[MPlayer-users] [Bug] image tearing

Zongyao Qu zongyao.qu at gmail.com
Mon May 21 15:42:05 CEST 2012


OS: Mac OS X 10.7.4
lastest mplayer and ffmpeg

The image starts tearing, looks like the image which
is still updating in the buffer list shows out.

I have made some research, to reproduce this bug
1. ass should be on.
2. multi-thread seams to be related with this issue.

in all, when I use this command
./mplayer -lavdopts threads=8 -v -ass 
"/Volumes/Work/MPX/MediaTest/embeddedsub.mkv"
this issue reproduced, definitely.

if I use
./mplayer -lavdopts threads=8 -v
"/Volumes/Work/MPX/MediaTest/embeddedsub.mkv"
Image is super clear and no tearing.

if I use
./mplayer -lavdopts threads=2(or1) -v -ass
"/Volumes/Work/MPX/MediaTest/embeddedsub.mkv"
It looks like tearing becomes less severe, but still exists.

the reproduced log
---
QZY:mplayer NILTSH$ ./mplayer -lavdopts threads=8 -v -ass
/Volumes/Work/MPX/MediaTest/0.\ still/tearing/The\ Big\ Bang\ Theory\
5x11.m4v 
MPlayer UNKNOWN-4.2.1 (C) 2000-2012 MPlayer Team
CPU vendor name: GenuineIntel  max cpuid level: 13
CPU: Intel(R) Core(TM) i7-2720QM CPU @ 2.20GHz (Family: 6, Model: 42,
Stepping: 7)
extended cpuid-level: 8
extended cache-info: 16801856
Detected cache-line size is 64 bytes
CPUflags:  MMX: 1 MMX2: 1 3DNow: 0 3DNowExt: 0 SSE: 1 SSE2: 1 SSSE3: 1
Compiled for x86 CPU with extensions: MMX MMX2 SSE SSE2 SSSE3 CMOV
get_path('codecs.conf') -> '/Users/NILTSH/.mplayer/codecs.conf'
Reading optional codecs config file /Users/NILTSH/.mplayer/codecs.conf:
No such file or directory
Reading optional codecs config file /usr/local/etc/mplayer/codecs.conf:
No such file or directory
Using built-in default codecs.conf.
init_freetype
Using MMX (with tiny bit MMX2) Optimized OnScreenDisplay
get_path('fonts') -> '/Users/NILTSH/.mplayer/fonts'
Configuration: --codecsdir=codecs --disable-mencoder --disable-gui
--disable-apple-remote --disable-unrarexec --disable-pnm --disable-tga
--disable-md5sum --disable-quartz --disable-openal
--disable-tremor-internal --disable-jpeg --disable-png
--disable-yuv4mpeg --disable-faac --disable-faad --disable-tv
--disable-libdca --disable-liba52 --disable-libvorbis --disable-theora
--disable-qtx --disable-gl --disable-matrixview --disable-x11
--disable-xv --enable-decoder=vda
--extra-cflags=-mmacosx-version-min=10.6
--extra-ldflags=-mmacosx-version-min=10.6 -framework CoreFoundation
-framework VideoDecodeAcceleration -framework QuartzCore
CommandLine: '-lavdopts' 'threads=8' '-v' '-ass'
'/Volumes/Work/MPX/MediaTest/0. still/tearing/The Big Bang Theory
5x11.m4v'
Using Darwin accurate timing
get_path('input.conf') -> '/Users/NILTSH/.mplayer/input.conf'
Reading optional input config file /Users/NILTSH/.mplayer/input.conf: No
such file or directory
Reading optional input config file /usr/local/etc/mplayer/input.conf: No
such file or directory
Falling back on default (hardcoded) input config
get_path('The Big Bang Theory 5x11.m4v.conf') ->
'/Users/NILTSH/.mplayer/The Big Bang Theory 5x11.m4v.conf'

Playing /Volumes/Work/MPX/MediaTest/0. still/tearing/The Big Bang Theory
5x11.m4v.
get_path('sub/') -> '/Users/NILTSH/.mplayer/sub/'
[file] File size is 112401931 bytes
STREAM: [file] /Volumes/Work/MPX/MediaTest/0. still/tearing/The Big Bang
Theory 5x11.m4v
STREAM: Description: File
STREAM: Author: Albeu
STREAM: Comment: based on the code from ??? (probably Arpi)
libavformat version 54.5.100 (internal)
Configuration: --enable-gpl --enable-postproc
LAVF_check: QuickTime/MPEG-4/Motion JPEG 2000 format
libavformat file format detected.
[mov,mp4,m4a,3gp,3g2,mj2 @ 0x10097e690]ISO: File Type Major Brand: mp42
[mov,mp4,m4a,3gp,3g2,mj2 @ 0x10097e690]File position before
avformat_find_stream_info() is 112401931
[h264 @ 0x100989930]no picture 
[h264 @ 0x100989930]no picture 
[mov,mp4,m4a,3gp,3g2,mj2 @ 0x10097e690]All info found
[mov,mp4,m4a,3gp,3g2,mj2 @ 0x10097e690]File position after
avformat_find_stream_info() is 105260
==> Found video stream: 0
======= VIDEO Format ======
  biSize 85
  biWidth 624
  biHeight 352
  biPlanes 0
  biBitCount 24
  biCompression 875967048='H264'
  biSizeImage 658944
Unknown extra header dump: [1] [64] [0] [1e] [ff] [e1] [0] [1c] [67]
[64] [0] [1e] [ac] [d9] [40] [9c] [2d] [b0] [16] [a0] [c0] [20] [c8] [0]
[0] [3] [0] [8] [0] [15] [f9] [0] [78] [b1] [6c] [b0] [1] [0] [6] [68]
[eb] [e1] [b2] [c8] [b0] 
===========================
[lavf] stream 0: video (h264), -vid 0
==> Found audio stream: 1
======= WAVE Format =======
Format Tag: 20557 (0x504D)
Channels: 2
Samplerate: 48000
avg byte/sec: 19969
Block align: 1
bits/sample: 16
cbSize: 2
Unknown extra header dump: [11] [90] 
=================================================================
=======
==
[lavf] stream 1: audio (aac), -aid 0, -alang und
LAVF: 1 audio and 1 video streams found
LAVF: build 3540324
VIDEO:  [H264]  624x352  24bpp  90000.000 fps  610.9 kbps (74.6 kbyte/s)
[V] filefmt:44  fourcc:0x34363248  size:624x352  fps:90000.000 
ftime:=0.0000
Clip info:
 major_brand: mp42
 minor_version: 0
 compatible_brands: mp42isomavc1
 creation_time: 2011-12-19 21:50:08
 encoder: HandBrake 0.9.5 2011010300
Load subtitles in /Volumes/Work/MPX/MediaTest/0. still/tearing/
get_path('sub/') -> '/Users/NILTSH/.mplayer/sub/'
[file] File size is 29898 bytes
STREAM: [file] /Volumes/Work/MPX/MediaTest/0. still/tearing/The Big Bang
Theory 5x11.srt
STREAM: Description: File
STREAM: Author: Albeu
STREAM: Comment: based on the code from ??? (probably Arpi)
SUB: Detected subtitle file format: subviewer
SUB: Read 356 subtitles, 0 bad line(s).
SUB: Adjusted 2 subtitle(s).
[file] File size is 29898 bytes
STREAM: [file] /Volumes/Work/MPX/MediaTest/0. still/tearing/The Big Bang
Theory 5x11.srt
STREAM: Description: File
STREAM: Author: Albeu
STREAM: Comment: based on the code from ??? (probably Arpi)
plaintext event at 3340, +2940: Ciao. Per caso Sheldon ha cambiato\Ndi
nuovo la password del Wi-Fi?  
plaintext event at 6810, +3890: Si', adesso e' "Penny gia' mangia il
nostro\Ncibo, puo' benissimo pagarsi il Wi-Fi".  
plaintext event at 12270, +1030: Senza spazi.  
plaintext event at 14240, +2130: Ok, se non riesci neanche a\Nimpedirmi
di mangiare il vostro cibo,  
plaintext event at 16380, +2390: cosa ti fa pensare di essere in
grado\Ndi impedirmi di usare il vostro Wi-Fi?  
plaintext event at 18820, +2870: Ritengo tu sia capace\Ndi grandi
cambiamenti.  
plaintext event at 21700, +3620: Come quando sono finalmente riuscito a
farti\Nsmettere di dire "Giorno di San Valentimo"  
plaintext event at 26720, +1700: - Vuoi sentire una cosa bizzarra?\N-
Certo.  
plaintext event at 28430, +1750: Nell'anno 2000...  
plaintext event at 30380, +3980: Papa Giovanni Paolo II fu
nominato\NHarlem Globetrotter onorario.  
plaintext event at 37510, +2320: Ma cosa stai dicendo?  
plaintext event at 39910, +2320: Hai chiesto a Penny se voleva\Nsentire
una cosa bizzarra.  
plaintext event at 43200, +2280: Si', perche' ho una cosa bizzarra\Nche
volevo raccontarle...  
plaintext event at 46830, +1430: Pensavo fosse una sfida.  
plaintext event at 50870, +3100: - Qual e' la tua?\N- C'e' questo tizio,
Jimmy Speckerman,  
plaintext event at 53980, +2310: che alle superiori non faceva\Naltro
che tormentarmi.  
plaintext event at 56360, +1850: Mi ha mandato un messaggio su Facebook.
 
