[Mplayer-cvslog] CVS: main/DOCS/German bugreports.html,1.22,1.23 codecs.html,1.44,1.45 documentation.html,1.64,1.65 encoding.html,1.23,1.24 faq.html,1.39,1.40 mplayer.1,1.22,1.23 sound.html,1.26,1.27 users_against_developers.html,1.2,1.3
Moritz Bunkus CVS
mosu at mplayerhq.hu
Wed Jan 15 10:51:02 CET 2003
- Previous message: [Mplayer-cvslog] Re: Here is that sample
- Next message: [Mplayer-cvslog] CVS: main/DOCS/German bugreports.html,1.22,1.23 codecs.html,1.44,1.45 documentation.html,1.64,1.65 encoding.html,1.23,1.24 faq.html,1.39,1.40 mplayer.1,1.22,1.23 sound.html,1.26,1.27 users_against_developers.html,1.2,1.3
- Messages sorted by:
[ date ]
[ thread ]
[ subject ]
[ author ]
Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/German
In directory mail:/var/tmp.root/cvs-serv18509
Modified Files:
bugreports.html codecs.html documentation.html encoding.html
faq.html mplayer.1 sound.html users_against_developers.html
Log Message:
bunkus: Updates until 2003-01-14 13:54
Index: bugreports.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/German/bugreports.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -r1.22 -r1.23
--- bugreports.html 8 Jan 2003 22:04:40 -0000 1.22
+++ bugreports.html 15 Jan 2003 09:50:44 -0000 1.23
@@ -9,7 +9,7 @@
<BODY>
-<H1><A NAME=C>Anhang B - Wie man einen Fehler berichtet</A></H1>
+<H1><A NAME="appendix_b">Anhang B - Wie man einen Fehler berichtet</A></H1>
<P>Gute Fehlerberichte sind bei jedem Softwareprojekt sehr wertvolle
Beiträge für die Entwicklung. Aber genauso, wie es beim Schreiben
@@ -21,7 +21,7 @@
hier verlangten Informationen zur Verfügung stellen und den Anweisungen
dieses Dokumentes folgen musst, damit wir dir helfen können.</P>
-<H4>Wie sollen Fehler behoben werden?</H4>
+<H2><A NAME="fix">B.1 Wie sollen Fehler behoben werden?</A></H2>
<P>Wenn man geschickt genugt ist, kann man versuchen, den Fehler selber zu
beheben, was äußerst positiv aufgenommen wird. Falls du das schon
@@ -31,7 +31,7 @@
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</A>
Mailingliste können ansonsten bei Fragen helfen.</P>
-<H4>Wie sollen Fehler berichtet werden?</H4>
+<H2><A NAME="report">B.2 Wie sollen Fehler berichtet werden?</A></H2>
<P>Probiere es als allererstes die aktuelle CVS-Version, da dein Problem
möglicherweise schon gelöst ist. Die Entwicklung geht extrem
@@ -77,7 +77,7 @@
beschäftigt und können nicht garantieren, dass eine Lösung oder
bloß eine Antwort zum beschriebenen Problem kommen wird.</P>
-<H4>Wo sollen Fehler berichtet werden?</H4>
+<H2><A HREF="where">B.3 Wo sollen Fehler berichtet werden?</A></H2>
<P>Tritt der mplayer-users Mailingliste bei:<BR>
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A><BR>
@@ -95,9 +95,19 @@
einzelne Personen zu versenden. Es ist also eine gute Idee, sich an der Liste
anzumelden, wenn man auch seine Antwort erhalten will.</P>
-<H4>Was soll berichtet werden?</H4>
+<H2><A HREF="what">B.4 Was soll berichtet werden?</A></H2>
-<P><B>Systeminformationen:</B></P>
+<P>Du wirst wahrscheinlich Logdateien, Konfigurationsinformationen und
+Beispieldateien in deinen Fehlerbericht aufnehmen müssen. Wenn einige
+von ihnen ziemlich groß werden, so ist es besser, wenn du sie auf unseren
+<A HREF="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">FTP-Server</A> hochlädst
+und sie vorher komprimierst (bitte mit <CODE>gzip</CODE> oder
+<CODE>bzip2</CODE>). Gib dann in deinem Fehlerbericht nur den Pfad- und
+Dateinamen an. Unsere Mailinglisten haben eine
+Größenbeschränkung auf 80k, sodass du größere
+Sachen definitiv komprimieren und hochladen musst.</P>
+
+<H3><A NAME="system">B.4.1 Systeminformationen</A></H3>
<UL>
<LI>Deine Linux-Distribution oder Betriebssystem und die Versionsnummer:
@@ -138,7 +148,7 @@
</LI>
</UL>
-<P><B>Hardware & Treiber:</B></P>
+<H3><A NAME="hardware">B.4.2 Hardware und Treiber</A></H3>
<UL>
<LI>CPU-Infos (dies funktioniert nur mit Linux):<BR>
@@ -168,7 +178,8 @@
mitschicken (auf Linux-Systemen).</LI>
</UL>
-<H4>Bei Problemen/Fehlern während des Übersetzens</H4>
+<H3><A NAME="compilation">B.4.3 Bei Fehlern während des
+Übersetzens</A></H3>
Bitte schicke diese Dateien mit:
@@ -185,12 +196,11 @@
<LI><CODE>libao2/config.mak</CODE></LI>
</UL>
-
-<H4>Bei Problemen mit configure</H4>
+<H3><A NAME="configure">B.4.4 Bei Problemen mit <CODE>configure</CODE></A></H3>
Füge <CODE>configure.log</CODE> hinzu.
-<H4>Bei Wiedergabeproblemen</H4>
+<H3><A NAME="playback">B.4.5 Bei Wiedergabeproblemen</A></H3>
<P>Bitte füge die Ausgabe von MPlayer in Ausführlichkeits-Stufe 1
bei, aber denk daran <B>die Ausgabe nicht zu kürzen</B>, wenn diese der Mail
@@ -224,14 +234,15 @@
die Datei im Internet bereits verfügbar ist, so reicht die
<STRONG>exakte</STRONG> URL aus.</P>
-<H4>Bei Abstürzen</H4>
+<H3><A NAME="crash">B.4.6 Bei Abstürzen</A></H3>
<P>Du musst MPlayer aus <CODE>gdb</CODE> heraus aufrufen und uns
die vollständige Ausgabe schicken. Wenn du einen core dump hast, dann
kannst du auch aus der <CODE>core</CODE>-Datei nützliche Informationen
extrahieren. So geht's:</P>
-<H4>Wie man Informationen bei einem reproduzierbaren Absturz bewahrt</H4>
+<H4><A NAME="debug">B.4.6.1 Wie man Informationen bei einem reproduzierbaren
+Absturz bewahrt</A></H4>
Kompiliere MPlayer mit eingeschaltetem Debugging:
@@ -256,8 +267,9 @@
eingibst.
+<H4><A NAME="core">B.4.6.2 Wie man brauchbare Informationen von einem core
+dump extrahiert</A></H4>
-<H4>Wie man brauchbare Informationen von einem core dump extrahiert</H4>
<P>Bitte erzeuge die folgende Befehlsdatei (Command File):</P>
@@ -269,16 +281,7 @@
<P> <CODE>gdb mplayer --core=core -batch
--command=command_file > mplayer.bug</CODE></P>
-<H4>Allgemeine Hinweise</H4>
-
-<P>Wenn etwas sehr groß ist (Log-Dateien z.B.), so ist es besser, diese
-komprimiert (gzip und bzip2 werden bevorzugt) auf den FTP hochzuladen und nur
-den Pfad/Dateinamen im Fehlerbericht anzugebeben. Unsere Maillisten haben eine
-Beschräankung der Mailgröße auf 80k. Wenn du etwas
-größeres hast, dann komprimier es oder uploade es auf den
-FTP-Server.</P>
-
-<H4>Ich weiß, was ich mache...</H4>
+<H2><A NAME="advusers">B.5 Ich weiß, was ich tue...</A></H2>
<P>Wenn du einen Fehlerbericht wie oben beschrieben geschreiben hast und du dir
sicher bist, dass es ein Bug in MPlayer und nicht ein Problem mit dem
Index: codecs.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/German/codecs.html,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -r1.44 -r1.45
--- codecs.html 8 Jan 2003 22:04:40 -0000 1.44
+++ codecs.html 15 Jan 2003 09:50:44 -0000 1.45
@@ -61,20 +61,7 @@
Win32-DivX-DLL aber immer noch langsamer als libavcodec. Vom Gebrauch dieses
Codecs wird desshalb <B>abgeraten</B>. Er lässt sich jedoch trotzdem zum
Encodieren verwenden. Ein Nachteil diese Codecs ist, dass er zurzeit
-Closed-Source ist.</P>
-
-<P>Der Codec kann von einer der folgenden URLs heruntergeladen werden:</P>
-
-<UL>
- <LI><A HREF="http://avifile.sourceforge.net">http://avifile.sourceforge.net</A></LI>
- <LI><A HREF="http://divx.com">http://divx.com</A></LI>
-</UL>
-
-<P>Entpacke es und starte <CODE>./install.sh</CODE> als root.</P>
-
-<P><B>Hinweis:</B> vergiss <B>nicht</B>, <CODE>/usr/local/lib</CODE> deiner
-<CODE>/etc/ld.so.conf</CODE> hinzuzufügen und anschließend
-<CODE>ldconfig</CODE> aufzurufen!</P>
+nicht unter einer OpenSource-Lizenz verfügbar ist.</P>
<P>MPlayer erkennt automatisch, ob DivX4/DivX5 korrekt installiert ist,
du kannst ihn wie gewöhnlich kompilieren. Wenn es nicht erkannt wird,
@@ -103,6 +90,53 @@
<P><B>Hinweis:</B> Wenn der -vo-Treiber "direct rendering" unterstützt,
ist <CODE>-vc divx4</CODE> wahrscheinlich die schnellere oder sogar die
schnellste Lösung.</P>
+
+<P>Der codec kann von <A HREF="http://avifile.sourceforge.net">avifile</A>
+heruntergeladen werden. Entpacke ihn, starte <CODE>./install.sh</CODE> als
+root, und vergiss nicht, <CODE>/usr/local/lib</CODE> deiner
+<CODE>/etc/ld.so.conf</CODE> hinzuzufügen und <CODE>ldconfig</CODE>
+aufzurufen.</P>
+
+<P>Besorge dir die CVS-Version der Kernbibliothek wie folgt:</P>
+
+<OL>
+ <LI><CODE>cvs -d:pserver:anonymous at cvs.projectmayo.com:/cvsroot
+ login</CODE></LI>
+ <LI><CODE>cvs -d:pserver:anonymous at cvs.projectmayo.com:/cvsroot co
+ divxcore</CODE></LI>
+ <LI>Diese Kernbibliothek inst in eine Dekodierbibliothek und eine
+ Enkodierbibliothek aufgeteilt, sie separat compiliert werden müssen.
