[Mplayer-cvslog] CVS: 0_90/help help_mp-tr.h,1.3,1.4
Arpi of Ize
arpi at mplayerhq.hu
Mon Feb 17 16:26:01 CET 2003
Update of /cvsroot/mplayer/0_90/help
In directory mail:/var/tmp.root/cvs-serv28619
Modified Files:
help_mp-tr.h
Log Message:
found at incoming
Index: help_mp-tr.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/0_90/help/help_mp-tr.h,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- help_mp-tr.h 31 Jan 2003 01:43:05 -0000 1.3
+++ help_mp-tr.h 17 Feb 2003 15:25:58 -0000 1.4
@@ -11,7 +11,7 @@
"\n";
static char help_text[]=
-"Kullanim: mplayer [options] [adres|yer/]dosyaismi\n"
+"Kullaným: mplayer [options] [adres|yer/]dosyaismi\n"
"\n"
"Genel seçenekler: (Tüm seçenekleri görmek için man sayfalarýna bakýn)\n"
" -vo <drv[:aygýt]> video çýkýþ sürücüsünü & aygýtýný seçin ('-vo help' ile listeyi görebilirsiniz)\n"
@@ -24,24 +24,24 @@
#endif
#ifdef USE_DVDREAD
" -dvd <baþlýkno> DVD baþlýðý çal. Baþlýk numarasýný gireblirsiniz.\n"
-" -alang/-slang DVD dublaj/altyazi dili seçin (2-char country codu tarafýndan)\n"
+" -alang/-slang DVD dublaj/altyazý dili seçin (2-char country codu tarafýndan)\n"
#endif
-" -ss <zamanpoz> Verilmiþ pozisyonu ara (saniye yada hh:mm:ss)\n"
-" -nosound Sesleri çalmaz\n"
-" -fs -vm -zoom Tam ekran çalýþtýrma seçenekleri (fullscr,vidmode chg,softw.scale)\n"
-" -x <x> -y <y> Ekran çönürlülüðünü ayarlar (-vm veya -zoom kullanýmý için)\n"
-" -sub <dosya> Kullanmak için bir altyazi seçer (-subfps, -subdelay ada bakin)\n"
+" -ss <zamanpoz> Verilmiþ pozisyonu ara (saniye yada hh:mm:ss)\n"
+" -nosound Sesleri çalmaz\n"
+" -fs -vm -zoom Tam ekran çalýþtýrma seçenekleri (fullscr,vidmode chg,softw.scale)\n"
+" -x <x> -y <y> Ekran çözünürlülüðünü ayarlar (-vm veya -zoom kullanýmý için)\n"
+" -sub <dosya> Kullanmak için bir altyazi seçer (-subfps, -subdelay ada bakýn)\n"
" -playlist <dosya> Playlist dosyasý seç\n"
-" -vid x -aid y Video seçmek için seçenekler (x) ve ses seçmek için seçenkler (y)\n"
-" -fps x -srate y Video deðiþtirmek için seçenekler (x fps) ve ses (y Hz) oraný\n"
-" -pp <kalite> postprocessing filtresini aktifleþtirir (detaylar için man sayfalarýna bakýn)\n"
-" -framedrop frame dropping i aktifleþtirir (yavaþ bilgisayarlar için)\n"
+" -vid x -aid y Video seçmek için seçenekler (x) ve ses seçmek için seçenkler (y)\n"
+" -fps x -srate y Video deðiþtirmek için seçenekler (x fps) ve ses (y Hz) oraný\n"
+" -pp <kalite> postprocessing filtresini aktifleþtirir (detaylar için man sayfalarýna bakýn)\n"
+" -framedrop frame dropping i aktifleþtirir (yavaþ bilgisayarlar için)\n"
"\n"
"Baþlýca Tuþlar: (tüm liste için man sayfalarýna bakýn, input.conf'u kontrol edin)\n"
" <- veya -> geri sar/ileri sar (10 saniye)\n"
" yukarý veya asaðý geri sar/ileri sar (1 dakika)\n"
" pgup veya pgdown geri sar/ileri sar (10 dakika)\n"
-" < veya > Playlist te ileri sar/geri sar\n"
+" < veya > Playlist te ileri/geri sar\n"
" p veya BOÞLUK Çalmayý duraklat (devam ettirmek için bir tuþa basýn)\n"
" q veya ESC Çalmayý durdur ve çýk\n"
" + veya - Ses gecikmesini uygun hale getir +/- 0.1 saniye\n"
@@ -50,7 +50,7 @@
" z veya x Altyazý gecikmesini uygun hale getir +/- 0.1 saniye\n"
" r veya t Altyazi pozisyonunu uygun hale getir ,-vop expand 'ada bakýn\n"
"\n"
-" * * * DETAYLAR ÝÇÝN MAN SAYFALARINA BAKIN, GELIÞMIÞ TUÞLARI VE SEÇENEKLERÝ BULABÝLÝRSÝNÝZ * * *\n"
