[Mplayer-cvslog] CVS: main help_mp-hu.h,1.1,1.2
Arpi of Ize
arpi at mplayer.dev.hu
Sun Aug 19 00:01:00 CEST 2001
Update of /cvsroot/mplayer/main
In directory mplayer:/var/tmp.root/cvs-serv30940
Modified Files:
help_mp-hu.h
Log Message:
merge with Gabucino
Index: help_mp-hu.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help_mp-hu.h,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- help_mp-hu.h 18 Aug 2001 21:12:20 -0000 1.1
+++ help_mp-hu.h 18 Aug 2001 22:00:57 -0000 1.2
@@ -1,87 +1,88 @@
#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
static char* banner_text=
"\n\n"
-"MPlayer " VERSION "(C) 2000-2001 Arpad Gereoffy (see DOCS/AUTHORS)\n"
+"MPlayer " VERSION "(C) 2000-2001 Gereöffy Árpád (lásd DOCS/AUTHORS)\n"
"\n";
static char help_text[]=
-"Usage: mplayer [options] [path/]name\n"
+"Indítás: mplayer [opciók] [útvonal/]filenév\n"
"\n"
-"Options:\n"
-" -vo <drv[:dev]> select video output driver & device (see '-vo help' for list)\n"
-" -ao <drv[:dev]> select audio output driver & device (see '-ao help' for list)\n"
-" -vcd <trackno> play VCD (video cd) track from device instead of plain file\n"
+"Opciók:\n"
+" -vo <drv[:dev]> video meghajtó és alegység kiválasztása (lista: '-vo help')\n"
+" -ao <drv[:dev]> audio meghajtó és alegység kiválasztása (lista: '-ao help')\n"
+" -vcd <sávszám> lejátszás VCD (video cd) sávból, közvetlenül az eszközrõl\n"
#ifdef HAVE_LIBCSS
-" -dvdauth <dev> specify DVD device for authentication (for encrypted discs)\n"
+" -dvdauth <megh> DVD meghajtó elérési utjának megadása (kódolt lemezekhez)\n"
#endif
-" -ss <timepos> seek to given (seconds or hh:mm:ss) position\n"
-" -nosound don't play sound\n"
+" -ss <idõpoz> a megadott (másodperc v. óra:perc:mperc) pozícióra tekerés\n"
+" -nosound hanglejátszás kikapcsolása\n"
#ifdef USE_FAKE_MONO
-" -stereo select MPEG1 stereo output (0:stereo 1:left 2:right)\n"
+" -stereo MPEG1 sztereó szabályozás (0:sztereó 1:bal 2:jobb)\n"
#endif
-" -fs -vm -zoom fullscreen playing options (fullscr,vidmode chg,softw.scale)\n"
-" -x <x> -y <y> scale image to <x> * <y> resolution [if -vo driver supports!]\n"
-" -sub <file> specify subtitle file to use (see also -subfps, -subdelay)\n"
-" -vid x -aid y options to select video (x) and audio (y) stream to play\n"
-" -fps x -srate y options to change video (x fps) and audio (y Hz) rate\n"
-" -pp <quality> enable postprocessing filter (0-4 for DivX, 0-63 for mpegs)\n"
-" -bps use alternative A-V sync method for AVI files (may help!)\n"
-" -framedrop enable frame-dropping (for slow machines)\n"
+" -fs -vm -zoom teljesképernyõs lejátszás opciói (teljkép,módvált,szoft.nagy)\n"
+" -x <x> -y <y> kép nagyítása <x> * <y> méretûre [ha -vo meghajtó támogatja!]\n"
+" -sub <file> felhasználandó felirat file megadása (lásd -subfps, -subdelay)\n"
+" -vid x -aid y lejátszandó video (x) és audio (y) streamek számai\n"
+" -fps x -srate y video (x képkocka/mp) és audio (y Hz) ráta megadása\n"
+" -pp <minõség> utókezelési fokozatok beállítása (0-63)\n"
+" -bps alternatív A/V szinkron módszer kiválasztása\n"
+" -framedrop frame-eldobás bekapcsolása (lassú gépekhez)\n"
"\n"
-"Keys:\n"
-" <- or -> seek backward/forward 10 seconds\n"
-" up or down seek backward/forward 1 minute\n"
-" p or SPACE pause movie (press any key to continue)\n"
-" q or ESC stop playing and quit program\n"
-" + or - adjust audio delay by +/- 0.1 second\n"
-" o cycle OSD mode: none / seekbar / seekbar+timer\n"
-" * or / increase or decrease volume (press 'm' to select master/pcm)\n"
-" z or x adjust subtitle delay by +/- 0.1 second\n"
+"Billentyûk:\n"
+" <- vagy -> 10 másodperces hátra/elõre ugrás\n"
+" fel vagy le 1 percnyi hátra/elõre ugrás\n"
+" pgup v. pgdown 10 percnyi hátra/elõre ugrás\n"