+ Bei der Dekodierbibliothek gibst du einfach folgendes ein:
+ <PRE>
+ cd divxcore/decore/build/linux
+ make
+ cp libdivxdecore.so /usr/local/lib
+ ln -s /usr/local/lib/libdivxdecore.so /usr/local/lib/libdivxdecore.so.0
+ cp ../../src/decore.h /usr/local/include
+ </PRE>
+ </LI>
+ <LI>Für die Enkodierbibliothek gibt es leider kein Linux-Makefile,
+ und der MMX-optimierte Code funktioniert auch nur unter Windows. Du kannst
+ die Bibliothek aber trotzdem compilieren, wenn du dieses
+ <A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/divx-mf/Makefile">
+ Makefile</A> benutzt:
+ <PRE>
+ cd ../../../encore/build
+ mkdir linux
+ cd linux
+ cp path/Makefile .
+ make
+ cp libdivxencore.so /usr/local/lib
+ ln -s /usr/local/lib/libdivxdecore.so /usr/local/lib/libdivxdecore.so.0
+ cp ../../src/encore.h /usr/local/include
+ </PRE>
+ </LI>
+</OL>
+
+<P>MPlayer findet DivX4/DivX5 automatisch, sofern es richtig installiert
+wurde. Compiliere also einfach wie sonst auch. Wenn <CODE>configure</CODE>
+die Bibliothek nicht findet, dann hast du DivX4/5 einfach nicht richtig
+installiert.</P>
<H4><A NAME="libavcodec">2.2.1.2. FFmpeg's DivX/libavcodec</A></H4>
Index: documentation.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/German/documentation.html,v
retrieving revision 1.64
retrieving revision 1.65
diff -u -r1.64 -r1.65
--- documentation.html 8 Jan 2003 22:04:40 -0000 1.64
+++ documentation.html 15 Jan 2003 09:50:44 -0000 1.65
@@ -198,6 +198,8 @@
<LI><A HREF="sound.html#af_volume">2.3.2.3.5 Lautstärkeregelung per Software</A></LI>
<LI><A HREF="sound.html#af_equalizer">2.3.2.3.6 Equalizer</A></LI>
<LI><A HREF="sound.html#af_panning">2.3.2.3.7 Panning-Filter</A></LI>
+ <LI><A HREF="sound.html#af_sub">2.3.2.3.8 Sub-woofer</A></LI>
+ <LI><A HREF="sound.html#af_surround">2.3.2.3.9 Surround-sound decoder</A></LI>
</UL>
</LI>
<LI><A HREF="sound.html#plugins">2.3.2.4 Audio plugins (veraltet)</A>
@@ -215,29 +217,17 @@
</LI>
</UL>
</LI>
- <LI><A HREF="encoding.html">2.4 Encodieren mit MEncoder</A>
+ <LI><A HREF="#tv">2.4 TV-Eingang</A>
<UL>
- <LI><A HREF="encoding.html#2pass">2.4.1 2- oder 3-pass-Encodierung mit MPEG4 ("DivX")</A></LI>
- <LI><A HREF="encoding.html#rescaling">2.4.2 Bildgröße skalieren</A></LI>
- <LI><A HREF="encoding.html#copying">2.4.3 Kopieren einzelner Streams</A></LI>
- <LI><A HREF="encoding.html#fixing">2.4.4 AVIs mit defektem Index reparieren</A></LI>
- <LI><A HREF="encoding.html#libavcodec">2.4.5 Encodierung mit der libavcodec-Familie</A></LI>
- <LI><A HREF="encoding.html#image_files">2.4.6 Encodieren einer Menge einzelner Bildern (PNGs oder JPGs)</A></LI>
- <LI><A HREF="encoding.html#vobsub">2.4.7 DVD-Untertitel in eine Vobsub-Datei extrahieren</A></LI>
- <LI><A HREF="encoding.html#aspect">2.4.8 Höhen-Seitenverhältnis beibehalten</A></LI>
+ <LI><A HREF="#tv_compilation">2.4.1 Compilierung</A></LI>
+ <LI><A HREF="#tv_tips">2.4.2 Tipps zur Benutzung</A></LI>
+ <LI><A HREF="#tv_examples">2.4.3 Beispiele</A></LI>
</UL>
</LI>
- <LI><A HREF="#tv">2.5 TV-Eingang</A>
+ <LI><A HREF="#edl">2.5 Edit Decision Lists (EDL)</A>
<UL>
- <LI><A HREF="#tv_compilation">2.5.1 Compilierung</A></LI>
- <LI><A HREF="#tv_options">2.5.2 Tipps zur Benutzung</A></LI>
- <LI><A HREF="#tv_examples">2.5.3 Beispiele</A></LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI><A HREF="#edl">2.6 Edit Decision Lists (EDL)</A>
- <UL>
- <LI><A HREF="#edl_using">2.6.1 Benutzung einer EDL-Datei</A></LI>
- <LI><A HREF="#edl_making">2.6.2 Erstellen einer EDL-Datei</A></LI>
+ <LI><A HREF="#edl_using">2.5.1 Benutzung einer EDL-Datei</A></LI>
+ <LI><A HREF="#edl_making">2.5.2 Erstellen einer EDL-Datei</A></LI>
</UL>
</LI>
</UL>
@@ -284,6 +274,7 @@
<UL>
<LI><A HREF="#debian">6.1.1 Debian-Pakete</A></LI>
<LI><A HREF="#rpm">6.1.2 RPM-Pakete</A></LI>
+ <LI><A HREF="#arm">6.1.3 ARM</A></LI>
</UL>
</LI>
<LI><A HREF="#bsd">6.2 *BSD</A>
@@ -293,28 +284,58 @@
</UL>
</LI>
<LI><A HREF="#solaris">6.3 Solaris</A></LI>
- <LI><A HREF="#strongarm">6.4 StrongARM</A></LI>
- <LI><A HREF="#sgi">6.5 Silicon Graphics / Irix</A></LI>
- <LI><A HREF="#qnx">6.6 QNX</A></LI>
- <LI><A HREF="#cygwin">6.7 Cygwin</A></LI>
+ <LI><A HREF="#sgi">6.4 Silicon Graphics / Irix</A></LI>
+ <LI><A HREF="#qnx">6.5 QNX</A></LI>
+ <LI><A HREF="#cygwin">6.6 Cygwin</A></LI>
+ </UL>
+ </LI>
+ <LI><A HREF="encoding.html">7. Encodieren mit MEncoder</A>
+ <UL>
+ <LI><A HREF="encoding.html#2pass">7.1 2- oder 3-pass-Encodierung mit MPEG4 ("DivX")</A></LI>
+ <LI><A HREF="encoding.html#rescaling">7.2 Bildgröße skalieren</A></LI>
+ <LI><A HREF="encoding.html#copying">7.3 Kopieren einzelner Streams</A></LI>
+ <LI><A HREF="encoding.html#fixing">7.4 AVIs mit defektem Index reparieren</A></LI>
+ <LI><A HREF="encoding.html#libavcodec">7.5 Encodierung mit der libavcodec-Familie</A></LI>
+ <LI><A HREF="encoding.html#image_files">7.6 Encodieren einer Menge einzelner Bildern (PNGs oder JPGs)</A></LI>
+ <LI><A HREF="encoding.html#vobsub">7.7 DVD-Untertitel in eine Vobsub-Datei extrahieren</A></LI>
+ <LI><A HREF="encoding.html#aspect">7.8 Höhen-Seitenverhältnis beibehalten</A></LI>
</UL>
</LI>
<LI><A HREF="#mailing_lists">Anhang A - Mail-Listen</A></LI>
<LI><A HREF="bugreports.html">Anhang B - Wie man einen Fehler berichtet</A>
<UL>
- <LI><A HREF="tech/patches.txt">Anhang B2 - Wie man einen Patch schickt</A></LI>
+ <LI><A HREF="bugreports.html#fix">B.1 Wie man Fehler berichtigt</A></LI>
+ <LI><A HREF="bugreports.html#report">B.2 Wie man über einen Fehler berichtet</A></LI>
+ <LI><A HREF="bugreports.html#where">B.3 Wo man Fehler berichtet</A></LI>
+ <LI><A HREF="bugreports.html#what">B.4 Was man melden sollte</A>