+" * * * DETAYLAR ÝÇÝN MAN SAYFALARINA BAKIN, GELÝÞMÝÞ TUÞLARI VE SEÇENEKLERÝ BULABÝLÝRSÝNÝZ * * *\n"
"\n";
#endif
@@ -58,7 +58,7 @@
// mplayer.c:
-#define MSGTR_Exiting "\nÇýkýyor... (%s)\n"
+#define MSGTR_Exiting "\nÇýkýlýyor... (%s)\n"
#define MSGTR_Exit_quit "Çýkýþ"
#define MSGTR_Exit_eof "Dosyanýn Sonu"
#define MSGTR_Exit_error "Ölümcül Hata"
@@ -79,9 +79,9 @@
#define MSGTR_CantOpenDumpfile "dump(boþaltým) dosyasý açýlamadý!!!\n"
#define MSGTR_CoreDumped "Program kapandý :)\n"
#define MSGTR_FPSnotspecified "Baþlýktaki FPS seçili deðil (veya hatalý) ! -fps komutunu kullanýn!\n"
-#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr " Ses codecleri sürücü ailesi çalýþmaya zorlanýyor %s ...\n"
+#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Ses codecleri sürücü ailesi çalýþmaya zorlanýyor %s ...\n"
#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Zorlanan sürücü ailesi için ses codeci bulunamadý, diðer sürücülere dönülüyor\n"
-#define MSGTR_CantFindAudioCodec " 0x%X! Ses formatý için codec bulunamadý\n"
+#define MSGTR_CantFindAudioCodec "0x%X! Ses formatý için codec bulunamadý\n"
#define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** %s dosyasýný etc/codecs.conf dan kopyalayýn.\n*** Çalýþmazsa, DOCS/codecs.html i gözden geçirin!\n"
#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Ses codeci yüklenemedi! -> ses yok\n"
#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Video codec sürücüsü zorlanmaya çalýþýlýyor %s ...\n"
@@ -122,7 +122,7 @@
#define MSGTR_AvailableAudioFm "\nSes codec aileleri/sürücüleri (gömülü) kullanýlabilir:\n"
#define MSGTR_AvailableVideoFm "\nVideo codec aileleri/sürücüleri (gömülü) kullanýlabilir:\n"
#define MSGTR_UsingRTCTiming "Linux sürücü RTC zamanlamasý kullanýlýyor(%ldHz)\n"
-#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: özellikler okunamadi\n"
+#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: özellikler okunamadý\n"
#define MSGTR_NoStreamFound "Biçim bulunamadý\n"
#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Video çýkýþ (-vo) sürücüsünü açarken/yüklerken hata!\n"
#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Video codecine zorlandý: %s\n"
@@ -143,13 +143,13 @@
#define MSGTR_ErrorDVDAuth "DVD kabülünde hata...\n"
#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Ayrýþtýrýcý açýlamadý\n"
#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nSes çeviricisi (-oac) seçilmemiþ! Birtane seçin yada -nosound u kullanýn. Yardým için: -oac help \n"
-#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nVideo çeviricisi (-ovc) seçilmemiþ! Birtane seçin, Yardým için: -ovc help \n"
+#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nVideo çeviricisi (-ovc) seçilmemiþ! Birtane seçin, Yardým için: -ovc help yazýn\n"
#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Ses codec i yükleniyor...\n"
#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Çýkýþ dosyasý açýlamadý '%s'\n"
#define MSGTR_EncoderOpenFailed "Çevirici açýlamadý\n"
-#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Çýkýþ zorlanýyor fourcc den %x [%.4s]'a\n"
+#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Çýkýþ fourcc den zorlanýyor: %x [%.4s]'a\n"
#define MSGTR_WritingAVIHeader "AVI Baþlýðý yazýlýyor...\n"
-#define MSGTR_DuplicateFrames "\ncift %d çerçevesi(leri)!!! \n"
+#define MSGTR_DuplicateFrames "\nçift %d çerçevesi/leri!!! \n"
#define MSGTR_SkipFrame "\nÇerçeve atla!!! \n"
