[Mplayer-cvslog] CVS: main help_mp-cz.h,1.19,1.20

Jiří Svoboda Jiri.Svoboda at seznam.cz
Tue Sep 3 23:59:28 CEST 2002


Please reverse that - seems to be done from old sources and has
(introduces back) already fixed errors. This patch (from first view)
removes some recently added messages!
I'll update czech language file later this week.

			Jiri Svoboda

> -----Original Message-----
> From: mplayer-cvslog-admin at mplayerhq.hu 
> [mailto:mplayer-cvslog-admin at mplayerhq.hu] On Behalf Of Johannes Feigl
> Sent: Wednesday, September 04, 2002 12:05 AM
> To: mplayer-cvslog at mplayer.dev.hu
> Subject: [Mplayer-cvslog] CVS: main help_mp-cz.h,1.19,1.20
> 
> 
> Update of /cvsroot/mplayer/main
> In directory mail:/var/tmp.root/cvs-serv11379
> 
> Modified Files:
> 	help_mp-cz.h 
> Log Message:
> sync by <polov at centrum.cz>
> 
> Index: help_mp-cz.h
> ===================================================================
> RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help_mp-cz.h,v
> retrieving revision 1.19
> retrieving revision 1.20
> diff -u -r1.19 -r1.20
> --- help_mp-cz.h	31 Aug 2002 09:45:42 -0000	1.19
> +++ help_mp-cz.h	3 Sep 2002 22:04:28 -0000	1.20
> @@ -1,15 +1,15 @@
> -// Translated by:  Jiri Svoboda, jiri.svoboda at seznam.cz
> -// Updated by:     Tomas Blaha,  tomas.blaha at kapsa.club.cz
> -// ========================= MPlayer help ===========================
> +// Přeloľeno:      Jiri Svoboda, jiri.svoboda at seznam.cz
> +// Aktualizováno:  Tomas Blaha,  tomas.blaha at kapsa.club.cz
> +// Aktualizováno:  Martin Polovinčák, polov at centrum.cz
>  
> +// ========================= MPlayer help ===========================
>  #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
> +
>  static char* banner_text=
>  "\n\n"
>  "MPlayer " VERSION "(C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (viz DOCS!)\n"
>  "\n";
>  
> -// Překlad do čeątiny Jiří Svoboda
> -
>  static char help_text[]=
>  #ifdef HAVE_NEW_GUI
>  "Pouľití:   mplayer [-gui] [přepínače] [cesta/]jmenosouboru\n"
> @@ -22,7 +22,7 @@
>  " -ao <drv[:dev]> výběr výstupního audio ovladače&zařízení 
> (-ao help pro seznam)\n"
>  " -vcd <trackno>  přehrát VCD (video cd) stopu ze zařízení 
> místo ze souboru\n"
>  #ifdef HAVE_LIBCSS
> -" -dvdauth <dev>  určení DVD zařízení pro autentikaci (pro 
> kódované disky)\n"
> +" -dvdauth <dev>  určení DVD zařízení pro autentifikaci (pro 
> kódované disky)\n"
>  #endif
>  #ifdef USE_DVDREAD
>  " -dvd <titleno>  přehrát DVD titul/stopu ze zařízení 
> (mechaniky) místo souboru\n"
> @@ -72,8 +72,8 @@
>  #define MSGTR_NoHomeDir "Nemohu nalézt domácí (HOME) adresář\n"
>  #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problém\n"
>  #define MSGTR_CreatingCfgFile "Vytvářím konfigurační soubor: %s\n"
> -#define MSGTR_InvalidVOdriver "Neplatné jméno výstupního 
> video ovladače: %s\nPouľijte '-vo help' pro seznam dostupných 
> ovladačů.\n"
> -#define MSGTR_InvalidAOdriver "Neplatné jméno výstupního 
> audio ovladače: %s\nPouľijte '-ao help' pro seznam dostupných 
> ovladačů.\n"
> +#define MSGTR_InvalidVOdriver "Neplané jméno výstupního 
> videoovladače: %s\nPouľijte '-vo help' pro seznam dostupných 
> ovladačů.\n"
> +#define MSGTR_InvalidAOdriver "Neplané jméno výstupního 
> audioovladače: %s\nPouľijte '-ao help' pro seznam dostupných 
> ovladačů.\n"
>  #define MSGTR_CopyCodecsConf "(copy/ln etc/codecs.conf (ze 
> zdrojových kódů MPlayeru) do ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
>  #define MSGTR_CantLoadFont "Nemohu načíst font: %s\n"