+ <UL>
+ <LI><A HREF="bugreports.html#system">B.4.1 Systeminformationen</A></LI>
+ <LI><A HREF="bugreports.html#hardware">B.4.2 Hardware und Treiber</A></LI>
+ <LI><A HREF="bugreports.html#compilation">B.4.3 Probleme bei der Compilierung</A></LI>
+ <LI><A HREF="bugreports.html#configure">B.4.4 Probleme mit <CODE>configure</CODE></A></LI>
+ <LI><A HREF="bugreports.html#playback">B.4.5 Wiedergabeprobleme</A></LI>
+ <LI><A HREF="bugreports.html#crash">B.4.6 Abstürze</A>
+ <UL>
+ <LI><A HREF="bugreports.html#debug">B.4.6.1 Wie man Informationen über einen reproduzierbaren Absturz erhält</A></LI>
+ <LI><A HREF="bugreports.html#core">B.4.6.2 Wie man sinnvolle Informationen aus einem core dump extrahiert</A></LI>
+ </UL>
+ </LI>
+ </UL>
+ </LI>
+ <LI><A HREF="bugreports.html#advusers">B.5 Ich weiß, was ich tue...</A></LI>
</UL>
</LI>
<LI><A HREF="#known_bugs">Anhang C - Bekannte Fehler</A></LI>
<LI><A HREF="../skin-en.html">Anhang D - Skin file format (Englisch)</A></LI>
<LI><A HREF="users_against_developers.html">Anhang E - Aufschrei der Entwickler</A>
<UL>
- <LI><A HREF="users_against_developers.html#gcc">GCC 2.96</A></LI>
- <LI><A HREF="users_against_developers.html#binary">Distribution in compilierter Form</A></LI>
- <LI><A HREF="users_against_developers.html#nvidia">nVidia</A></LI>
- <LI><A HREF="users_against_developers.html#barr">Joe Barr</A></LI>
+ <LI><A HREF="users_against_developers.html#gcc">E.1 GCC 2.96</A></LI>
+ <LI><A HREF="users_against_developers.html#binary">E.2 Distribution in compilierter Form</A></LI>
+ <LI><A HREF="users_against_developers.html#nvidia">E.3 nVidia</A></LI>
+ <LI><A HREF="users_against_developers.html#barr">E.4 Joe Barr</A></LI>
</UL>
</LI>
+ <LI><A HREF="../tech/patches.txt">Anhang F - Wie man Patches erstellt (englisch)</A></LI>
</UL>
<HR>
@@ -1140,8 +1161,6 @@
festgelegt hast.</LI>
</OL>
-<P>
-
<H2><A NAME="rtc">1.5 RTC</A></H2>
<P>Es gibt drei Methoden der Zeitmessung in MPlayer.</P>
@@ -1213,17 +1232,14 @@
<H2><A NAME="output">2.3.</A> <A HREF="video.html">Video</A> & <A
HREF="sound.html">Audio-Ausgabegeräte</A></H2>
-<H2><A NAME="encoding">2.4.</A> <A HREF="encoding.html">MEncoder - Ein
-vielseitiger Encoder</A></H2>
-
-<H2><A NAME="tv">2.5. TV input</A></H2>
+<H2><A NAME="tv">2.4. TV input</A></H2>
<P>Dieser Teil der Docs zeigt, wie man mit einem V4L-kompatiblen Gerät
(z.B. einer TV-Karte) <B>fernsehen oder Sendungen aufnehmen</B> kann. In
der man-page findest du eine Beschreibung aller TV-Optionen sowie die Belegung
der Tastatur für's Fernsehen.</P>
-<H3><A NAME="tv_compilation">2.5.1. Compilierung</A></H3>
+<H3><A NAME="tv_compilation">2.4.1. Compilierung</A></H3>
<OL>
@@ -1238,7 +1254,7 @@
</OL>
-<H3><A NAME="tv_tips">2.5.2 Tipps zur Benutzung</A></H3>
+<H3><A NAME="tv_tips">2.4.2 Tipps zur Benutzung</A></H3>
Die vollständige Auflistung der vorhandenen Optionen ist in der man-page
verfügbar. Hier nur ein paar Tipps:
@@ -1332,7 +1348,7 @@
</UL>
-<H3><A NAME="tv_examples">2.5.3 Beispiele</A></H3>
+<H3><A NAME="tv_examples">2.4.3 Beispiele</A></H3>
<P>Dummy-Ausgabe mittels AAlib ;)<BR>
<CODE> mplayer -tv
@@ -1384,7 +1400,7 @@
Pixeln interpolieren kann.</P>
-<H2><A NAME="edl">2.6 Edit Decision Lists (EDL)</A></H2>
+<H2><A NAME="edl">2.5 Edit Decision Lists (EDL)</A></H2>
<P>Die Edit Decision Lists (EDL) erlauben es, bestimmte Stellen bei der
Wiedergabe automatisch zu überspringen oder stummzuschalten. Dabei werden
@@ -1405,12 +1421,12 @@
Falls du mehr davon brauchst, dann ändern einfach
<CODE>#define MAX_EDL_ENTRIES</CODE> in der Datei <CODE>edl.h</CODE>.</P>
-<H3><A NAME="edl_using">2.6.1 Benutzung von EDL-Dateien</A></H3>
+<H3><A NAME="edl_using">2.5.1 Benutzung von EDL-Dateien</A></H3>
<P>Gib mit der Option <CODE>-edl <Dateiname></CODE> die EDL-Datei an,
die du auf dein Video angewandt haben möchtest.</P>
-<H3><A NAME="edl_making">2.6.2 Erstellen von EDL-Dateien</A></H3>
+<H3><A NAME="edl_making">2.5.2 Erstellen von EDL-Dateien</A></H3>
<P>Das aktuelle EDL-Dateiformat sieht so aus:</P>
@@ -1440,17 +1456,6 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
<H1><A NAME="usage">3. Verwendung</A></H1>
<H2><A NAME="command_line">3.1. Kommandozeile</A></H2>
@@ -1790,6 +1795,22 @@
<A HREF="http://plf.zarb.org/">P.L.F</A>) von MPlayer, aber keine dieser
Versionen wird offiziell unterstützt.</P>
+<H3><A NAME="arm">6.1.3. ARM</A></H3>
+
+<P>MPlayer läuft auf Linux-PDAs mit einer ARM-CPU, z.B. dem Sharp Zaurus
+oder dem Compaq Ipaq. Am einfachsten ist es, sich MPlayer von
+<A HREF="http://www.openzaurus.org">Openzaurus</A> runterzuladen.
+Wenn du MPlayer selber compilieren möchtest, dann schau dir dir
+Verzeichnisse für
+<A HREF="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/mplayer?nav=index.html|src/.|src/packages">
+mplayer</A> und
+<A HREF="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/libavcodec?nav=index.html|src/.|src/packages">
+libavcodec</A> bei der OpenZaurus-Distribution an. Sie enthalten immer
+die aktuellen Makefiles und Patches, die benutzt werden können,
+um die CVS-Version von MPlayer mit libavcodec zu compilieren.<BR>
+Wenn du das GUI brauchst, dann kannst du <CODE>xmms-embedded</CODE>
+benutzen.</P>
+
<H2><A NAME="freebsd">6.2. *BSD</A></H2>
<P>MPlayer läuft auf FreeBSD, OpenBSD, NetBSDO, BSD/OS und Darwin.
@@ -1925,23 +1946,6 @@
und für Farbraumkonvertierung im Videoausgabetreiber verwendet.</P>
-<H2><A NAME="strongarm">6.4. StrongARM</A></H2>
-
-<P>MPlayer läuft auf Linux-PDAs mit einer ARM-CPU, z.B. dem Sharp Zaurus
-oder dem Compaq Ipaq. Am einfachsten ist es, sich MPlayer von
-<A HREF="http://www.openzaurus.org">Openzaurus</A> runterzuladen.