plaintext event at 58290, +1890: E' in citta' e vorrebbe\Nandare a bere
qualcosa.  
plaintext event at 60190, +3010: Ok, Penny, se fosse stata una
sfida,\Nqueste erano le tue opzioni...  
plaintext event at 63250, +2600: Un'email da un vecchio conoscente, o...
 
plaintext event at 65860, +2970: il capo di una delle piu'
grandi\Nistituzioni religiose del mondo  
plaintext event at 68840, +3150: che schiaccia a canestro sulle note\Ndi
"Sweet Georgia Brown"? Scegli.  
plaintext event at 75200, +2490: Fallo e basta, perche' non
lascera'\Nandare la cosa tanto facilmente.  
plaintext event at 78310, +2440: - Papa che gioca a basket.\N- Ed e'
cosi' che si fa!  
plaintext event at 83460, +2200: Cosa pensi di fare con il\Nbullo?
Intendi incontrarlo?  
plaintext event at 85670, +1960: - Non lo so...\N- E' lui il tizio  
plaintext event at 87640, +1990: che fece pipi' nel\Ntuo Hawaiian Punch?
 
plaintext event at 90710, +1480: No, quello era un altro ragazzo.  
plaintext event at 92840, +2130: E' quello che ti fece una\Nsmutandata
cosi' forte  
plaintext event at 94980, +2830: che il tuo testicolo e' risalito
e\Npassasti tutte le vacanze di Natale  
plaintext event at 97820, +1760: ad aspettare che scendesse di nuovo?  
plaintext event at 103610, +2220: No, quello era un altro ancora.  
plaintext event at 106210, +3120: E' quello che uso' la tua testa\Nper
aprire una noce?  
plaintext event at 111320, +800: No.  
plaintext event at 113630, +2640: E' quello che ti fece mangiare\Ni tuoi
peli del braccio?  
plaintext event at 117840, +2660: No ma, a dire il vero, quella\Nera la
sorella di questo tizio!  
plaintext event at 121240, +1710: D'accordo, ok, cosa pensi che voglia? 