>  #define MSGTR_CantLoadSub "Nemohu načíst titulky: %s\n"
> @@ -103,69 +103,41 @@
>  
>  #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
>  "         
> ***********************************************************\n"\
> -"         ****  Váą systém je přílią POMALÝ pro toto 
> přehrávání! ****\n"\
> +"         ****  Na přehrání tohoto je váą systém přílią 
> POMALÝ!  ****\n"\
>  "         
> ***********************************************************\n"\
>  "!!! Moľné příčiny, problémy a řeąení:\n"\
> -"- Nejčastějąí: ąpatný/chybný _zvukový_ ovladač. Řeąení: 
> zkuste -ao sdl\n"\
> -"  nebo pouľijte ALSA 0.5 či oss emulaci z ALSA 0.9. Více 
> tipů se dozvíte\n"\
> -"  v souboru DOCS/sound.html!\n"\
> +"- Nejčastějąí: ąpatný/chybný _zvukový_ ovladač. Řeąení: 
> zkuste -ao sdl nebo pouľijte\n"\
> +"  ALSA 0.5 nebo oss emulaci z ALSA 0.9. více tipů se 
> dozvíte v DOCS/sound.html!\n"\
>  "- Pomalý video výstup. Zkuste jiný -vo ovladač (pro seznam: 
> -vo help) nebo zkuste\n"\
> -"  volbu -framedrop ! Tipy pro ladění/zrychlení videa jsou v 
> DOCS/video.html\n"\
> -"- Pomalé cpu. Nezkouąejte přehrávat velké dvd/divx na 
> pomalém cpu!\n"\
> -"  Zkuste volbu -hardframedrop\n"\
> -"- Poąkozený soubor. Zkuste různé kombinace těchto voleb:\n"\
> -"  -nobps  -ni  -mc 0  -forceidx\n"\
> -"Pokud nic z toho není pravda, přečtěte si DOCS/bugreports.html!\n\n"
> +"  s volbou -framedrop !  Tipy pro ladění/zrychlení videa 
> jsou v DOCS/video.html\n"\
> +"- Pomalá cpu. Nezkouąejte přehrávat velké dvd/divx na 
> pomalé cpu! Zkuste -hardframedrop\n"\
> +"- Poąkozený soubor. Zkuste různé kombinace těchto voleb: 
> -nobps  -ni  -mc 0  -forceidx\n"\
> +"Pokud nic z toho není pravda, přečtěte si 
> DOCS/bugreports.html !\n\n"
>  
>  #define MSGTR_NoGui "MPlayer byl přeloľen BEZ podpory GUI!\n"
>  #define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI vyľaduje X11!\n"
>  #define MSGTR_Playing "Přehrávám %s\n"
>  #define MSGTR_NoSound "Audio: beze zvuku!!!\n"
>  #define MSGTR_FPSforced "FPS vynuceno na hodnotu %5.3f  
> (ftime: %5.3f)\n"
> -#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Přeloľeno s 
> detekcí CPU ZA BĚHU - upozornění, toto není 
> optimální!\nAbyste získali co největąí výkon, přeoloľte znovu 
> mplayer ze zdrojového kódu\ns úpřepínačem 
> --disable-runtime-cpudetection\n"
> -#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Přeloľeno pro 
> architekturu x86 pro CPU s roząířením:"
> -#define MSGTR_AvailableVideoOutputPlugins "Dostupné zásuvné 
> video moduly:\n"
> -#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Dostupné ovladače 
> pro video:\n"
> -#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Dostupné ovladače 
> pro audio:\n"
> -#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Dostupné audio kodeky:\n"
> -#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Dostupné video kodeky:\n"
> -#define MSGTR_UsingRTCTiming "Pouľito časování pomocí Linux 
> hardware RTC (%ldHz)\n"
> -#define MSGTR_CannotReadVideoPropertiers "Video: nelze 
> přečíst vlastnosti\n"
> -#define MSGTR_NoStreamFound "Nenalezen ľádný proud\n"
> -#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Inicializuji audio kodek...\n"
> -#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Chyba pří 
> otvírání/inicializaci vybraného video_out (-vo) zařízení!\n"
> -#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Vynucen video kodek: %s\n"
> +#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Zkompilováno s 
> detekcí CPU při běhu programu - varování, není to optimální! 