-Wenn du MPlayer selber compilieren möchtest, dann schau dir dir
-Verzeichnisse für
-<A HREF="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/mplayer?nav=index.html|src/.|src/packages">
-mplayer</A> und
-<A HREF="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/libavcodec?nav=index.html|src/.|src/packages">
-libavcodec</A> bei der OpenZaurus-Distribution an. Sie enthalten immer
-die aktuellen Makefiles und Patches, die benutzt werden können,
-um die CVS-Version von MPlayer mit libavcodec zu compilieren.<BR>
-Wenn du das GUI brauchst, dann kannst du <CODE>xmms-embedded</CODE>
-benutzen.</P>
-
-
<H2><A NAME="sgi">6.5. Silicon Graphics / IRIX</A></H2>
<P>Du hast zwei Möglichkeiten. Die eine besteht darin, das GNU
@@ -2021,6 +2025,13 @@
<P>Anweisungen, wie du SDL unter Cygwin zum Laufen bringst, findest du auf
der <A HREF="http://www.libsdl.org/extras/win32/cygwin/">libsdl-Seite</A>.</P>
+
+
+<H1><A NAME="encoding">7.</A><A HREF="encoding.html">Encodierung mit
+MEncoder</A></H1>
+
+
+
<H1><A NAME="mailing_lists">Anhang A - Mailing-Listen</A></H1>
<P>Es stehen einige öffentliche Mailinglisten für MPlayer zur
@@ -2259,6 +2270,12 @@
<H1><A NAME="flame_wars">Anhang E</A> - <A HREF="users_against_developers.html">
Aufschrei der Entwickler</A></H1>
+
+
+
+<H1><A NAME="patches">Anhang F</A> - <A HREF="tech/patches.txt">Wie man
+Patches erstellt</A></H1>
+
</BODY>
Index: encoding.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/German/encoding.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -r1.23 -r1.24
--- encoding.html 8 Jan 2003 22:04:40 -0000 1.23
+++ encoding.html 15 Jan 2003 09:50:44 -0000 1.24
@@ -10,12 +10,20 @@
<BODY>
-<H2><A NAME="encoding">2.4. Encodieren mit MEncoder</A></H2>
+<H2><A NAME="encoding">7. Encodieren mit MEncoder</A></H2>
<P>Eine komplette Auflistung aller MEncoder-Optionen und aller Beispiele
-findest du in der man-page.</P>
+findest du in der man-page. Einige sinnvolle Beispiele und detaillierte
+Anleitungen, wie die diversen Parameter benutzt werden, findest du in den
+<A HREF="../tech/encoding-tips.txt">Encodierungstipps (englisch)</A>, die
+von mehreren Emails auf der
+<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">mplayer-users</A>
+zusammengetragen wurden. Durchsuche auch das
+<A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">Archiv</A>. Dort findest
+du eine Unmenge an Diskussionen über alle möglichen Themen rund um
+die Encodierung mit MEncoder.</P>
-<H3><A NAME="2pass">2.4.1. MPEG4-Encodierung ("DivX") in zwei oder drei
+<H3><A NAME="2pass">7.1. MPEG4-Encodierung ("DivX") in zwei oder drei
Durchläufen </A></H3>
<P><U><B>2-pass-Encodierung:</B></U> Der Name kommt in der Tat daher, dass
@@ -95,7 +103,7 @@
-lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 -oac copy -o movie.avi</CODE></P>
-<H3><A NAME="rescaling">2.4.2. Skalierung von Filmen</A></H3>
+<H3><A NAME="rescaling">7.2. Skalierung von Filmen</A></H3>
<P>Oftmals ist die Änderung der Bildgröße erforderlich. Die
Gründe dafür können verschieden sein: Dateigröße
@@ -115,7 +123,7 @@
<CODE> mencoder beispiel-svcd.mpg -ovc lavc -lavcopts
vcodec=mpeg4 -vop scale=640:480 -sws 2 -oac copy -o ausgabe.avi</CODE></P>
-<H3><A NAME="copying">2.4.3. Stream-Kopiermodus</A></H3>
+<H3><A NAME="copying">7.3. Stream-Kopiermodus</A></H3>
<P>MEncoder kann Input-Streams auf zwei Arten bearbeiten:
<B>encodieren</B> oder <B>kopieren (copy)</B>. Diese Sektion erklärt die
@@ -136,7 +144,7 @@
</UL>
-<H3><A NAME="fixing">2.4.4. Reparieren von AVIs mit defektem Index oder
+<H3><A NAME="fixing">7.4. Reparieren von AVIs mit defektem Index oder
schlechtem Interleaving</A></H3>
<P>Trivial. Wir kopieren einfach die Video- und Audiostreams, und
@@ -149,7 +157,7 @@
ausgabe.avi</CODE></P>
-<H3><A NAME="libavcodec">2.4.5. Encodierung mit der
+<H3><A NAME="libavcodec">7.5. Encodierung mit der
<I>libavcodec</I>-Codec-Familie</A></H4>
<P><A HREF="codecs.html#libavcodec">libavcodec</A> bietet eine einfache
@@ -161,7 +169,7 @@
<LI>mjpeg - Motion JPEG</LI>
<LI>h263 - H263</LI>
<LI>h263p - H263 Plus</LI>
- <LI>mpeg4 - ISO-Standard-MPEG4 (kompatibel zu DivX4/5, OpenDivX, XviD)</LI>
+ <LI>mpeg4 - ISO-Standard-MPEG4 (kompatibel zu DivX5, XviD)</LI>
<LI>msmpeg4 - pre-Standard-MPEG4-Variante von MS, v3 (aka DivX3)</LI>
<LI>msmpeg4v2 - pre-Standard-MPEG4-Variante von MS, v2 (wird in alten
ASF-Dateien benutzt)</LI>
@@ -178,7 +186,7 @@
<CODE> mencoder -dvd 2 -o titel2.avi -ovc lavc -lavcopts
vcodec=mjpeg -oac copy</CODE></P>
-<H3><A NAME="image_files">2.4.6 Encodierung von mehreren Einzelbildern
+<H3><A NAME="image_files">7.6 Encodierung von mehreren Einzelbildern
(JPEGs, PNGs oder TGAs)</A></H3>
<P>MEncoder kann aus mehreren JPEG-, PNG- oder TGA-Einzelbildern
@@ -238,7 +246,7 @@
<CODE>mencoder \*.tga -mf on:w=800:h=600:fps=25:type=tga -ovc copy
-o output.avi</CODE></P>
-<H3><A NAME="vobsub">2.4.7. Extrahieren von DVD-Untertiteln in eine
+<H3><A NAME="vobsub">7.7. Extrahieren von DVD-Untertiteln in eine
Vobsub-Datei</A></H3>
<P>MEncoder kann Untertitel von einer DVD extrahieren und sie als Datei
@@ -288,7 +296,7 @@
<CODE>mencoder film.mpg -ifo film.ifo -vobsubout untertitel
-vobsuboutindex 0 -vobsuboutid fr -sid 1</CODE></P>
-<H3><A NAME="aspect">2.4.8. Das Höhen-/Breitenverhältnisses erhalten
+<H3><A NAME="aspect">7.8. Das Höhen-/Breitenverhältnisses erhalten
</A></H3>
<P>DVDs und SVCDs (z.B. MPEG1/2) enthalten einen Wert, der das Verhältnis
Index: faq.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/German/faq.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -r1.39 -r1.40
--- faq.html 8 Jan 2003 22:04:40 -0000 1.39
+++ faq.html 15 Jan 2003 09:50:44 -0000 1.40
@@ -925,6 +925,14 @@
überprüfen, ob libmp3lame korrekt installiert wurde.</DD>
<DD> </DD>
+ <DT>Q: Wie kann ich MPlayer für eine bestimmte Datei Optionen
+ beibringen, ohne sie jeweils auf der Kommandozeile angeben zu müssen?
+ </DT>
+ <DD>A: Schreib all die dateispezifischen Einstellungen in eine Datei
+ namens <CODE>movie.avi.conf</CODE>, wenn dein Film <CODE>movie.avi</CODE>
+ heißt, und leg diese Datei nach <CODE>~/.mplayer</CODE> oder in
+ das gleiche Verzeichnis wie der Film selber.</DD>
+
</DL>
Index: mplayer.1
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/German/mplayer.1,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -r1.22 -r1.23
--- mplayer.1 12 Jan 2003 14:32:30 -0000 1.22
+++ mplayer.1 15 Jan 2003 09:50:44 -0000 1.23
@@ -39,7 +39,7 @@
.\" Title
.\" --------------------------------------------------------------------------
.
-.TH MPlayer 1 "2003-01-05"
+.TH MPlayer 1 "2003-01-11"
.
.SH NAME
mplayer \- Movie Player for Linux
@@ -412,6 +412,12 @@
Spielt Audio aus einer externen Datei (WAV, MP3 oder Ogg Vorbis) zu einem
Film ab.
.TP
+.B \-bandwidth <Wert>
+Gibt die maximal zu benutzende Bandbreite für Netzwerkstreaming an (bei
+Servern, die Streams in verschiedenen Bitraten senden können).
+Nützlich, wenn du Live\-Streams über eine langsame Verbindung ansehen
+möchtest.
+.TP
.B \-cdrom\-device <Pfad zum Gerät>
Ändert den Standardwert für das CDROM-Gerät, /dev/\:cdrom.
.TP
@@ -503,6 +509,10 @@
.B \-csslib <Dateiname>
(alter DVD-Zugriff) Gibt die zu verwendende libcss.so an.
.TP
+.B \-cuefile <Datename> (siehe auch \-vcd)
+Spiele eine VCD/\:SVCD/\:XCD in CDRwins Diskformat (bin/\:cue) ab und benutze
+dazu die angegebene .cue\-Datei.
+.TP
.B \-demuxer <Nummer>
Erzwingt einen bestimmten Audiodemuxertyp.
Alle in demuxers.h definierten Demuxer-IDs sind zulässig.
@@ -711,6 +721,9 @@
Breite des Ausgabefensters
.IPs height=<Wert>
Höhe des Ausgabefensters
+.IPs fps=<Wert>
+Bildanzahl, mit der Video aufgenommen wird (Bilder pro Sekunde, frames per
+second).
.IPs buffersize=<Wert>
Maximalgröße des Capture-Puffers in Megabytes (Standard ist die Hälfte
des physikalisch verfügbaren Speichers)
@@ -766,6 +779,12 @@
.IPs "[volume|bass|treble|balance]=<0\-65535>"
Diese Optionen setzen Parameter des Mixers auf der Capture-Karte.
Sie haben keinen Effekt, wenn deine Karte keinen Mixer hat.
+.IPs immediatemode=<Boolean>
+Ein Wert von 0 bedeutet: nimm Audio und Video zusammen in einem Puffer auf
+(Standardwert für mencoder).
+Ein Wert von 1 beduetet: nimm nur Video direkt von der Karte auf und Audio
+über ein externes Kabel von der TV\-Karte zur Soundkarte (Standardwert
+für mplayer).
.RE
.
.TP
@@ -773,7 +792,8 @@
Gibt den Benutzernamen für die HTTP-Authentifizierung an.
.TP
.B \-vcd <Titel>
-Spielt den Video\-CD\-Titel direkt vom Gerät anstatt aus einer Datei ab.
+Spielt den Video\-CD\-Titel direkt von einem Gerät oder einem Diskabbild
+ab (siehe \-cuefile).
.TP
.B \-vid <id>
Wählt die Videospur [MPG: 0\-15 ASF: 0\-255].
@@ -863,19 +883,26 @@
.B \-noautosub
Deaktiviert das automatische Laden von Untertiteln.
.TP
+.B \-overlapsub
+Aktiviert die Überlappung von Untertiteln bei allen Untertitelformaten.
+.TP
.B \-nooverlapsub
-Deaktiviert das Überlappen von Untertiteln.
+Deaktiviert das Überlappen von Untertiteln. Normalerweise wird es bei
+bestimmten Formaten automatisch aktiviert.