plaintext event at 123060, +960: Non lo so...  
plaintext event at 124110, +1920: Beh, le vacanze sono\Nproprio dietro
l'angolo...  
plaintext event at 126040, +3140: Forse vuole vedere se riesce a
farti\Nrisalire anche l'altro testicolo.  
plaintext event at 130300, +2090: Te l'ho detto,\Nquello era un altro
ragazzo.  
plaintext event at 133220, +3470: Che peccato. Avremmo potuto passare
l'ultimo\Ndell'anno aspettando che scendesse la palla.  
plaintext event at 144080, +7020: "The Big Bang Theory" - Season
05\NEpisode 11 - "The Speckerman Recurrence"  
plaintext event at 151110, +6230: Traduzione: gi0v3,
franz84ts,\Nrobertamtam, Pierpazzo89  
plaintext event at 157350, +4840: Revisione: LucasCorso  
plaintext event at 166940, +2860: ::Italian Subs
Addicted::\N[www.italiansubs.net]  
plaintext event at 170040, +1960: Sono le 2 di mattina,\Nche ci fai in
piedi?  
plaintext event at 172110, +4150: Cerimonia di consegna dei premi
Nobel,\Nin streaming in diretta da Stoccolma.  
plaintext event at 177610, +4210: Certo, per vedere che abiti hanno
scelto di\Nmettere quest'anno tutti quegli scienziati...  
plaintext event at 182280, +1200: Guarda quei poveretti.  
plaintext event at 184160, +2910: Sono riusciti a vincere il
piu'\Nprestigioso premio scientifico al mondo  
plaintext event at 187290, +2520: nonostante la comprensione che\Nhanno
dei fondamenti quantistici  
plaintext event at 189820, +1950: dell'espansione\Ndell'universo
primordiale,  
plaintext event at 191780, +2190: sia pari a quella che Dio\Nha dato a
un'anatra.  
plaintext event at 195980, +3000: Meglio se guardi con attenzione,
Leonard.\NUn giorno potresti esserci anche tu, lassu'.  
plaintext event at 200650, +800: Grazie.  
plaintext event at 201460, +1930: E tu, come mai in piedi a quest'ora?  
plaintext event at 203590, +1790: Hai mangiato una vongola\Nandata a
male?  
plaintext event at 206600, +1130: Non ho mangiato vongole...  
plaintext event at 207740, +2940: Non ti tengo d'occhio 24 ore al
giorno,\Nnon posso sapere tutto quello che fai.  
plaintext event at 213640, +1820: E' per questa storia\Ndi Jimmy
Speckerman.  
plaintext event at 215830, +2280: Non riesco a decidere se e'\Nil caso
di incontrarlo o no.  
plaintext event at 218220, +2250: Certo, potrebbe essere perche'
l'ultima\Nvolta che ho avuto a che fare con lui,  
plaintext event at 220480, +2670: mi ha fatto usare le mie
stesse\Nstringhe come filo interdentale.  
plaintext event at 224500, +1250: Mettiti i mocassini.  
plaintext event at 227500, +2390: Guarda il dottor Saul\NPerlmutter, la'
sul palco,  
plaintext event at 229960, +1720: come afferra quel premio Nobel.  
plaintext event at 231690, +2470: Cosa c'e', Saul? Hai paura\Nche
qualcuno te lo rubi?  
plaintext event at 234170, +2520: Come tu hai rubato la
costante\Ncosmologica di Einstein?  
plaintext event at 239180, +3160: Sai cosa? Sono stufo di vivere
nel\Nterrore per colpa di quel tizio.  
plaintext event at 243060, +1310: Ci incontreremo, e...  
plaintext event at 244500, +2580: gli diro' finalmente tutte le cose
che\Navrei dovuto dirgli alle superiori.  
plaintext event at 247160, +2270: Sai, tipo, "Prenditela con\Nqualcuno
della tua taglia"...  
plaintext event at 249530, +2400: "Tu non hai mai fatto\Nsesso con mia
madre"...  
plaintext event at 253320, +2590: e "Certo che lo so perche' mi\Nsto
prendendo a pugni da solo!"  
plaintext event at 257340, +2180: Oh, adesso Perlmutter sta\Nstringendo
la mano al Re.  
plaintext event at 259530, +3300: Si', controlla l'orologio,
Gustaf.\NPotrebbe avertelo sfilato.  
plaintext event at 265650, +1410: Adoro questo vestito.  
plaintext event at 267070, +1830: Com'e' che non ti ho\Nmai vista
indossarlo?  
plaintext event at 268910, +1920: Perche' quando lo indosso io,\Ne' una
camicia.  
plaintext event at 273350, +1620: Allora, cosa fa Howard stasera?  
plaintext event at 275360, +2920: Sono andati tutti con Leonard
per\Naffrontare quel suo bulletto d'infanzia.  
plaintext event at 278290, +1160: Oh, splendido.  
plaintext event at 279460, +2650: Il quaterback di un liceo\Ncontro
quattro Matleti.  
plaintext event at 283490, +2700: Quando Leonard torna a casa, mi
farebbe\Npiacere misurargli il livello di serotonina.  
plaintext event at 286290, +2430: Credi che mi lascerebbe
prelevare\Nun'intera siringa del suo sangue?  
plaintext event at 290140, +1300: Non va matto per gli aghi,  
plaintext event at 291450, +3090: ma se riesci a portarlo a fare un po'
di\Njogging, gliene uscira' sicuramente dal naso.  
plaintext event at 295740, +2670: Io non credo che riuscirei a
incontrare\Nla ragazza che mi faceva le cattiverie.  
plaintext event at 298860, +1390: Tammy Bodnick.  
plaintext event at 300700, +2710: Una volta, mentre ero a
ginnastica,\Nmi rubo' tutti i vestiti  
plaintext event at 303420, +2390: e lascio' solo un costume\Nda elfo nel
mio armadietto.  
plaintext event at 307510, +3270: - E' terribile...\N- E il peggio e'
che mi stava pure largo.  
plaintext event at 312660, +990: Questo e' niente.  
plaintext event at 313760, +2990: In prima superiore, delle ragazze mi
misero\Ndella Crescina nella mia crema per le mani.  
plaintext event at 318010, +2620: Tempo sei mesi e cominciarono\Na
fioccare i nomignoli...  
plaintext event at 320760, +3070: Credo che quello che mi ha ferita\Ndi
piu' sia "Fowler dita di gorilla"...  
plaintext event at 326670, +2170: Wow, poverina...  
plaintext event at 328930, +1250: E tu?  
plaintext event at 330270, +1210: Oh, non saprei...  
plaintext event at 331490, +2620: immagino che la mia fosse una\Nbuona
scuola, non avevamo bulli.  
plaintext event at 334390, +1240: Andiamo! Nessuno ha mai...  
plaintext event at 335740, +2400: dato perfidi nomignoli agli altri,\No
li ha mai presi in giro,  
plaintext event at 338150, +1360: o messo della gomma sulle\Nloro nocche
pelose  
plaintext event at 339520, +3280: al punto che l'infermiera della scuola
dovette\Nusare del burro d'arachidi per toglierla?  
plaintext event at 343270, +1430: No, non eravamo affatto cosi'.  
plaintext event at 344710, +2650: Cioe', ci facevamo degli scherzi\Ntra
noi ma mai con cattiveria.  
plaintext event at 347370, +2550: Tipo, ok, c'era questa ragazza,\NKathy
Geiger, che aveva ottimi voti,  
plaintext event at 349930, +4250: quindi l'abbiamo bendata, legata e
lasciata\Nin un campo di grano per una notte intera.  
plaintext event at 355850, +4460: - Dio, che cosa orribile.\N- No, e'
stato divertente, ridevano tutti.  
plaintext event at 360830, +1340: E Kathy Geiger rideva?  
plaintext event at 362180, +4850: Ehm, probabilmente, difficile a dirsi,
aveva,\Ntipo, un'intera pannocchia in bocca...  