+" p vagy SPACE pillanatállj (bármely billentyûre továbbmegy)\n"
+" q vagy ESC kilépés\n"
+" + vagy - audio késleltetése +/- 0.1 másodperccel\n"
+" o OSD mód váltása: nincs / keresõsáv / keresõsáv+idõ\n"
+" * vagy / hangerõ fel/le ('m' billentyû master/pcm között vált)\n"
+" z vagy x felirat késleltetése +/- 0.1 másodperccel\n"
"\n"
-" * * * SEE MANPAGE FOR DETAILS, FURTHER OPTIONS AND KEYS ! * * *\n"
+" * * * A MANPAGE TOVÁBBI RÉSZLETEKET, OPCIÓKAT, BILLENTYÛKET TARTALMAZ ! * * *\n"
"\n";
#endif
// mplayer.c:
-#define MSGTR_Exiting "\nExiting... (%s)\n"
-#define MSGTR_Exit_frames "Requested number of frames played"
-#define MSGTR_Exit_quit "Quit"
-#define MSGTR_Exit_eof "End of file"
-#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer interrupted by signal %d in module: %s \n"
-#define MSGTR_NoHomeDir "Can't find HOME dir\n"
-#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problem\n"
-#define MSGTR_CreatingCfgFile "Creating config file: %s\n"
-#define MSGTR_InvalidVOdriver "Invalid video output driver name: %s\nUse '-vo help' to get a list of available video drivers.\n"
-#define MSGTR_InvalidAOdriver "Invalid audio output driver name: %s\nUse '-ao help' to get a list of available audio drivers.\n"
-#define MSGTR_CopyCodecsConf "(copy/link DOCS/codecs.conf to ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
-#define MSGTR_CantLoadFont "Can't load font: %s\n"
-#define MSGTR_CantLoadSub "Can't load subtitles: %s\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDkey "Error processing DVD KEY.\n"
-#define MSGTR_CmdlineDVDkey "DVD command line requested key is stored for descrambling.\n"
-#define MSGTR_DVDauthOk "DVD auth sequence seems to be OK.\n"
-#define MSGTR_DumpSelectedSteramMissing "dump: FATAL: selected stream missing!\n"
-#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Can't open dump file!!!\n"
-#define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n"
-#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS not specified (or invalid) in the header! Use the -fps option!\n"
-#define MSGTR_NoVideoStream "Sorry, no video stream... it's unplayable yet\n"
-#define MSGTR_TryForceAudioFmt "Trying to force audio codec driver family %d ...\n"
-#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Can't find audio codec for forced driver family, fallback to other drivers.\n"
-#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Can't find codec for audio format 0x%X !\n"
-#define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Try to upgrade %s from DOCS/codecs.conf\n*** If it's still not OK, then read DOCS/CODECS!\n"
-#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Couldn't initialize audio codec! -> nosound\n"
-#define MSGTR_TryForceVideoFmt "Trying to force video codec driver family %d ...\n"
-#define MSGTR_CantFindVfmtFallback "Can't find video codec for forced driver family, fallback to other drivers.\n"
-#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Can't find codec for video format 0x%X !\n"
-#define MSGTR_VOincompCodec "Sorry, selected video_out device is incompatible with this codec.\n"
-#define MSGTR_CouldntInitVideoCodec "FATAL: Couldn't initialize video codec :(\n"
-#define MSGTR_EncodeFileExists "File already exists: %s (don't overwrite your favourite AVI!)\n"
-#define MSGTR_CantCreateEncodeFile "Cannot create file for encoding\n"
-#define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Cannot initialize video driver!\n"
-#define MSGTR_CannotInitAO "couldn't open/init audio device -> NOSOUND\n"
-#define MSGTR_StartPlaying "Start playing...\n"
+#define MSGTR_Exiting "\nKilépek... (%s)\n"
+#define MSGTR_Exit_frames "Kért számú képkocka lejátszásra került"