.TP
.B \-osdlevel <0\-3> (nur bei MPLAYER)
Gibt den Modus an, in dem das OSD startet:
+
+.PD 0
.RSs
-0: nur Untertitel
-.br
-1: Lautstärkeleiste und Positionsanzeige (Standard)
-.br
-2: Lautstärkeleiste, Positionsanzeige und prozentuale Dateiposition
-.br
-3: Lautstärkeleiste, Positionsanzeige, prozentuale Dateiposition und
+.IPs 0:
+nur Untertitel
+.IPs 1:
+Lautstärkeleiste und Positionsanzeige (Standard)
+.IPs 2:
+Lautstärkeleiste, Positionsanzeige und prozentuale Dateiposition
+.IPs 3:
+Lautstärkeleiste, Positionsanzeige, prozentuale Dateiposition und
Dateidauer
.RE
.TP
@@ -1001,6 +1028,11 @@
Gibt die Position der Untertitel auf dem Bildschirm an.
Der Wert gibt die vertikale Position der Untertitel in % der Anzeigehöhe an.
.TP
+.B \-subalign <0\-2>
+Gibt an, wie die Untertitel an subpos ausgerichtet werden.
+0 bedeutet Ausrichtung oben (Standardverhalten), 1 bedeutet Ausrichtung in
+der Mitte, und 2 bedeutet Ausrichtung unten.
+.TP
.B \-subwidth <10\-100>
Gibt die maximale Breite der Untertitel an. Nützlich für Ausgabe auf dem
Fernseher.
@@ -1034,7 +1066,7 @@
Die verfügbaren Filter lauten:
.
.RSs
-.IPs resample[=srate[:sloppy][:fast]]
+.IPs resample[=srate[:sloppy][:type]]
Ändert die Samplerate des Audiostreams zu der ganzzahlen srate (in Hz).
Unterstützt nur das 16bit Little-Endian-Format.
.IPs channels[=nch]
@@ -1057,7 +1089,7 @@
.br
le oder be (little oder big endian)
.br
-.IPs "volume[=v:sc:pr:en]"
+.IPs "volume[=v:sc]"
Wählt das Lautstärkelevel der Ausgabe.
Der Filter ist nicht reentrant und kann dementsprechend nur einmal pro
Audiostream aufgerufen werden.
@@ -1069,18 +1101,34 @@
Die Standardverstärkung ist -20dB.
.br
sc: Aktiviert "soft clipping".
+.REss
+.IPs "pan[=n:l01:l02:..l10:l11:l12:...ln0:ln1:ln2:...]"
+Mischt Kanäle beliebig. Details findest du in DOCS/sound.html.
+.RSss
+n: Anzahl der Ausgabekanäle (1 - 6).
.br
-pr: Aktiviert die Untersuchung der Lautstärke jedes Audiostreams. Sowohl
-die maximale als auch die momentane Lautstärke werden untersucht. Auf die
-momentane Lautstärke kann nur durch das Laufzeitinterface zugegriffen
-werden. Die maximale Lautstärke wird aber am Ende des Films ausgegeben.
-Der Wert kann benutzt werden, um beim Encodieren die Dynamikbandbreite
-voll auszunutzen.
+lij: gibt an, wieviel vom Quallkanal j in den Ausgabekanal i gemischt wird.
+.REss
+.IPs "sub[=fc:ch]"
+Fügt einen Sub-woofer-Kanal hinzu.
+.RSss
+fc: ab dieser Frequenz schneidet der Tiefpassfilter ab (20Hz bis 300Hz,
+Standardwert ist 60Hz).
.br
-en: (De-)Aktiviert die Lautstärkeregelung.
+ch: Anzahl der Sub-Kanäle.
.REss
-.IPs delay[=d] (DEBUG\-CODE)
-Verzögert die Soundausgabe um d Sekunden (Fließkommazahl).
+.IPs "surround[=d]"
+Decoder für matrix encodierten Surroundsound. Funktioniert bei vielen
+Zweikanaldateien.
+.RSss
+d: Verzögerung in ms für den hinteren Lautsprecher (0ms bis 1000ms,
+Standardwert ist 15ms).
+.REss
++.IPs delay[=ch1:ch2:...]
+Verzögert die Soundausgabe.
+Gibt für jeden Kanal einzeln die Verzögerung der Soundausgabe in ms an
+(Fließkommazahl zwischen 0 und 1000).
+ um d Sekunden (Fließkommazahl).
.RE
.
.TP
@@ -1221,6 +1269,9 @@
Passt den Kontrast der Videoausgabe an (Standard: 0).
Funktioniert so ähnlich wie bei der Helligkeit.
.TP
+.B \-dfbopts <Wert> (nur mit \-vo directfb2)
+Gibt eine Parameterliste für den directfb-Treiber an.
+.TP
.B \-display <Name>
Gibt den Rechnernamen und die Anzeigenummer des X-Servers an, auf dem
die Anzeige erscheinen soll.
@@ -2006,11 +2057,26 @@
Aktiviert den Softwareequalizer mit interaktiver Kontrolle wie der
Hardware\-EQ\-Kontrolle.
Die Werte können zwischen -100 und 100 liegen.
-.IPs halfpack
+.IPs eq2[=gamma:cont:bright]
+Alternativer Softwareequalizer, der Lookup-Tabellen benutzt (sehr langsam).
+Er erlaubt neben simpler Anpassung der Helligkeit und des Kontrastes auch
+eine Gammakorrektur.
+Die Parameter werden als Fließkommazahlen angegeben.
+Standardwerte sind gamma=1.0, contrast=1.0 und brightness=0.0.
+Die Wertebereiche betragen 0.1\-10 für gamma, -2\-2 für Kontrast (negative
+Werte invertieren das Bild) und -1\-1 für die Helligkeit.
+.IPs halfpack[=f]
Konvertiert planaeres YUV 4:2:0 in halbhohes, gepacktes 4:2:2, wobei
die Helligkeit runtergesamplet und der Farbanteil beibehalten wird.
Nützlich bei Ausgaben auf Geräte mit niedriger Auflösung, bei denen
die Hardwareskalierung schlechte Qualität liefert oder nicht verfügbar ist.
+Kann auch als primitiver Deinterlacer benutzt werden, der nur auf dem
+Helligkeitsanteil arbeitet und sehr wenig CPU-Leistung erfordert.
+Standardmäßig bildet halfpack den Durchschnitt mehrer Zeilen beim
+Downsampling.
+Der optionale Parameter f steuert, welche Zeilen erhalten bleiben: bei 0
+nur die geraden, bei 1 nur die ungeraden.
+Andere Werte für f aktivieren das Standardverhalten (Durchschnittsbildung).
.IPs dint[=sense:level]
Erkennt interlaced Bilder im Videostream und verwirft jeweils das erste.
Die Werte können zwischen 0.0 und 1.0 liegen. Der erste Wert (Standard: 0.1)
@@ -2094,14 +2160,80 @@
und Glättung des Bildes.
.IPs 1bpp
Konvertierung von 1bpp\-Bitmaps nach YUV/BGR 8/15/16/32
-.IPs eq2[=Gamma:Kontrast:Helligkeit]
-LUT\-basierender Softwareequalizer
-Der Wertebereich der Parameter beträgt \-100 bis 100.
-.IPs yvu9
-TODO: dokumentiert das mal
-.IPs bmovl
+.IPs "bmovl=hidden:opaque:<fifo>"
Liest Bitmaps von einem FIFO und zeigt sie im Fenster an.
+.
+.RSss
+hidden: setzt den Standardwert des 'hidden'-Flag (Boolean)
+.br
+opaque: schaltet zwischen Alphablending (transparent) und opaque (schnell)
+um
+.br
+fifo: Pfad und Dateiname des FIFOs (eine named pipe, die mplayer -vop bmovl
+mit der kontrollierenden Anwendung verknüpft)
+.REss
+
+.RS
+FIFO-Kommandos:
.RE
+.RSss
+RGBA32 Breite Höhe xpos ypos alpha clear
+.br
+gefolgt von Breite*Höhe*4 Bytes RGBA32-Daten.
+
+ABGR32 Breite Höhe xpos ypos alpha clear
+.br
+gefolgt von Breite*Höhe*4 Bytes ABGR32-Daten.
+
+RGB24 Breite Höhe xpos ypos alpha clear
+.br
+gefolgt von Breite*Höhe*3 Bytes RGB32-Daten.
+
+BGR24 Breite Höhe xpos ypos alpha clear
+.br
+gefolgt von Breite*Höhe*3 bytes BGR32-Daten.
+
+ALPHA Breite Höhe xpos ypos alpha
+.br
+ändert Alpha für den Bereich
+
+CLEAR Breite Höhe xpos ypos
+.br
+löscht den Bereich
+
+OPAQUE
+.br
+deaktiviert die Alphatransparenz.
+Schicke "ALPHA 0 0 0 0 0", um sie wieder zu aktivieren.
+
+HIDE
+.br
+versteckt die Bitmap
+
+SHOW
+.br
+zeigt die Bitmap an
+.REss
+
+.RS
+Argumente:
+.RE
+.RSss
+Breite, Höhe: Größe des Bildes/Bereiches.
+.br
+xpos, ypos: fange an Position X/Y an
+.br
+alpha: setzt die Alphadifferenz. 0 bedeutet gleich wie beim Quellbild,
+255 keine Transparenz, -255 komplett transparent.
+Wenn du den Wert auf -255 setzt, dann kannst du mit einer Sequenz von
+ALPHA-Kommandos den Bereich auf -225, -200, -175 etc setzen, um einen netten
+Fade-In-Effekt zu erzielen ;)
+.br
+clear: löscht den Framebuffer vor dem Blitten.
+1 beduetet löschen. Bei 0 wird das Bild einfach auf das vorhandene geschrieben,
+sodass du nicht immer 1,8MB RGBA32-Daten schicken musst, wenn sich nur ein
+kleiner Teil des Bildschirms ändert.