plaintext event at 368640, +1180: Chi l'avrebbe mai detto?  
plaintext event at 369830, +2940: "Dita pelose Fowler" e' la\Nmigliore
amica di un bullo.  
plaintext event at 373840, +2000: Cosa? Non ero un bullo.  
plaintext event at 375970, +1680: Sembra che un po' lo fossi.  
plaintext event at 377760, +1600: E forse pure una criminale.  
plaintext event at 382210, +3050: Shh, e' cosi' che finisci con\Nil
ritrovarti in un campo di grano.  
plaintext event at 390910, +1280: E' quello laggiu'?  
plaintext event at 392830, +800: No.  
plaintext event at 394300, +1130: E quel tizio, invece?  
plaintext event at 395440, +1890: Sembra uno che potrebbe odiarti.  
plaintext event at 397710, +3200: - Ehi, davvero, posso farcela anche da
solo.\N- Ehi, siamo qui per supportarti, amico.  
plaintext event at 400920, +3750: No, invece. Siete qui per vedere se
mi\Ntirera' le mutande fino a mettermele in testa.  
plaintext event at 405570, +2250: Ti sei messo le mutande? Sei pazzo.  
plaintext event at 409920, +1760: Hai pensato a cosa hai\Nintenzione di
dirgli?  
plaintext event at 411830, +960: Ci puoi giurare.  
plaintext event at 412800, +4000: Lo faro' scusare per tutta la
merda\Nche mi ha fatto sorbire a scuola.  
plaintext event at 417530, +1220: E' una lista bella lunga.  
plaintext event at 418760, +3240: Non riesco a leggere la
tua\Ncalligrafia, che parola e' questa?  
plaintext event at 422080, +970: "Scroto".  
plaintext event at 424810, +1230: E questa?  
plaintext event at 426680, +1600: Ehm... "graffettato"  
plaintext event at 429840, +1040: Leonard.  
plaintext event at 434450, +3100: - Oh, ciao.\N- Porca troia, amico, e'
bello vederti.  
plaintext event at 438470, +2640: Anche per me. Jimmy, questi sono...  
plaintext event at 441120, +3590: - Sheldon, Raj e Howard.\N- Ciao
ragazzi... Ehi, posso avere una birra?  
plaintext event at 445020, +2840: Wow, guardati,\Nil piccolo Leonard
Hofstadter  
plaintext event at 447870, +2040: Ho sentito che sei un\Ngrande
scienziato, ora.  
plaintext event at 450000, +2100: Ecco la prima battutina, ahia.  
plaintext event at 454040, +2250: - Me la cavo decentemente, diciamo.\N-
Decentemente? Ma dai!  
plaintext event at 456300, +2120: Ho letto online che sei\Nun fisico
all'universita',  
plaintext event at 458430, +1730: che hai vinto una qualche\Nspecie di
medaglia...  
plaintext event at 460340, +2720: - La medaglia Newcomb.\N- Si',
congratulazioni.  
plaintext event at 463190, +2960: Congratulazioni? Per la
medaglia\NNewcomb? Ma per piacere.  
plaintext event at 466160, +3950: E' l'equivalente scientifico di
un\Nadesivo con lo smile sui compiti.  
plaintext event at 470800, +1950: Da quello che ho letto,\Nsembrava una
cosa importante.  
plaintext event at 472760, +1340: Buon dio...  
plaintext event at 474180, +3000: Abbiamo intenzione di stare qui a
sentirlo\Nmentre fa a pezzi Leonard in questo modo?  
plaintext event at 478690, +1710: Ehi, ho vinto anch'io\Nuna medaglia
Newcomb.  
plaintext event at 480490, +1340: Appunto!  
plaintext event at 483230, +1680: Avreste dovuto vederlo ai tempi.  
plaintext event at 484920, +2790: Eh? Era cosi' piccolo che lo si
poteva\Ninfilare praticamente dovunque.  
plaintext event at 487720, +1950: Armadietti, bidoni dei rifiuti...  
plaintext event at 489680, +2930: Oh ragazzi, come avevi fatto\Na
entrare in quello zainetto?  
plaintext event at 494940, +3600: Non posso prendermi tutto il
merito,\Nmi hai aiutato un sacco.  
plaintext event at 498780, +1590: Eravamo un duo comico, in pratica.  
plaintext event at 500380, +2000: Come la peste nera e l'Europa.  
plaintext event at 505070, +2840: Jimmy, sono un po' curioso di
sapere\Nperche' hai voluto incontrarmi.  
plaintext event at 507920, +1150: Ok, ecco qua.  
plaintext event at 509740, +3410: Ho un'idea che fruttera' molti soldi,
mi\Nserve solo una testa d'uovo per realizzarla.  
plaintext event at 513160, +1830: Tecnicamente e' Howard\Nla testa
d'uovo,  
plaintext event at 515000, +3160: Leonard e' piu' che altro
uno\Nsmanetta-laser da due soldi.  
plaintext event at 518290, +1250: Qual e' l'idea?  
plaintext event at 519930, +1450: Che resti tra noi, ok?  
plaintext event at 521480, +1110: - Certo.\N- Ok.  
plaintext event at 522600, +2910: Che ne diresti di un paio di occhiali
che\Nconvertono qualsiasi film tu voglia...  
plaintext event at 525590, +1060: in 3D?  
plaintext event at 527600, +3450: E' un'idea fantastica! Il primo\Nfilm
che guarderei? {\i1}Annie{\i0}!.  
plaintext event at 533840, +2310: Come funzionerebbero\Nesattamente
questi occhiali?  
plaintext event at 536240, +3000: Che diavolo ne so?\NEcco perche' mi
serve un nerd.  
plaintext event at 540460, +2080: Non credo che una cosa\Ndel genere sia
possibile.  
plaintext event at 542620, +3670: Oh, ma dai, ce la puoi fare. Sei il
tipo\Npiu' intelligente che abbia mai conosciuto.  
plaintext event at 546330, +1960: Il piu' intell... ok.  
plaintext event at 549220, +3180: Ok, potro' anche non\Ncomprendere
appieno il sarcasmo,  
plaintext event at 552410, +2900: ma persino io so che\Nquesto era un
colpo basso.  
plaintext event at 555920, +2670: Leonard, non puoi vivere per\Nsempre
nella paura di quest'uomo.  
plaintext event at 558600, +2710: - Sheldon, me la posso cavare da
solo.\N- E' evidente che non e' cosi'.  
plaintext event at 561400, +3310: Cio' che il mio smidollato amico\Nnon
ha il coraggio di dirti e' che  
plaintext event at 564720, +3410: sei una persona orribile, che si
e'\Napprofittato della sua taglia ridotta,  
plaintext event at 568140, +4340: la sua natura scoordinata e la
sua\Nmancanza congenita di mascolinita'.  
plaintext event at 572560, +740: Sheldon...  
plaintext event at 573310, +3950: Leonard, platonicamente ti amo,
amico,\Nma ammettiamolo... sei un disastro!  
plaintext event at 580330, +1110: Non capisco...  
plaintext event at 582310, +1750: Credo che cio' che sta\Ncercando dire
e'...  
plaintext event at 584070, +2940: che forse, al liceo, mi prendevi\Nun
po' troppo di mira.  
plaintext event at 587110, +2290: Un po'? Questo tizio ti ha...  
plaintext event at 589480, +2890: incollato dei baci di dama
ai\Ncapezzoli con della super colla!  
plaintext event at 594760, +4000: E' divertente perche' non sono il
tipo\Ndi baci che vuoi sui capezzoli.  
plaintext event at 599980, +940: Cos'e'?  
plaintext event at 600930, +2760: E' una lista dei tuoi atti\Ndisumani
contro Leonard.  
plaintext event at 603700, +5000: Uno dei quali e' di certo la causa del
fatto\Nche ha bagnato il letto fino all'adolescenza.  
plaintext event at 609380, +2600: 14 anni non e'... Ah, lascia perdere. 