#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: dosya yazarken hata.\n"
#define MSGTR_WritingAVIIndex "\nAVI içeriði yazýlýyor...\n"
@@ -198,13 +198,13 @@
"=== Eðer bu dosya bir AVI, ASF veta MPEG biçimi ise, program yazarlarýyla baðlantý kurun! ===\n"
#define MSGTR_MissingVideoStream "Video biçimi bulunamadý!\n"
#define MSGTR_MissingAudioStream "Ses biçimi bulunamadý... -> ses yok\n"
-#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Hatalý video biçimi!? programcýlarla bildirin, bu bir hata olabilir :(\n"
+#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Hatalý video biçimi!? Programcýlarla bildirin, bu bir hata olabilir :(\n"
#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: Dosya seçili video/ses i içermiyor.\n"
#define MSGTR_NI_Forced "Zorlandý"
#define MSGTR_NI_Detected "Bulundu"
-#define MSGTR_NI_Message "%s BOÞLUKSUZ dosya-biçimi!\n"
+#define MSGTR_NI_Message "%s BOÞLUKSUZ dosya-biçimi!\n"
#define MSGTR_UsingNINI "BOÞLUKSUZ Bozulma AVI dosya-biçimi kullanýlýyor!\n"
#define MSGTR_CouldntDetFNo "Frame numaralarý bulunamadý (sade seek için) \n"
@@ -245,7 +245,7 @@
#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Hatalý sýra baþlýðý eki!\n"
#define MSGTR_ShMemAllocFail "Paylaþýlmýþ hafýza yerleþtirilemedi\n"
-#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Ses çýkýþý buffer ý yerleþtirilemedi\n"
+#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Ses çýkýþý bufferý yerleþtirilemedi\n"
#define MSGTR_UnknownAudio "Bilinmeyen/hatalý ses biçimi -> ses yok\n"
@@ -256,10 +256,10 @@
#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Ýstenilen ses codec ailesi [%s] (afm=%s) kullanýlabilir deðil. (compile ederken açýn!)\n"
#define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Video decoderi açýlýyor: [%s] %s\n"
#define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Ses decoderi açýlýyor: [%s] %s\n"
-#define MSGTR_UninitVideoStr "uninit video: %s \n"
-#define MSGTR_UninitAudioStr "uninit ses: %s \n"
-#define MSGTR_VDecoderInitFailed "VDecoder açýlýþý baýarýsýz :(\n"
-#define MSGTR_ADecoderInitFailed "ADecoder açýlýþý basarýsýz :(\n"
+#define MSGTR_UninitVideoStr "kapanan video: %s \n"
+#define MSGTR_UninitAudioStr "kapanan ses: %s \n"
+#define MSGTR_VDecoderInitFailed "VDecoder açýlýþý baþarýsýz :(\n"
+#define MSGTR_ADecoderInitFailed "ADecoder açýlýþý baþarýsýz :(\n"
#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "ADecoder önaçýlýþ baþarýsýz :(\n"
#define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Tayin ediliyor: %d byte(giriþ için)\n"
#define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Tayin ediliyor %d + %d = %d byte ( çýkýþ buffer i için )\n"
@@ -281,7 +281,7 @@
#define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: vo ayar isteði - %d x %d (preferred csp: %s)\n"
#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Uyan renkler bulunamadý - -vop cetveli ile deneniyor...\n"
#define MSGTR_MovieAspectIsSet "Movie-Görünümü: %.2f:1 - doðru movie görünüm için önderecelendirme.\n"
-#define MSGTR_MovieAspectUndefined "Movie-Görünümü atanmamiþ - önderecelerndirme uygulanmadý.\n"
+#define MSGTR_MovieAspectUndefined "Movie-Görünümü atanmamýþ - önderecelerndirme uygulanmadý.\n"
// ====================== GUI messages/buttons ========================
@@ -292,7 +292,7 @@
#define MSGTR_FileSelect "Dosya Seç ..."