+.REss
.
.TP
.B \-x <x> (nur bei MPLAYER)
@@ -2387,7 +2519,7 @@
.RE
.PD 1
-.RS 7
+.RS
Verfügbare Optionen sind:
.RE
.
@@ -2646,9 +2778,18 @@
.br
7 (JVT\-Empfehlung)
.REss
-.IPs vstrict
-Genaues Befolgen der Standards. Nur empfehlenswert, wenn die Ausgabe mit
-einem MPEG4\-Referenzdecoder decodiert werden soll.
+.IPs vstrict=<-1\-1>
+Strikte Einhaltung der Standards.
+.RSss
+0: deaktiviert (Standardeinstellung)
+.br
+1: Nur empfehlenswert, wenn die Ausgabe mit einem MPEG4 Referenzdekoder
+dekodiert werden soll.
+.br
+-1: Erlaubt nichstandardkonforme YV12-Huffyuv-Encodierung (20% kleinere
+Dateien, die aber nicht mit dem offiziellen Huffyuv-Codec abgespielt
+werden können).
+.REss
.IPs vdpart
Datenpartitionierung. Fügt zwei Bytes pro Videopaket hinzu und erhöht die
Fehlerresistenz beim Transfer über unzuverlässige Kanäle (z.B.\& Streaming
@@ -2840,6 +2981,10 @@
subpel refinement quality (für qpel) (Standardwert: 8).
Anmerkung: Diese Einstellung hat eine signifikante Auswirkung auf die
Geschwindigkeit.
+.IPs psnr
+Gibt den maximalen Signal-zu-Rauschabstand (peak signal to noise ratio) für
+das komlpette Video nach dem Encodieren aus und speichert die psnr-Werte für
+jedes Bild in der Datei 'psnr_012345.log'.
.IPs mpeg_quant
benutze MPEG\-Quantizer anstelle der H.263\-Quantizer
(Standard: deaktiviert = benutze H.263\-Quantizer)
@@ -3077,6 +3222,8 @@
de\-/\:aktiviert die Anzeige von Untertiteln
.IPs j\ \ \ \
schaltet durch die vorhandenen Untertitelsprachen
+.IPs a\ \ \ \
+wechselt die Ausrichtung der Untertitel: oben, mittig, unten
.IPs "z und x"
verändert die Untertitelverzögerung um +/\:\- 0.1 Sekunden
.IPs "r und t"
@@ -3107,8 +3254,6 @@
starte das Abspielen
.IPs s\ \ \ \
beende das Abspielen
-.IPs a\ \ \ \
-zeigt den 'Über...'\-Dialog an
.IPs l\ \ \ \
lädt eine Datei
.IPs c\ \ \ \
Index: sound.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/German/sound.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -r1.26 -r1.27
--- sound.html 8 Jan 2003 22:04:40 -0000 1.26
+++ sound.html 15 Jan 2003 09:50:44 -0000 1.27
@@ -199,35 +199,43 @@
<P>Das setzt die Ausgabefrequenz des Resampleplugins auf 11025Hz und
downmixt das Audio auf einen Kanal mit dem Pan-Filter.</P>
-<P>Die meisten Filter geben mehr Statusinformationen aus, wenn <CODE>-v</CODE>
-benutzt wird.</P>
-
<P>Die allgemeine Kontrolle der Filterschicht geschieht über
<CODE>-af-adv</CODE>. Diese Option kennt zwei Parameter:</P>
<DL>
<DT><CODE>force</CODE><DT>
- <DD>ist eine ganze Zahl zwischen 0 und 3, die angibt, wie die Filter
+ <DD>ist ein Bitfeld, das angibt, wie die Filter
einzufügen sind und welche Geschwindigkeits-/Genauigkeitsoptimierungen
sie verwenden:
<DL>
- <DT>0</DT>
+ <DT><CODE>0</CODE></DT>
<DD>Benutzt automatisches Einfügen und optimiert in Abhängigkeit
der CPU-Geschwindigkeit.</DD>
- <DT>1</DT>
+ <DT><CODE>1</CODE></DT>
<DD>Benutzt automatisches Einfügen und optimiert für die
- höchstmögliche Geschwindigkeit. Wenn diese Option gesetzt
- ist, dann wird Fixkommaarithmetik verwendet. Warnung: Einige
+ höchstmögliche Geschwindigkeit.<BR>
+ <EM>Warnung:</EM> Einige
Features der Audiofilter werden kommentarlos deaktiviert, und die
Soundqualität könnte niedriger sein als erwartet.</DD>
- <DT>2</DT>
+ <DT><CODE>2</CODE></DT>
<DD>Benutzt automatisches Einfügen der Filter und optimiert für
- Qualität. Wenn diese Option gesetzt ist, dann wird
- Fließkommaarithmetik verwendet. Das ist natürlich sehr
- CPU-intensiv, liefert aber auch die beste Qualität.</DD>
- <DT>3</DT>
- <DD>Füt nicht automatisch Filter ein. Warnung: Hiermit kann
+ Qualität.</DD>
+ <DT><CODE>3</CODE></DT>
+ <DD>Füt nicht automatisch Filter ein.<BR>
+ <I>Warnung:</I> Hiermit kann
MPlayer eventuell zum Absturz gebracht werden.</DD>
+ <DT><CODE>4</CODE></DT>
+ <DD>Fügt automatisch Filter so wie bei 0 hinzu, benutzt aber
+ Fließkommaarithmetik, wo dies möglich ist.</DD>
+ <DT><CODE>5</CODE></DT>
+ <DD>Fügt automatisch Filter so wie bei 1 hinzu, benutzt aber
+ Fließkommaarithmetik, wo dies möglich ist.</DD>
+ <DT><CODE>6</CODE></DT>
+ <DD>Fügt automatisch Filter so wie bei 2 hinzu, benutzt aber
+ Fließkommaarithmetik, wo dies möglich ist.</DD>
+ <DT><CODE>7</CODE></DT>
+ <DD>Fügt keine Filter automatisch hinzu, benutzt aber
+ Fließkommaarithmetik, wo dies möglich ist.</DD>
</DL>
</DD>
@@ -235,17 +243,44 @@
<DD>Dies ist ein Synonym für <CODE>-af</CODE>.</DD>
</DL>
+<P>Die Filterschicht wird auch von den folgenden allgemeinen Optionen
+beeinflusst:</P>
+
+<DL>
+ <DT><CODE>-v</CODE></DT>
+ <DD>Gibt ausführlichere Meldungen aus. Die meisten Filter geben hiermit
+ auch mehr Statusinformationen aus.</DD>
+ <DT><CODE>-channels</CODE></DT>
+ <DD>Diese Option setzt die Anzahl der Ausgabekanäle, die deine
+ Soundkarte benutzt. Sie beeinflusst auch die Anzahl der Kanäle, die
+ vom Quellstream decodiert werden. Wenn der Stream weniger als die hiermit
+ geforderte Anzahl Kanäle enthält, so werden automatisch
+ Filter eingefügt (siehe unten). Das Routing ist das Standardrouting
+ des channels-Filters.</DD>
+ <DT><CODE>-srate</CODE></DT>
+ <DD>Diese Option gibt die Samplerate deiner Soundkarte an. Wenn die
+ Samplefrequenz deiner Soundkarte anders ist als die des aktuellen
+ Quellstreams, so wird der resample-Filter (siehe unten) automatisch
+ eingefügt, um diese Differenz auszugleichen.</DD>
+ <DT><CODE>-format</CODE><DT>
+ <DD>Diese Option setzt das Sampleformt der Audiofilterschicht und der
+ Soundkarte. Wenn das angeforderte Format der Soundkarte nicht das gleiche
+ wie das des Quellstreams ist, dann wird der format-Filter (siehe unten)
+ automatisch eingefügt, um das Format zu konvertieren.</DD>
+</DL>
+
<H5><A NAME="af_resample">2.3.2.3.1 Up/Down-sampling</A></H5>
-<P>MPlayer unterstützt vollständig Up-/Downsampling. Dieser Filter
-kann benutzt werden, wenn du eine Soundkarte hast, die nur eine feste Frequenz
-unterstützt, oder die nur maximal 44.1kHz unterstützt. Dieser Filter
-wird automatisch aktiviert, wenn er benötigt wird. Er kann aber auch
-explizit auf der Kommandozeile aktiviert werden. Er kennt drei Optionen:</P>
+<P>MPlayer unterstützt vollständig Up-/Downsampling mit dem
+resample-Filter. Dieser Filter kann benutzt werden, wenn du eine Soundkarte
+hast, die nur eine feste Frequenz unterstützt, oder die nur maximal
+44.1kHz unterstützt. Dieser Filter wird automatisch aktiviert, wenn er
+benötigt wird. Er kann aber auch explizit auf der Kommandozeile aktiviert
+werden. Er kennt drei Optionen:</P>
<DL>
- <DT><CODE>srate</CODE></DT>
+ <DT><CODE>srate <8000-192000></CODE></DT>
<DD>wird benutzt, um die Ausgabesmaplefrequenz in Hz anzugeben. Der
gültige Bereich liegt zwischen 8kHz und 192kHz. Wenn Eingangs-
und Ausgabefrequenz gleich sind, oder wenn dieser Parameter nicht angegeben
@@ -256,17 +291,23 @@
<DT><CODE>sloppy</CODE></DT>
<DD>Mit dieser Option wird zugelassen, dass die Ausgabefrequenz leicht von
der geforderten Frequenz (<CODE>srate</CODE>) abweicht. Diese Option
- kann benutzt werden, wenn das Playback nur sehr langsam startet.</DD>
+ kann benutzt werden, wenn das Playback nur sehr langsam startet.