plaintext event at 614590, +1550: Cos'e' questa parola?  
plaintext event at 617030, +900: "Nancy."  
plaintext event at 620210, +2640: Mi hai chiamato Nancy per tre anni.  
plaintext event at 624370, +2750: Devi davvero lavorare\Nsulla tua
calligrafia...  
plaintext event at 628860, +1060: Amico...  
plaintext event at 630860, +1470: non so cosa dire.  
plaintext event at 633250, +1850: Ho sempre pensato che\Nfossero cose
divertenti...  
plaintext event at 635360, +1400: Beh, non lo erano per me.  
plaintext event at 637530, +1830: Sei troppo gentile, Leonard.  
plaintext event at 639500, +1350: Lo hai rovinato.  
plaintext event at 642810, +1470: Andiamo, ragazzi.  
plaintext event at 644990, +1450: Sei stato davvero tosto, amico.  
plaintext event at 646470, +1280: Aiuto i piu' deboli.  
plaintext event at 647780, +2590: E' un'altra delle cose che\Nmi rende
identico a Batman.  
plaintext event at 651660, +2940: E per la cronaca, Jimmy non era
il\Nmotivo per cui me la facevo a letto.  
plaintext event at 654630, +2620: Su quello c'e' il nome di mia
madre\Nscritto a caratteri cubitali...  
plaintext event at 662160, +3790: Ad ogni modo, mi dispiace davvero di
averti\Npresa in giro per la tua balbuzie al liceo.  
plaintext event at 666250, +1330: Stai andando alla grande.  
plaintext event at 670900, +2140: Oh, dio, finisci la frase ti prego!  
plaintext event at 677890, +2640: Ok, mi dispiace che tu\Nti sia sentita
cosi'.  
plaintext event at 680740, +1000: Ciao.  
plaintext event at 682180, +1930: Nessuno vuole sentire le mie scuse.  
plaintext event at 684270, +1880: Credo che il tuo errore\Nsia farlo al
telefono,  
plaintext event at 686180, +2250: se potessero guardarti negli\Nocchi si
scioglierebbero...  
plaintext event at 690880, +1820: Penny, non importa\Ncos'hai fatto in
passato.  
plaintext event at 692730, +1460: Sei una brava persona ora.  
plaintext event at 694220, +1510: Per te e' facile dirlo.  
plaintext event at 695760, +3210: Non sei appena stata chiamata\N"str...
str... str... str... stronza".  
plaintext event at 701300, +2890: Forse potresti attenuare il tuo\Nsenso
di colpa con l'altruismo.  
plaintext event at 707550, +1830: Quale parola ti crea difficolta'?  
plaintext event at 710120, +1810: "Attenuare" o "altruismo"?  
plaintext event at 713680, +1280: Entrambe.  
plaintext event at 716060, +2630: Potresti sentirti meglio
facendo\Nqualcosa di carino per gli altri.  
plaintext event at 718720, +2200: - Allora lo sapevo!\N- Non ho mai
dubitato di te.  
plaintext event at 722840, +2860: Ogni due settimane servo\Nla zuppa ai
senzatetto in centro.  
plaintext event at 726470, +1160: Quello non posso farlo...  
plaintext event at 727640, +3310: Se sto davanti a una pentola dove
bolle\Nqualcosa, i miei capelli fanno... boom!  
plaintext event at 731930, +1490: Che altro posso fare?  
plaintext event at 733450, +2890: C'e' Habitat For Humanity
che\Ncostruisce case per i poveri.  
plaintext event at 736430, +3960: Ok, andiamo. Non possiedo nemmeno una
casa\Nmia e ne costruisco una per qualcun altro?  
plaintext event at 740960, +2670: Che ne dici di donare\Nqualcuno dei
tuoi vestiti?  
plaintext event at 744250, +1960: Oh, mio dio! E' perfetto!  
plaintext event at 746240, +3150: Ci sono cosi' tanti vestiti che non
metto\Ne che occupano solamente spazio,  
plaintext event at 749400, +2190: e quando vado a comprare altre
cose\Nnon ho mai dove metterle...  
plaintext event at 751750, +1370: Questo sistemerebbe tutto!  
plaintext event at 753150, +3040: - E che ne e' dell'aiutare le
persone?\N- E aiuterei le persone!  
plaintext event at 759250, +1640: Ecco la tua cioccolata.  
plaintext event at 761330, +2120: - Latte col 50% di panna invece
dell'intero?\N- Si'.  
plaintext event at 763460, +2270: - Scaldata a 84 gradi esatti?\N- Si'. 