+#define MSGTR_Exit_quit "Kilépés"
+#define MSGTR_Exit_eof "Vége a file-nak"
+#define MSGTR_IntBySignal "\nAz MPlayer futása a %s modulban kapott %d szignál miatt megszakadt \n"
+#define MSGTR_NoHomeDir "Nem találom a HOME konyvtárat\n"
+#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") probléma\n"
+#define MSGTR_CreatingCfgFile "Konfigurációs file létrehozása: %s\n"
+#define MSGTR_InvalidVOdriver "Nem létezõ video driver név: %s\nHasználd a '-vo help' opciót hogy listát kapj a használhato vo meghajtókról.\n"
+#define MSGTR_InvalidAOdriver "Nem létezõ audio driver név: %s\nHasználd az '-ao help' opciót hogy listát kapj a használhato ao meghajtókról.\n"
+#define MSGTR_CopyCodecsConf "(másold/linkeld a DOCS/codecs.conf filet ~/.mplayer/codecs.conf-ba)\n"
+#define MSGTR_CantLoadFont "Nem tudom betölteni a következõ fontot: %s\n"
+#define MSGTR_CantLoadSub "Nem tudom betölteni a feliratot: %s\n"
+#define MSGTR_ErrorDVDkey "Hiba a DVD KULCS feldolgozása közben.\n"
+#define MSGTR_CmdlineDVDkey "A parancssorban megadott DVD kulcs további dekódolás céljából eltárolásra került.\n"
+#define MSGTR_DVDauthOk "DVD autentikációs folyamat úgy tünik sikerrel végzõdött.\n"
+#define MSGTR_DumpSelectedSteramMissing "dump: VÉGZETES HIBA: a kért stream nem található!\n"
+#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Nem tudom megnyitni a dump file-t!\n"
+#define MSGTR_CoreDumped "Kinyomattam a cuccost, jól.\n"
+#define MSGTR_FPSnotspecified "A fejlécben található FPS érték nincs megadva, vagy hibás! Használd az -fps opciót!\n"
+#define MSGTR_NoVideoStream "Ebben nincs video stream... egyelõre lejátszhatatlan\n"
+#define MSGTR_TryForceAudioFmt "Megpróbálom a(z) %d audio codec családot használni ...\n"
+#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "A megadott audio codec családban nem találtam idevaló meghajtót, próbálkozok más meghajtóval.\n"
+#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nem találok codecet a(z) 0x%X audio formátumhoz !\n"
+#define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Frissítsd a %s-t a DOCS/codecs.conf-ból\n*** Ha még mindig nem jó, olvasd el a DOCS/CODECS-et!\n"
+#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Nem tudom indítani az audio codecet! -> nincshang ;)\n"
+#define MSGTR_TryForceVideoFmt "Megpróbálom a(z) %d video codec családot használni ...\n"
+#define MSGTR_CantFindVfmtFallback "A megadott video codec családban nem találtam idevaló meghajtót, próbálkozok más meghajtóval.\n"
+#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nem találok codecet a(z) 0x%X video formátumhoz !\n"
+#define MSGTR_VOincompCodec "A kiválasztott video_out meghajtó inkompatibilis ezzel a codec-kel.\n"
+#define MSGTR_CouldntInitVideoCodec "VÉGZETES HIBA: Nem sikerült a video codecet elindítani :(\n"
+#define MSGTR_EncodeFileExists "A %s file már létezik (nehogy letöröld a kedvenc AVI-dat!)\n"
+#define MSGTR_CantCreateEncodeFile "Nem tudom enkódolás céljából létrehozni a file-t\n"
+#define MSGTR_CannotInitVO "VÉGZETES HIBA: Nem tudom elindítani a video meghajtót!\n"
+#define MSGTR_CannotInitAO "nem tudom megnyitni az audio egységet -> NOSOUND\n"
+#define MSGTR_StartPlaying "Lejátszás indítása...\n"
#define MSGTR_SystemTooSlow "\n************************************************************************"\
- "\n** Your system is too SLOW to play this! try with -framedrop or RTFM! **"\
+ "\n** A rendszered túl LASSÚ ehhez! Próbáld -framedrop-pal, vagy RTFM ! **"\
"\n************************************************************************\n"
//#define MSGTR_
@@ -114,5 +115,4 @@
#define MSGTR_MissingMPEGaudio "MPEG: Nincs hang folyam... -> hang nélkül\n"
//#define MSGTR_
-
More information about the MPlayer-cvslog
mailing list