> Abyste dosáhli lepąího výkonu, zkompilujte MPlayer znovu s 
> volbou --disable-runtime-cpudetection\n"
> +#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Zkompilováno pro 
> x86 CPU s roząířeními:"
> +#define MSGTR_AvailableVideoOutputPlugins "Poskytované 
> výstupní video pluginy:\n"
> +#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Poskytované 
> výstupní video ovladače:\n"
> +#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Poskytované 
> výstupní audio ovladače:\n"
> +#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Podporované audio kodeky:\n"
> +#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Podporované video kodeky:\n"
> +#define MSGTR_UsingRTCTiming "Pouľívá se hardware RTC timing 
> systému Linux (%ldHz)\n"
> +#define MSGTR_CannotReadVideoPropertiers "Video: nemohu 
> načíst vlastnosti\n"
> +#define MSGTR_NoStreamFound "Nenalezen proud\n"
> +#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Inicializace audio kodeku...\n"
> +#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Chyba při 
> otevírání/inicializaci vybraného výstupního video zařízení (-vo)!\n"
> +#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Forced video codec: %s\n"
>  #define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: Popis: %s\nAO: Autor: %s\n"
>  #define MSGTR_AOComment "AO: Poznámka: %s\n"
>  #define MSGTR_Video_NoVideo "Video: ľádné video!!!\n"
> -#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: Nemohu 
> inicializovat video filtry (-vop) nebo video ovladač (-vo) !\n"
> -#define MSGTR_Paused "\n------ MÁM PAUZU :-P -------\r"
> -#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nNemohu načíst seznam 
> souborů pro přehrání %s\n"
> -
> -// mencoder.c:
> -
> -#define MSGTR_MEncoderCopyright "(C) 2000-2002 Arpad 
> Gereoffy (viz DOCS!)\n"
> -#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Řídící soubor pro 
> třetí průběh (pass3): %s\n"
> -#define MSGTR_MissingFilename "\nChybějící jméno souboru!\n\n"
> -#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Nelze otevřít soubor/zařízení\n"
> -#define MSGTR_ErrorDVDAuth "Chyba při autentikaci DVD...\n"
> -#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Nemohu otevřít demuxer\n"
> -#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nNebyl vybrán enkoder 
> zvuku (-oac)! Vyberte jeden nebo pouľijte volbu -nosound. Pro 
> nápovědu pouľijte -oac help !\n"
> -#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nNebyl vybrán enkoder 
> videa (-ovc)! Vyberte jeden. Pro nápovědu pouľijte -ovc help !\n"
> -#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Inicializuji audio kodek...\n"
> -#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Nemohu otevřít výstupní 
> soubor '%s'\n"
> -#define MSGTR_EncoderOpenFailed "Nepovedlo se otevřít enkoder\n"
> -#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Vynucuji výstupní formát 
> (fourcc) na %x [%.4s]\n"
> -#define MSGTR_WritingAVIHeader "Zapisuji hlavičku AVI...\n"
> -#define MSGTR_DuplicateFrames "\nduplikovat %d 
> snímek/snímky!!!    \n"
> -#define MSGTR_SkipFrame "\npřeskočit snímek!!!    \n"
> -#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: chyba při zápisu souboru.\n"
> -#define MSGTR_WritingAVIIndex "\nZapisuji AVI index...\n"
> -#define MSGTR_FixupAVIHeader "Opravuji AVI hlavičku...\n"
> -#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Doporučený datový tok 
> videa pro %s CD: %d\n"
> -#define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideo proud: %8.3f kbit/s 
>  (%d bps)  velikost: %d bytů  %5.3f sekund  %d snímků\n"
> -#define MSGTR_AudioStreamResult "\nAudio proud: %8.3f kbit/s 
>  (%d bps)  velikost: %d bytů  %5.3f sekund\n"
> -
> +#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nKRITICKÉ: Nemohu 
> inicializovat video filtry (-vop) nebo video výstup (-vo) !\n"
> +#define MSGTR_Paused "\n------ ZASTAVENO -------\r"
> +#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nNemohu načíst playlist %s\n"
>  
>  // open.c, stream.c:
>  #define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM zařízení '%s' nenalezeno!\n"
> @@ -193,7 +165,7 @@
>  #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Přílią mnoho 
> (%d v %d bajtech) audio paketů v bufferu!\n"
>  #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Přílią mnoho 