plaintext event at 765760, +2640: Sette piccoli marshmallow,\Nnon uno di
piu' non uno di meno?  
plaintext event at 768710, +2130: Ne hai avuto uno in\Npiu' come
portafortuna.  
plaintext event at 771990, +1020: Vado io.  
plaintext event at 773710, +1550: Uno in piu' come portafortuna.  
plaintext event at 775350, +2140: Dev'essere il tipo di matematica\Nche
fanno a Princeton.  
plaintext event at 782050, +1000: Ehi.  
plaintext event at 783270, +1330: Cosa ci fai qui?  
plaintext event at 784820, +1760: Volevo scusarmi per...  
plaintext event at 786700, +1490: averti graffettato le palle.  
plaintext event at 790230, +2410: Per averti buttato nudo dentro\Nlo
spogliatoio femminile.  
plaintext event at 792980, +2180: Per aver ficcato quel\Npappagallo nei
pantaloni.  
plaintext event at 796880, +1460: Cosa c'e' scritto qui?  
plaintext event at 798920, +1900: - Lassativo.\N- Ah.  
plaintext event at 801190, +1010: Giusto...  
plaintext event at 802340, +1470: il ballo di fine anno.  
plaintext event at 804730, +1680: Non e' stato carino, amico.  
plaintext event at 807930, +2090: Mi dispiace davvero, davvero tanto.  
plaintext event at 810700, +1480: - Davvero?\N- Si', spero...  
plaintext event at 812440, +1850: spero solo tu possa perdonarmi.  
plaintext event at 816700, +1910: Certo... penso di si'.  
plaintext event at 819560, +2440: - Sei un ragazzo bellissimo.\N- Beh...
 