+ Diese Option ist standardmäßig aktiviert.</DD>
- <DT><CODE>fast</CODE><DT>
- <DD>Dieser Parameter aktiviert otpional lineare Interpolation als
- Resamplingmethode. Lineare Interpolation ist sehr schnell, liefert aber
- auch schlechtere Soundqualität, vor allem in Verbindung mit
- Up-/Downsampling.</DD>
+ <DT><CODE>type <0-2></CODE><DT>
+ <DD>ist ein optional anzugebender Integer zwischen <CODE>0</CODE> und
+ <CODE>2</CODE>, der den zu benutzenden Resamplealgorithmus auswählt.
+ Hier wählt <CODE>0</CODE> lineare Interpolation und <CODE>1</CODE>
+ mehrphasige Filterbänke mit Ganzahlarithmetik. <CODE>2</CODE>
+ wählt mehrphasige Filterbänke mit Fließkommaarithmetik.
+ Lineare Interpolation ist sehr schnell, liefert dafür aber auch
+ schlechte Qualität, vor allem, wenn sie benutzt wird, um die
+ Samplerate zu erhöhen. Die beste Qualität liefert <CODE>2</CODE>.
+ Dafür benötigt sie aber auch die meiste CPU-Zeit.</DD>
</DL>
<P>Beispiele:<BR>
- <CODE>mplayer -af resample=44100:0:1</CODE></P>
+ <CODE>mplayer -af resample=44100:0:0</CODE></P>
<P>Dies setzt die Ausgabefrequenz des Resample-Filters auf exakt 44100Hz
mit linearer Interpolation.</P>
@@ -284,19 +325,21 @@
Die Anzahl der Parameter ist dynamisch:</P>
<DL>
- <DT><CODE>nch</CODE></DT>
- <DD>ist eine ganze Zahl zwischen 1 und 6, die die Nummer der
- Ausgabekanäle festlegt. Dieser Parameter wird benötigt. Wenn er
- weggelassen wird, dann erhält man einen Laufzeitfehler.</DD>
-
- <DT><CODE>nr</CODE></DT>
- <DD>ist eine ganze Zahl zwischen 1 und 6, die die Anzahl der Umleitungen
+ <DT><CODE>nch <1-6></CODE></DT>
+ <DD>ist eine ganze Zahl zwischen <CODE>1</CODE> und <CODE>6</CODE>, die die
+ Anzahl der Ausgabekanäle festlegt. Dieser Parameter wird
+ benötigt. Wenn er weggelassen wird, dann erhält man einen
+ Laufzeitfehler.</DD>
+
+ <DT><CODE>nr <1-6></CODE></DT>
+ <DD>ist eine ganze Zahl zwischen <CODE>1</CODE> und <CODE>6</CODE>, die die
+ Anzahl der Umleitungen
festlegt. Dieser Parameter ist optional. Wenn er weggelassen wird, dann
werden keine Umleitungen vorgenommen.</DD>
<DT><CODE>von1:nach1:von2:nach2:von3:nach3...</CODE></DT>
- <DD>sind paare von Nummern zwischen 0 und 5, die festlegen, wohin jeder
- Kanal umgeleitet werden soll.</DD>
+ <DD>sind paare von Nummern zwischen <CODE>0</CODE> und <CODE>5</CODE>, die
+ festlegen, wohin jeder Kanal umgeleitet werden soll.</DD>
</DL>
<P>Wenn nur <CODE>nch</CODE> angegeben wird, dann werden die
@@ -322,16 +365,18 @@
<H5><A NAME="af_format">2.3.2.3.3 Formatkonvertierung</A></H5>
-<P>Dieser Filter konviert das Sampleformat. Er wird automatisch aktiviert,
-wenn er benötigt wird.</P>
+<P>Der <CODE>format</CODE>-Filter konvertiert zwischen verschiedenen
+Sampleformaten. Er wird automatisch aktiviert, wenn er von der Soundkarte
+oder einem anderen Filter benötigt wird.</P>
<DL>
- <DT><CODE>bps</CODE></DT>
- <DD>kann 1, 2 oder 4 sein und gibt die Anzahl der Bytes pro Sample an.
+ <DT><CODE>bps <Nummer></CODE></DT>
+ <DD>kann <CODE>1</CODE>, <CODE>2</CODE> oder <CODE>4</CODE> sein und gibt die
+ Anzahl der Bytes pro Sample an.
Dieser Parameter wird benötigt und führt zu einem Laufzeitfehler,
wenn er weggelassen wird.</DD>
- <DT><CODE>f</CODE></DT>
+ <DT><CODE>f <format></CODE></DT>
<DD>ist ein Textstring, der das Sampleformat beschreibt. Der String besteht
aus einem Mix der folgenden Schlüsselwörter:
<CODE>alaw</CODE>, <CODE>mulaw</CODE> oder
@@ -343,17 +388,18 @@
</DL>
<P>Beispiel:<BR>
- <CODE>mplayer media.avi -af format=4:float</CODE></P>
+ <CODE>mplayer -af format=4:float media.avi</CODE></P>
<P>setzt das Ausgabeformat auf 4 Bytes pro Sample Fließkommadaten.</P>
<H5><A NAME="af_delay">2.3.2.3.4 Verzögerung</A></H5>
-<P>Dieser Filter verzögert den Sound auf dem Weg zum Lautsprecher, damit
-die verschiedenen Kanäle zur gleichen Zeit bei der Sitzposition ankommen.
-Dieser Filter ist nur dann nützlich, wenn du mehr als zwei Lautsprecher
-hast. Dieser Filter erhält eine variable Anzahl Parameter:</P>
+<P>Der <CODE>delay</CODE>-Filter verzögert den Sound auf dem Weg zum
+Lautsprecher, damit die verschiedenen Kanäle zur gleichen Zeit bei der
+Sitzposition ankommen. Dieser Filter ist nur dann nützlich, wenn du mehr
+als zwei Lautsprecher hast. Dieser Filter erhält eine variable Anzahl
+Parameter:</P>
<DL>
<DT><CODE>d1:d2:d3...</CODE></DT>
@@ -384,21 +430,22 @@
<H5><A NAME="af_volume">2.3.2.3.5 Lautstärkekontrolle mit Software</A></H5>
-<P>Dieser Filter stellt eine Softwarelautstärkeregelung dar. Sei bei der
-Benutzung dieses Filters vorsichtig, da er den Signal-zu-Rausch-Abstand
-verringern kann. In den meisten Fällen ist es besser, beim Mixer deiner
-Soundkarte den PCM-Regler auf's Maximum zu setzen und diesen Filter
-wegzulassen. Ändere dann die Lautstärke mit dem Hauptregler des
-Mixers. Wenn der Computer an einen externen Verstärker angeschlossen ist
-(was meistens der Fall ist), dann kann der Rauschpegel minimiert werden, indem
-der Hauptregler und der Lautstärkeregler des Verstärkers angepasst
-werden, bis das Hintergrundzischen verschwunden ist. Der Filter selber kennt
-zwei Parameter:</P>
+<P>Lautstärkeregelung in Software wird mit dem <CODE>volume</CODE>-Filter
+realisiert. Sei bei der Benutzung dieses Filters vorsichtig, da er den
+Signal-zu-Rausch-Abstand verringern kann. In den meisten Fällen ist es
+besser, beim Mixer deiner Soundkarte den PCM-Regler auf's Maximum zu setzen und
+diesen Filter wegzulassen. Ändere dann die Lautstärke mit dem
+Hauptregler des Mixers. Wenn der Computer an einen externen Verstärker
+angeschlossen ist (was meistens der Fall ist), dann kann der Rauschpegel
+minimiert werden, indem der Hauptregler und der Lautstärkeregler des
+Verstärkers angepasst werden, bis das Hintergrundzischen verschwunden ist.
+Der Filter selber kennt zwei Parameter:</P>
<DL>
- <DT><CODE>v</CODE></DT>
- <DD>ist eine Fließkommazahl zwischen -200 und +60 und gibt die
- Lautstärke in dB an. Der Standardlevel ist -10dB.</DD>
+ <DT><CODE>v <-200 - +60></CODE></DT>
+ <DD>ist eine Fließkommazahl zwischen <CODE>-200</CODE> und
+ <CODE>+60</CODE> und gibt die Lautstärke in dB an. Der Standardlevel
+ ist -10dB.</DD>
<DT><CODE>c</CODE></DT>
<DD>ist ein Binärwert, der soft clipping an- oder ausschaltet.