#define MSGTR_SubtitleSelect "Altyazý Seç ..."
#define MSGTR_OtherSelect "Seç ..."
-#define MSGTR_AudioFileSelect " Ek ses kanalý seç ..."
+#define MSGTR_AudioFileSelect "Ek ses kanalý seç ..."
#define MSGTR_FontSelect "Yazýtipi Seç ..."
#define MSGTR_PlayList "PlayList"
#define MSGTR_Equalizer "Equalizer"
@@ -320,7 +320,7 @@
#define MSGTR_NEMDB "Üzgünüm, buffer için yeterli hafýza yok."
#define MSGTR_NEMFMR "Üzgünüm, menu iþlemesi için yeterli hafýza yok."
#define MSGTR_IDFGCVD "Üzgünüm, GUI ile uyumlu video çýkýþ sürücüsü bulunamadý."
-#define MSGTR_NEEDLAVCFAME "Üzgünüm, MPEG olmayan dosyalarý DXR3/H+ aygýtýnýzla çalamazsýnýz. \nLütfen DXR3/H+ ayarkutusundaki lavc veya fame i etkinleþtirin."
+#define MSGTR_NEEDLAVCFAME "Üzgünüm, MPEG olmayan dosyalarý DXR3/H+ aygýtýnýzla çalamazsýnýz. \nLütfen DXR3/H+ ayarlardaki lavc veya fame i etkinleþtirin."
// --- skin loader error messages
#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] Hata : skin ayar dosyasý %d satýrý: %s"
@@ -412,18 +412,18 @@
// --- preferences
#define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Ses"
#define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Altyazi & OSD"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Altyazý & OSD"
#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Çeþitli"
#define MSGTR_PREFERENCES_None "Yok"
#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Kullanýlabilir sürücüler:"
#define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Sesleri çalma"
#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Sesi normalle"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "Equalizer ý Aç"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Extra stereo yu aç"
+#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "Equalizerý Aç"
+#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Extra stereoyu aç"
#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Katsayý:"
#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Ses Gecikmesi"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Çifte buffering i aç"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Çifte bufferingi aç"
#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Direkt iþlemeyi aç"
#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "frame býrakmasýný aç"
#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "HARD frame býrakmasýný aç (tehlikeli)"
@@ -441,10 +441,10 @@
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Mevcut altyazýyý zaman tabanlý SubViewer (SRT) biçimine çevir"
#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Yazýtipi:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Yazýtipi Faktörü:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "postprocessing 'i aç"
+#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "postprocessingi aç"
#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Otomatik Kalite: "
-#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Boþluksuz AVI yi kullan"
-#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Gerekli ise index-tablosunu yeniden oluþturun"
+#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Boþluksuz AVIyi kullan"
+#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Gerekli ise index-tablosunu yeniden oluþtur"
#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Video codec ailesi:"
#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Ses codec ailesi:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD seviyesi"
@@ -452,11 +452,11 @@
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Yazýtipi"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & ayrýþtýrýcý"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Tampon"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Diðer"
#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Sürücü:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Mixer:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Yaptýðýnýz deðiþikliklerin çalýþabilmesi için lütfen MPlayer i yeniden baþlatýn!"
+#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Karýþtýrýcý:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Yaptýðýnýz deðiþikliklerin çalýþabilmesi için lütfen MPlayerý yeniden baþlatýn!"
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video çeviricisi:"
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "LAVC kullan(ffmpeg)"
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "FAME kullan"
@@ -490,9 +490,9 @@
#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "AltýÇizili:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Yazý derecesi:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD derecesi:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache açýk/kapalý"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Tampon açýk/kapalý"
#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Tam Ekran olarak baþlat"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Cache boyutu: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Tampon boyutu: "
#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "XekranKoruyucusunu Durdur"
#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSync açýk/kapalý"
#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosync: "
@@ -500,7 +500,7 @@
// --- messagebox
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Ölümcül hata!"
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Hata!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Dikkat!"
+#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Dikkat!"
#endif
More information about the MPlayer-cvslog
mailing list