[MPlayer-dev-eng] [PATCH] Windows1250 to ISO8859-2 subtitles
Artur Zaprzala
zybi at talex.com.pl
Wed Mar 27 17:08:39 CET 2002
Alex Beregszaszi wrote:
> Hi,
>
>
>>>>yes, but there are still no unicode fonts available...
>>>
>>>subfont-c can generate them with --unicode option.
>>
>>yes, but, who has any .ttf file having chars for _all_ (at least european)
>>languages? and what about various chinese/korean/russian sets?
>>
>>or we should make a font manager, importing many localized version of the
>>same font (for example arial.ttf from various localized windows versions)
>>and making an uniqe set of them?
>>
>>
>>>I have got a few ideas for i18n in MPlayer:
>>>- is any point in creating alternate conversion mechanism besides
>>>iconv() (like placing conversion tables in font.desc) for platforms
>>>without iconv?
One encoding for a font is not enough (e.g. cp1250 and iso-8859-2 are in
use for Polish language). In case there is no iconv, encoding tables
could be in font.desc.
>>>- what about using locales for conversion (mbrtowc())?
When iconv is lacking, locales (see: info libc locales) could be used to
convert subtitle encoding to Unicode (when font.desc uses Unicode only).
>>
> could you explain these two points above?
I would like to know what the others think about the above.
Artur Zaprzala
More information about the MPlayer-dev-eng
mailing list