plaintext event at 822590, +1230: grazie Jimmy.  
plaintext event at 823850, +1870: Ok, devo andare.  
plaintext event at 826090, +1410: Te la senti di guidare?  
plaintext event at 827530, +2640: Si', si', si', guido\Nmeglio da
ubriaco. Sai...  
plaintext event at 830640, +1770: ti obbliga a stare piu' attento.  
plaintext event at 834420, +2630: No, no, no. Forza, vieni dentro,\Nti
faccio una tazza di caffe'.  
plaintext event at 837080, +1490: - Non voglio disturbare.\N- No.  
plaintext event at 838600, +1000: Si'.  
plaintext event at 842290, +1680: Sheldon, non possiamo farlo guidare.  
plaintext event at 844000, +1400: Beh, allora togligli le chiavi  
plaintext event at 845430, +2380: e fallo vagare per le strade\Ncon gli
altri ubriachi.  
plaintext event at 850880, +2070: Ti ricordi di Sheldon, Raj e Howard.  
plaintext event at 853030, +1410: Non molto, no.  
plaintext event at 855600, +1600: E' divertente, eh, Leonard?  
plaintext event at 857350, +2660: Quando eravamo a scuola io ero\Nil
vincente e tu lo sfigato. Ma...  
plaintext event at 860040, +1500: ora e' il contrario.  
plaintext event at 861940, +1270: Ora sei il vincente.  
plaintext event at 863740, +2420: Penseresti che un vincente
possa\Npreparare una cioccolata decente.  
plaintext event at 869190, +2460: - Ti dispiace se uso il bagno?\N- No,
e' da quella parte.  
plaintext event at 874910, +2610: Che ne dici eh? Dopo tutto\Nquesti
anni, il tuo...  
plaintext event at 877550, +3330: grande e grosso bulletto\Ndel liceo si
e' finalmente scusato.  
plaintext event at 881000, +1660: Gia'... e' come se...  
plaintext event at 882750, +2970: ti facesse ritrovare la fede\Nnella
bonta' delle persone.  
plaintext event at 886690, +1560: Sapete cosa sarebbe carino?  
plaintext event at 888350, +2860: - Cosa?\N- Come gesto simbolico,  
plaintext event at 891240, +2670: verso tutti i bulletti che ci\Nhanno
tormentato per anni,  
plaintext event at 893940, +4210: aprire la nostra casa a Jimmy e
non\Nappena si addormenta, ucciderlo.  
plaintext event at 904670, +2240: Ho detto che sarebbe una cosa\Ncarina,
non che dovremmo.  
plaintext event at 910970, +2160: Mi sento proprio come Madre Teresa.  
plaintext event at 913420, +2780: A parte per la parte della
verginita'...\Nquella nave e' salpata tanto tempo fa.  
plaintext event at 919030, +2610: Credo che Madre Teresa avrebbe\Nlavato
i vestiti prima.  
plaintext event at 923070, +3440: Gia', ma scommetto che per andare
in\Nlavanderia non doveva fare 5 rampe di scale.  
plaintext event at 927700, +2610: Sapete, donare e' davvero\Nmeglio che
ricevere.  
plaintext event at 930340, +3440: Credevo fosse solo un luogo\Ncomune,
ma sembra che...  
plaintext event at 934540, +3320: Guardate questo carinissimo paio
di\Njeans che qualcuno ha buttato via!  
plaintext event at 938970, +1150: Donato.  
plaintext event at 942820, +3360: Si', ad una povera cameriera\Nche ama
i jeans svasati.  
plaintext event at 947550, +2650: - Penny...\N- Dai, mi starebbero
benissimo!  
plaintext event at 950620, +2180: E starebbero benissimo\Ncon questo
maglione!  
plaintext event at 952830, +1470: Dubito che Madre Teresa...  
plaintext event at 954330, +1690: Oh, e' davvero favoloso!  
plaintext event at 969100, +1130: - Leonard.\N- Dimmi.  
plaintext event at 970260, +1780: In caso uscisse di nuovo il
discorso...  
plaintext event at 972120, +2720: questa cosa qui e' da\Nconsiderarsi
"disturbare".  
plaintext event at 977670, +2760: Che cosa dovevo fare? Gli serviva\Nun
posto per riprendersi.  
plaintext event at 980580, +4050: Sei troppo gentile. Questo mondo
ti\Nmastichera' e poi ti sputera' via.  
plaintext event at 988660, +2150: Quand'e' che ho mangiato i tacos?  
plaintext event at 991770, +1400: Buongiorno, Jimmy.  
plaintext event at 993330, +1850: Oh, ed eccoli qui, i tacos.  
plaintext event at 998430, +2500: - Cavolo, mi sono proprio
sbronzato.\N- Puoi dirlo forte.  
plaintext event at 1001070, +1660: Ehi, ascolta...  
plaintext event at 1002840, +3750: e' stato... bello vederti di
nuovo,\Ne ti ringrazio per le scuse.  
plaintext event at 1006860, +1100: Che scuse?  
plaintext event at 1009560, +2630: Per tutte le cose terribili\Nche mi
hai fatto al liceo!  
plaintext event at 1012360, +2900: Cavolo, pensi ancora a quello?\NChe
femminuccia!  
plaintext event at 1017030, +2330: - Quello e' il mio french toast!\N-
Ed e' buono!  
plaintext event at 1020500, +2330: Te la cavi proprio\Nbene in cucina,
Nancy!  
plaintext event at 1025110, +2010: Non intendo assolutamente\Ndirti "te
l'avevo detto" ma...  
plaintext event at 1027150, +1720: avremmo potuto ucciderlo.  
plaintext event at 1032210, +1760: Potrei ucciderlo proprio ora.  
plaintext event at 1034130, +2190: Il Cavaliere Oscuro ti copre le
spalle.  
plaintext event at 1036610, +1890: Ha paura, ma ti copre le spalle.  
plaintext event at 1039750, +1840: Ok, Jimmy, e' ora che tu vada.  
plaintext event at 1041620, +2420: - Si', va bene, fammi solo finire
questo...\N- No, basta cosi'.  
plaintext event at 1044180, +3570: - Ti voglio subito fuori da casa
mia.\N- Ben detto, Ragazzo Meraviglia.  
plaintext event at 1050180, +1090: Altrimenti?  
plaintext event at 1052020, +3260: Non rispondere, e' una domanda
a\Ntrabocchetto. Te lo dico per esperienza.  
plaintext event at 1058240, +1850: Non ho piu' paura di te, Jimmy.  
plaintext event at 1060710, +1330: Vattene via!  
plaintext event at 1066450, +2060: Ce l'hai fatta!\NHai tenuto testa al
tuo bullo!  
plaintext event at 1068540, +2320: E mi sento bene con\Nme stesso per
questo!  
plaintext event at 1073550, +1610: Pensi che riusciremo a seminarlo?  
plaintext event at 1075190, +2850: Non ho bisogno di seminare lui,\Nmi
basta seminare te!  
plaintext event at 1084540, +1380: Non sono a mio agio\Na fare questa
cosa...  
plaintext event at 1085930, +3140: Allora vai in macchina e\Ntieni il
motore acceso.  
plaintext event at 1089180, +1000: Avevi ragione...  
plaintext event at 1090210, +1460: un carico tutto nuovo!  
plaintext event at 1094230, +3270: Dai, un top da yoga...\NA mamma serve
un nuovo top da yoga.  
plaintext event at 1097530, +3350: Guarda un po', Bernadette!\NStivali
scamosciati, della tua misura.  
plaintext event at 1101230, +1140: Dio, sono carini...  
plaintext event at 1102400, +2420: Oh... dovevano proprio essere carini?
 