@@ -422,10 +469,10 @@
<H5><A NAME="af_equalizer">2.3.2.3.6 Equalizer</A></H5>
-<P>Dieser Filter ist ein 10-Band Graphicequalizer, der durch 10
-IIR-Bandpassfilter (infinite impulse response, rekursive Filter) realisiert
-wird. Das bedeutet, dass er unabhängig vom wiederzugebenden Audiotyp
-funktioniert. Die Mittenfrequenzen der zehn Bändern sind:</P>
+<P>Der <CODE>equalizer</CODE>-Filter ist ein 10-Band Graphicequalizer, der
+durch 10 IIR-Bandpassfilter (infinite impulse response, rekursive Filter)
+realisiert wird. Das bedeutet, dass er unabhängig vom wiederzugebenden
+Audiotyp funktioniert. Die Mittenfrequenzen der zehn Bändern sind:</P>
<TABLE BORDER="0" WIDTH="100%">
<TR><TD>Band Nr.</TD><TD>Mittenfrequenz</TD></TR>
@@ -452,8 +499,9 @@
<DL>
<DT><CODE>g1:g2:g3...g10</CODE></DT>
- <DD>sind Fließkommazahlen zwischen -12 und +12dB, die die
- Verstärkung in dB des jeweiligen Bandes angeben.</DD>
+ <DD>sind Fließkommazahlen zwischen <CODE>-12</CODE> und
+ <CODE>+12</CODE>, die die Verstärkung in dB des jeweiligen Bandes
+ angeben.</DD>
</DL>
<P>Beispiel:<BR>
@@ -464,9 +512,10 @@
<H5><A NAME="af_panning">2.3.2.3.7 Panning-Filter </A></H5>
-<P>Dieser Filter kann benutzt werden, um Kanäle beliebig zu mischen. Er
-ist grundlegend nur eine Kombination des Lautstärkefilters und des
-channels-Filters. Es gibt zwei Haupteinsatzgebiete für diesen Filter:</P>
+<P>Der <CODE>pan</CODE>-Filter kann benutzt werden, um Kanäle beliebig zu
+mischen. Er ist grundlegend nur eine Kombination des Lautstärkefilters und
+des channels-Filters. Es gibt zwei Haupteinsatzgebiete für diesen
+Filter:</P>
<OL>
<LI>Heruntermischen vieler Kanäle auf wenige, z.B. Stereo zu Mono.</LI>
@@ -479,20 +528,92 @@
der Parameter hängt von der Anzahl der Ausgabekanäle ab:</P>
<DL>
- <DT><CODE>nch</CODE></DT>
- <DD>ist eine ganze Zahl zwischen 1 und 6 und wird benutzt, um die Anzahl
+ <DT><CODE>nch <1-6></CODE></DT>
+ <DD>ist eine ganze Zahl zwischen <CODE>1</CODE> und <CODE>6</CODE> und wird
+ benutzt, um die Anzahl
der Ausgabekanäle zu setzen. Dieser Parameter wird benötigt.
Wenn er weggelassen wird, erhält man einen Laufzeitfehler.</DD>
<DT><CODE>l00:l01:l02:..l10:l11:l12:...ln0:ln1:ln2:...</CODE></DT>
- <DD>sind Fließkommazhalen zwischen 0 und 1. <CODE>l[i][j]</CODE>
- gibt an, wieviel vom Einganskanal j in den Ausgabekanal i zu mischen
- ist.</DD>
+ <DD>sind Fließkommazhalen zwischen <CODE>0</CODE> und
+ <CODE>1</CODE>. <CODE>l[i][j]</CODE>
+ gibt an, wieviel vom Einganskanal <CODE>j</CODE> in den Ausgabekanal
+ <CODE>i</CODE> zu mischen ist.</DD>
</DL>
-<P>Beispiel:<BR>
+<P>Beispiel 1:<BR>
<CODE>mplayer -af pan=1:0.5:0.5 -channels 1 media.avi</CODE></P>
<P>mischt stereo auf mono.</P>
+
+
+<P>Beispiel 2:<BR>
+ <CODE>mplayer -af pan=3:1:0:1:0.5:0.5 -channels 3
+ media.avi</CODE></P>
+
+<P>gibt drei Kanäle aus, lässt dabei Kanäle 0 und 1 intakt und
+mischt die Quellkanäle 0 und 1 in den Ausgabekanal 2 (welcher z.B. an
+einen Sub-woofer geschickt werden kann).
+
+
+<H5><A NAME="af_sub">2.3.2.3.8 Sub-woofer</A></H5>
+
+<P>Der <CODE>sub</CODE>-Filter fügt dem Audiostream einen Sub-woofer-Kanal
+hinzu. Die dazu verwendeten Audiodaten sind der Durchschnitt der Kanäle 0
+und 1. Der resultierende Sound wird dann mit einem Butterworth-Filter vierten
+Grades tiefpassgefiltert. Der Filter schneidet bei 60Hz ab. Warnung: deaktivier
+diesen Filter, wenn du DVDs mit Dolby Digital 5.1-Sound abspielst, weil dieser
+Filter ansonsten den bereits vorhandenen Sub-woofer-Kanal stört. Dieser
+Filter bekommt zwei Parameter:</P>
+
+<DL>
+ <DT><CODE>fc <20-300></CODE></DT>
+ <DD>ist eine optionale Fließkommazahl, die die Frequenz in Hz angibt,
+ bei der Tiefpass abschneidet. Gültig sind Werte ziwschen
+ <CODE>20</CODE> und <CODE>300</CODE>. Das beste Ergebnis erhälst du,
+ wenn du die Frequenz so niedrig wie möglich setzt. Das wird das
+ Stereo- und Surround-Sound-Erlebnis verbessern. Der Standardwert für
+ die Frequenzgrenze liegt bei 60Hz.</DD>
+
+ <DT><CODE>ch <0-5></CODE></DT>
+ <DD>ist eine optionale ganze Zahl zwischen <CODE>0</CODE> und <CODE>5</CODE>,
+ die angibt, auf welchem Kanal der Sub-woofer-Kanal auszugeben ist.
+ Der Standardkanal ist <CODE>5</CODE>. Die gesamte Anzahl an Kanälen
+ wird auf <CODE>ch</CODE> erhöht, falls dies notwendig sein sollte.</DD>
+</DL>
+
+<P>Beispiel:<BR>
+ <CODE>mplayer -af sub=100:4 -channels 5 media.avi</CODE></P>
+
+<P>fügt einen Sub-woofer-Kanal mit Grenzfrequenz von 100Hz hinzu und gibt
+ihn auf Kanal 4 aus.</P>
+
+<H5><A NAME="af_surround">2.3.2.3.9 Surround-sound-Decoder</A></H5>
+
+<P>Matrix encodierter Surround-Sound kann mit dem <CODE>surround</CODE>-Filter
+decodiert werden. Dolby Surround ist ein Beispiel für ein matrix
+encodiertes Format. Viele Dateien mit Zweikanalaudio enthalten tatsächlich
+matrix encodierten Surround-Sound. Um diesen Filter zu benutzen, brauchst du
+eine Soundkarte, die mindestens vier Kanäle unterstützt. Dieser
+Filter kennt einen Parameter:</P>
+
+<DL>
+ <DT><CODE>d <0-1000></CODE></DT>
+ <DD>ist eine optionale Fließkommazahl zwischen <CODE>0</CODE> und
+ <CODE>1000</CODE>, die die Verzögerung in ms für den hinteren
+ Lautsprecher angibt. Die Verzögerung soltle wie folgt gewählt
+ werden: Wenn d1 die Entfernung zwischen der Sitzposition und den vorderen
+ Lautsprechern ist, und wenn d2 die Entfernung zwischen der Sitzposition
+ und den hinteren Lautsprechern ist, dann sollte <CODE>d</CODE> auf
+ 15ms gesetzt werden, wenn d1 <= d2 ist, und auf 15 + 5*(d1-d2), wenn
+ d1 > d2 ist. Der Standardwert <CODE>d</CODE> ist 20ms.</DD>
+</DL>
+
+<P>Beispiel:<BR>
+ <CODE>mplayer -af surround=15 -channels 4 media.avi</CODE></P>
+
+<P>decodiert Surround-Sound mit einer Verzögerung von 15ms für die
+hinteren Lautsprecher.</P>
+
<H2><STRONG>Anmerkung: Audioplugins sind veraltet und wurden durch Audiofilter
Index: users_against_developers.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/German/users_against_developers.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- users_against_developers.html 8 Jan 2003 22:04:40 -0000 1.2
+++ users_against_developers.html 15 Jan 2003 09:50:44 -0000 1.3
@@ -10,14 +10,14 @@
<BODY>
-<H1>Anhang E - Aufschrei der Entwickler</H1>
+<H1><A NAME="appendix_e">Anhang E - Aufschrei der Entwickler</A></H1>
<P>Es gibt zwei Themen, die immer zu großen Streitereien und Beschimpfungen
auf der <A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</A>
Mailingliste führen. Das erste Thema dreht sich um den...</P>
-<H2><A NAME="gcc">GCC 2.96</A></H2>
+<H2><A NAME="gcc">E.1 GCC 2.96</A></H2>
<P><B>Zum Hintergrund:</B> Die Serie <B>2.95</B> des GCC ist der offiziell
GNU-Release, und Version 2.95.3 ist die stabilste und fehlerfreieste aus
@@ -115,7 +115,7 @@
<CODE>make install</CODE></LI>
</OL>
-<H2><A NAME="binary">Vorcompilierte (binäre) Pakete</A></H2>
+<H2><A NAME="binary">E.2 Vorcompilierte (binäre) Pakete</A></H2>
<P>Früher enthielt MPlayer Teile des Quelltextes des OpenDivX-
Projektes, welches es verbietet, vorcompilierte Pakete zu verteilen. Diese
@@ -137,7 +137,7 @@
Mitgliedern der Intel-CPU-Familie beschleunigt laufen.</P>
-<H2><A NAME="nvidia">nVidia</A></H2>
+<H2><A NAME="nvidia">E.3 nVidia</A></H2>
<P>Uns misfällt die Tatsache, dass <A
HREF="http://www.nvidia.com">nVidia</A> nur binäre Treiber für
@@ -163,7 +163,7 @@
wirst, weil wir da einfach nichts tun können, um dir zu helfen.</P>
-<H2><A NAME="barr">Joe Barr</A></H2>
+<H2><A NAME="barr">E.4 Joe Barr</A></H2>
<P>Joe Barr wurde dadurch berüchtigt, dass er einen mehr als schlechten
<A HREF="http://www.linuxworld.com/site-stories/2001/1214.mplayer.html">
- Previous message: [Mplayer-cvslog] Re: Here is that sample
- Next message: [Mplayer-cvslog] CVS: main/DOCS/German bugreports.html,1.22,1.23 codecs.html,1.44,1.45 documentation.html,1.64,1.65 encoding.html,1.23,1.24 faq.html,1.39,1.40 mplayer.1,1.22,1.23 sound.html,1.26,1.27 users_against_developers.html,1.2,1.3
- Messages sorted by:
[ date ]
[ thread ]
[ subject ]
[ author ]
More information about the MPlayer-cvslog
mailing list