts      preset=172"
 encode avec les présélections ABR à un bitrate moyen de 172 kbps.
 .IPs "\-lameopts      preset=extreme"
-pour les gens avec une oreille extrémement bonne et un équipement en rapport.
+pour les gens avec une oreille extrêmement bonne et un équipement en rapport.
 .IPs "\-lameopts preset=help"
 affiche les options supplémentaires et des informations sur les
-paramètres présélectionnés.
+paramètres pré-sélectionnés.
 .RE
 .PD 1
 .
@@ -2658,7 +2658,7 @@
 .RSss
 0: pas de trames B (par défaut)
 .br
-0\-2: interval sensé
+0\-2: intervalle sensé
 .REss
 .IPs vme=<0\-5>
 méthode d'estimation du mouvement:
@@ -2738,7 +2738,7 @@
 .IPs vrc_buf_size=<valeur>
 taille du tampon en kbit (passe\ 1/\:2).
 Note: vratetol ne devrait pas être trop grand durant la seconde passe
-ou il pourait y avoir des problèmes si vrc_(min|max)rate est utilisé.
+ou il pourrait y avoir des problèmes si vrc_(min|max)rate est utilisé.
 .IPs vb_qfactor=<-31.0\-31.0>
 facteur quantizer entre les trames B et non B (passe\ 1/\:2) (par défaut: 1.25)
 .IPs vi_qfactor=<-31.0\-31.0>
@@ -2754,7 +2754,7 @@
 .br
 sinon
 .br
-procède à un control de débit normal (ne verrouille pas le prochain cantizer
+procède à un contrôle de débit normal (ne verrouille pas le prochain quantizer
 trame P) et initialise
 q= -q * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset
 .IPs vqblur=<0.0\-1.0>
@@ -2845,7 +2845,7 @@
 .IPs vqsquish=<0\-1>
 spécifie comment garder le quantizer entre qmin et qmax (passe\ 1/\:2):
 .RSss
-0: utilise le cliping
+0: utilise le clipping
 .br
 1: utilise une bonne fonction différentiable (par défaut)
 .REss
@@ -2879,7 +2879,7 @@
 mais qui ne peuvent pas être relus par le codec huffyuv officiel)
 .REss
 .IPs vdpart
-partionnement des données.
+partitionnement des données.
 Ajoute 2 octets par paquet vidéo, améliore la résistance aux erreurs pendant un
 transfert sur un canal non-fiable(c-a-d. streamer sur l'internet)
 .IPs vpsize=<0\-10000>
@@ -2934,7 +2934,7 @@
 .RSss
 0.0: désactivé (par défaut)
 .br
-0.0\-0.3: interval sensé
+0.0\-0.3: intervalle sensé
 .REss
 .IPs dark_mask=<0.0\-1.0>
 masquage d'obscurité.
@@ -2945,7 +2945,7 @@
 .RSss
 0.0: désactivé (par défaut)
 .br
-0.0\-0.3: interval sensé
+0.0\-0.3: intervalle sensé
 .REss
 .IPs tcplx_mask=<0.0\-1.0>
 masquage de la complexité temporelle (par défaut: 0.0 (désactivé))
@@ -2957,13 +2957,13 @@
 .RSss
 0.0: désactivé (par défaut)
 .br
-0.0\-0.5: interval sensé
+0.0\-0.5: intervalle sensé
 .REss
 .IPs naq
 Normalise la quantisation adaptive (expérimental).
-En utilisant la quantisation adaptive (*_mask), le quantiseur moyen par Mo 
-peut ne pas correspondre au quantiseur niveau-trame demandé.
-Naq essaiera de s'ajuster aux quantiseurs par Mo pour maintenir une moyenne 
+En utilisant la quantisation adaptive (*_mask), le quantizer moyen par Mo 
+peut ne pas correspondre au quantizer niveau-trame demandé.
+Naq essaiera de s'ajuster aux quantizers par Mo pour maintenir une moyenne 
 correcte.
 .IPs ildct
 utilise un dct entrelacé
@@ -2980,7 +2980,7 @@
 .br
 1: prédiction plane/gradient
 .br
-2: prédiction median 
+2: prédiction médiane 
 .REss
 .IPs qpel
 utilise la compensation par quarter pel motion
@@ -3069,7 +3069,7 @@
 2: toujours
 .REss
 .IPs subq=<1\-8>
-réaffinage de la qualité subpel (pour qpel) (par défaut: 8).
+ré-affinage de la qualité subpel (pour qpel) (par défaut: 8).
 Note: ceci a un effet significatif sur la vitesse
 .IPs psnr
 affiche le psnr (peak signal to noise ratio) pour l'ensemble de la vidéo après
@@ -3108,7 +3108,7 @@
 Encode dans le format spécifié.
 Utilisez \-of help pour obtenir une liste des formats disponibles.
 
-.I EXAMPLE:
+.I EXEMPLE:
 .PD 0
 .RSs
 .IPs "-of avi"
@@ -3122,7 +3122,7 @@
 .B \-ofps <fps>
 Le fichier de destination à un rapport trame/\:sec différent du fichier
 source. Vous DEVEZ l'initialiser pour les fichiers à fps variables
-(asf, quelques mov) et progressifs (29.97fps telecined mpeg).
+(asf, quelques mov) et progressifs (mpeg telecine à 29.97fps).
 .TP
 .B \-ovc <nom codec>
 Encode avec le codec vidéo indiqué.



More information about the MPlayer-cvslog mailing list