plaintext event at 1105650, +2010: Aspettate, aspettate! Ragazze, ferme.
 
plaintext event at 1107690, +1280: Chi c'e'? Gli sbirri?  
plaintext event at 1113050, +1440: Oh, ma guardateci!  
plaintext event at 1114520, +1630: Ma che stiamo facendo?  
plaintext event at 1116350, +2100: Ti stavo gioiosamente seguendo\Nverso
una vita dedita al crimine,  
plaintext event at 1118480, +2670: nella speranza che un giorno
potessimo\Nessere compagne di cella...  
plaintext event at 1125750, +1630: Per quanto riguarda\NBernadette, non
ne ho idea.  
plaintext event at 1128810, +1970: Sapete, tutto cio' non e' giusto...  
plaintext event at 1130890, +1860: Dai, rimettiamo tutto a posto.  
plaintext event at 1133330, +1000: Dammi qui.  
plaintext event at 1144320, +2490: Va tutto bene,\Nio servo la zuppa ai
poveri!  
plaintext event at 1148100, +1700: ::Italian Subs
Addicted::\N[www.italiansubs.net]  
SUB: Added subtitle file (1): /Volumes/Work/MPX/MediaTest/0.
still/tearing/The Big Bang Theory 5x11.srt
Opening video filter: [ass auto=1]
[vo] query(Planar YV12) -> 0
[vo] query(Planar I420) -> 0
[vo] query(Planar IYUV) -> 0
Opening video filter: [scale]
SwScale params: -1 x -1 (-1=no scaling)
[ass] auto-open
[ass] Raster: FreeType 2.4.8
[ass] Shaper: FriBidi 0.19.2 (SIMPLE)
[ass] Initialized
get_path('fonts') -> '/Users/NILTSH/.mplayer/fonts'
get_path('subfont.ttf') -> '/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf'
[ass] Updating font cache
=================================================================
=======
==
Opening video decoder: [ffmpeg] FFmpeg's libavcodec codec family
libavcodec version 54.21.101 (internal)
Configuration: --enable-gpl --enable-postproc
INFO: libavcodec init OK!
Selected video codec: [ffh264] vfm: ffmpeg (FFmpeg H.264)
=================================================================
=======
==
=================================================================
=======
==
Opening audio decoder: [ffmpeg] FFmpeg/libavcodec audio decoders
dec_audio: Allocating 1536000 + 131072 = 1667072 bytes for output
buffer.
FFmpeg's libavcodec audio codec
INFO: libavcodec "aac" init OK!
AUDIO: 48000 Hz, 2 ch, s16le, 159.8 kbit/10.40% (ratio: 19969->192000)
Selected audio codec: [ffaac] afm: ffmpeg (FFmpeg AAC (MPEG-2/MPEG-4
Audio))
=================================================================
=======
==
Building audio filter chain for 48000Hz/2ch/s16le -> 0Hz/0ch/??...
[libaf] Adding filter dummy 
[dummy] Was reinitialized: 48000Hz/2ch/s16le
[dummy] Was reinitialized: 48000Hz/2ch/s16le
Trying every known audio driver...
AO: [coreaudio] init([48000Hz][2ch][s16le][0])
AO: [coreaudio] got audio output device ID: 34 Name: Built-in Output
AO: [coreaudio] source: 48000.0Hz 16bit [lpcm][12][4][1][4][2] int LE S
packed
AO: [coreaudio] using   375 chunks of 512 bytes (buffer len 192000
bytes)
AO: [coreaudio] 48000Hz 2ch s16le (2 bytes per sample)
AO: Description: Darwin/Mac OS X native audio output
AO: Author: Timothy J. Wood & Dan Christiansen & Chris Roccati
Building audio filter chain for 48000Hz/2ch/s16le ->
48000Hz/2ch/s16le...
[dummy] Was reinitialized: 48000Hz/2ch/s16le
[dummy] Was reinitialized: 48000Hz/2ch/s16le
Starting playback...
Increasing filtered audio buffer size from 0 to 131072
Unsupported PixelFormat 61
Unsupported PixelFormat 53
Unsupported PixelFormat 81
[h264 @ 0x100989930]no picture 
[h264 @ 0x100989930]no picture 
[ffmpeg] aspect_ratio: 0.000000
VDec: vo config request - 624 x 352 (preferred colorspace: Planar YV12)
Trying filter chain: ass scale vo
VDec: using Planar YV12 as output csp (no 0)
Movie-Aspect is 1.77:1 - prescaling to correct movie aspect.
VO Config (624x352->624x352,flags=0,'MPlayer',0x32315659)
REQ: flags=0x475  req=0x0  
SwScaler: reducing / aligning filtersize 1 -> 4
SwScaler: reducing / aligning filtersize 1 -> 4
SwScaler: reducing / aligning filtersize 1 -> 1
SwScaler: reducing / aligning filtersize 5 -> 4
[swscaler @ 0x10098cb50]BICUBIC scaler, from yuv420p to yuyv422 using
MMX2
[swscaler @ 0x10098cb50]624x352 -> 624x352
[swscaler @ 0x10098cb50]lum srcW=624 srcH=352 dstW=624 dstH=352
xInc=65536 yInc=65536
[swscaler @ 0x10098cb50]chr srcW=312 srcH=176 dstW=312 dstH=352
xInc=65536 yInc=32768
REQ: flags=0x37  req=0x0  
VO: [corevideo] 624x352 => 624x352 Packed YUY2 
VO: Description: Mac OS X Core Video
VO: Author: Nicolas Plourde <nicolas.plourde at gmail.com>
[ASPECT] Warning: No suitable new res found!
*** [scale] Allocating mp_image_t, 640x352x12bpp YUV planar, 337920
bytes
*** [ass] Direct Rendering mp_image_t, 640x354x12bpp YUV planar, 339840
bytes
[ffmpeg] aspect_ratio: 1.772727
VDec: vo config request - 624 x 352 (preferred colorspace: Planar YV12)
Trying filter chain: ass scale vo
VDec: using Planar YV12 as output csp (no 0)
Movie-Aspect is 1.77:1 - prescaling to correct movie aspect.
VO Config (624x352->624x352,flags=0,'MPlayer',0x32315659)
REQ: flags=0x475  req=0x0  
REQ: flags=0x37  req=0x0  
VO: [corevideo] 624x352 => 624x352 Packed YUY2 
VO: Description: Mac OS X Core Video
VO: Author: Nicolas Plourde <nicolas.plourde at gmail.com>
*** [ass] Exporting mp_image_t, 624x352x12bpp YUV planar, 329472 bytes
[ass] PlayResX undefined, setting to 384
*** [vo] Allocating mp_image_t, 624x352x16bpp YUV packed, 439296 bytes
Fontconfig failed to select a font. Trying without fontconfig...
get_path('subfont.ttf') -> '/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf'
New_Face failed. Maybe the font path is wrong.
Please supply the text font file (~/.mplayer/subfont.ttf).
subtitle font: load_sub_face failed.
Fontconfig failed to select a font. Trying without fontconfig...
get_path('subfont.ttf') -> '/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf'
New_Face failed. Maybe the font path is wrong.
Please supply the text font file (~/.mplayer/subfont.ttf).
subtitle font: load_sub_face failed.
A:   0.8 V:   0.8 A-V: -0.002 ct:  0.000   0/  0 11% 10%  0.4% 10 0 
vf.c: have to REALLOCATE buffer memory :(
A:   1.5 V:   1.5 A-V:  0.002 ct:  0.000   0/  0  6%  8%  0.3% 10 0 
vf.c: have to REALLOCATE buffer memory :(
A:   2.2 V:   2.2 A-V:  0.012 ct:  0.000   0/  0  4%  8%  0.3% 10 0 
vf.c: have to REALLOCATE buffer memory :(
A:   2.9 V:   2.9 A-V:  0.007 ct:  0.000   0/  0  3%  7%  0.3% 10 0 
vf.c: have to REALLOCATE buffer memory :(
A:   3.3 V:   3.3 A-V:  0.008 ct:  0.000   0/  0  3%  7%  0.3% 10 0 
[ass] fontconfig_select: Using default font: (Sans, 80, 0) ->
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] fontconfig_select: (Sans, 80, 0) ->
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] Error opening font: '/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf', 0
A:   3.4 V:   3.4 A-V:  0.001 ct:  0.000   0/  0  3%  7%  0.3% 10 0 
[ass] fontconfig_select: Using default font: (Sans, 80, 0) ->
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] fontconfig_select: (Sans, 80, 0) ->
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] Error opening font: '/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf', 0
A:   3.4 V:   3.4 A-V: -0.006 ct:  0.000   0/  0  3%  7%  0.3% 10 0 
[ass] fontconfig_select: Using default font: (Sans, 80, 0) ->
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] fontconfig_select: (Sans, 80, 0) ->
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] Error opening font: '/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf', 0
A:   3.4 V:   3.4 A-V: -0.001 ct:  0.000   0/  0  3%  7%  0.3% 10 0 
[ass] fontconfig_select: Using default font: (Sans, 80, 0) ->
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] fontconfig_select: (Sans, 80, 0) ->
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] Error opening font: '/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf', 0
A:   3.5 V:   3.5 A-V:  0.015 ct:  0.000   0/  0  3%  8%  0.3% 10 0 
[ass] fontconfig_select: Using default font: (Sans, 80, 0) ->
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] fontconfig_select: (Sans, 80, 0) ->
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] Error opening font: '/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf', 0
A:   3.5 V:   3.5 A-V:  0.008 ct:  0.000   0/  0  3%  8%  0.3% 10 0 
[ass] fontconfig_select: Using default font: (Sans, 80, 0) ->
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] fontconfig_select: (Sans, 80, 0) ->
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] Error opening font: '/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf', 0
A:   3.6 V:   3.6 A-V:  0.001 ct:  0.000   0/  0  3%  8%  0.3% 10 0 
[ass] fontconfig_select: Using default font: (Sans, 80, 0) ->
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] fontconfig_select: (Sans, 80, 0) ->
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] Error opening font: '/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf', 0
A:   3.6 V:   3.6 A-V:  0.006 ct:  0.000   0/  0  3%  8%  0.3% 10 0 
[ass] fontconfig_select: Using default font: (Sans, 80, 0) ->
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] fontconfig_select: (Sans, 80, 0) ->
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] Error opening font: '/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf', 0
A:   3.7 V:   3.6 A-V:  0.011 ct:  0.000   0/  0  3%  8%  0.3% 10 0 
vf.c: have to REALLOCATE buffer memory :(
[ass] fontconfig_select: Using default font: (Sans, 80, 0) ->
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] fontconfig_select: (Sans, 80, 0) ->
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] Error opening font: '/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf', 0
A:   3.7 V:   3.7 A-V:  0.004 ct:  0.000   0/  0  3%  8%  0.3% 10 0 
[ass] fontconfig_select: Using default font: (Sans, 80, 0) ->
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] fontconfig_select: (Sans, 80, 0) ->
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] Error opening font: '/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf', 0
A:   3.7 V:   3.7 A-V:  0.009 ct:  0.000   0/  0  3%  8%  0.3% 10 0 
[ass] fontconfig_select: Using default font: (Sans, 80, 0) ->
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] fontconfig_select: (Sans, 80, 0) ->
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] Error opening font: '/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf', 0
A:   3.8 V:   3.8 A-V:  0.002 ct:  0.000   0/  0  3%  8%  0.3% 10 0 
[ass] fontconfig_select: Using default font: (Sans, 80, 0) ->
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] fontconfig_select: (Sans, 80, 0) ->
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] Error opening font: '/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf', 0
A:   3.8 V:   3.8 A-V:  0.018 ct:  0.000   0/  0  3%  8%  0.3% 10 0 
[ass] fontconfig_select: Using default font: (Sans, 80, 0) ->
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] fontconfig_select: (Sans, 80, 0) ->
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] Error opening font: '/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf', 0
A:   3.9 V:   3.9 A-V: -0.000 ct:  0.000   0/  0  3%  8%  0.3% 10 0 
Uninit audio filters...
[libaf] Removing filter dummy 
Uninit audio: ffmpeg
Uninit video: ffmpeg

Exiting... (Quit)
QZY:mplayer NILTSH$



More information about the MPlayer-users mailing list