> (%d v %d bajtech) video paketů v bufferu!\n"
>  #define MSGTR_MaybeNI "(moľná přehráváte neprokládaný 
> proud/soubor nebo kodek selhal)\n"
> -#define MSGTR_SwitchToNi "\nDetekován ąpatně prokládaný 
> soubor .AVI - přepnuto do -ni modu!\n"
> +#define MSGTR_SwitchToNi "\nZjiątěn ąpatně prokládaný soubor 
> .AVI - nastavena moľnost -ni !\n"
>  #define MSGTR_DetectedFILMfile "Detekován FILM formát souboru!\n"
>  #define MSGTR_DetectedFLIfile "Detekován FLI formát souboru!\n"
>  #define MSGTR_DetectedROQfile "Detekován RoQ formát souboru!\n"
> @@ -204,21 +176,13 @@
>  #define MSGTR_DetectedMPEGPSfile "Detekován MPEG-PS formát 
> souboru!\n"
>  #define MSGTR_DetectedMPEGESfile "Detekován MPEG-ES formát 
> souboru!\n"
>  #define MSGTR_DetectedQTMOVfile "Detekován QuickTime/MOV 
> formát souboru!\n"
> -#define MSGTR_DetectedYUV4MPEG2file "Detekován YUV4MPEG2 
> formát souboru!\n"
> -#define MSGTR_DetectedNuppelVideofile "Detekován NuppelVideo 
> formát souboru!\n"
> -#define MSGTR_DetectedVIVOfile "Detekován VIVO formát souboru!\n"
> -#define MSGTR_DetectedBMPfile "Detekován BMP formát souboru!\n"
> -#define MSGTR_DetectedOGGfile "Detekován OGG formát souboru!\n"
> -#define MSGTR_DetectedRAWDVfile "Detekován RAWDV formát souboru!\n"
> -#define MSGTR_DetectedAudiofile "Detekován audio soubor!\n"
> -#define MSGTR_NotSystemStream "Toto není proud ve formátu 
> MPEG System... (moľná Transportní proud?)\n"
>  #define MSGTR_MissingMpegVideo "Chybějící MPEG video proud!? 
> Kontaktujte autora, moľná to je chyba (bug) :(\n"
> -#define MSGTR_InvalidMPEGES "Neplatný MPEG-ES proud!? 
> Kontaktujte autora, moľná to je chyba (bug) :(\n"
> -#define MSGTR_FormatNotRecognized "======== Bohuľel, formát 
> tohoto souboru nebyl rozpoznán/není podporován =======\n"\
> -                                 "= Pokud je soubor typu 
> AVI, ASF nebo obsahuje MPEG proud, kontaktujte autora! =\n"
> +#define MSGTR_InvalidMPEGES "Neplatný MPEG-ES proud!? 
> Kontaktuje autora, moľná to je chyba (bug) :(\n"
> +#define MSGTR_FormatNotRecognized "========== Bohuľel, tento 
> formát souboru není rozpoznán/podporován =========\n"\
> +                                 "==== Pokud je tento soubor 
> AVI, ASF nebo MPEG proud, kontaktuje autora! ====\n"
>  #define MSGTR_MissingVideoStream "Rádný video proud nenalezen!\n"
>  #define MSGTR_MissingAudioStream "Rádný audio proud 
> nenalezen...  ->beze zvuku\n"
> -#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Chybějící video proud!? 
> Kontaktujte autora, moľná to je chyba (bug) :(\n"
> +#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Chybějící video proud!? 
> Kontaktuje autora, moľná to je chyba (bug) :(\n"
>  
>  #define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: soubor 
> neobsahuje vybraný audio nebo video proud\n"
>  
> @@ -238,18 +202,6 @@
>  #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Upozornění! proměnná 
> FOURCC detekována!?\n"
>  #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Upozornění! Přílią mnoho stop!"
>  #define MSGTR_MOVnotyetsupp "\n****** Quicktime MOV formát 
> není jeątě podporován !!! *******\n"
> -#define MSGTR_FoundAudioStream "==> Nalezen audio proud: %d\n"
> -#define MSGTR_FoundVideoStream "==> Nalezen video proud: %d\n"
> -#define MSGTR_DetectedTV "Detekována TV! ;-)\n"
> -#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Nemohu otevřít ogg demuxer\n"
> -#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Hledám audio 
> proud (id:%d)\n"
> -#define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Nemohu otevřít audio 
> proud: %s\n"
> -#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Nemohu otevřít 
> proud s titulky: %s\n"
> -#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Nepovedlo se 
> otevřít audio demuxer: %s\n"
> -#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Nepovedlo se 
> otevřít demuxer pro titulky: %s\n"
> -#define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV vstup neumoľňuje posun 
> (seek)! (Pravděpodobně \"posun\" bude pouľit pro změnu kanálů ;)\n"
> -#define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Informace o 
> demuxeru %s jiľ přítomno\n!"
> -#define MSGTR_ClipInfo "Informace o klipu: \n"
>  
>  // dec_video.c & dec_audio.c:
>  #define MSGTR_CantOpenCodec "nemohu otevřít kodek\n"
> @@ -279,27 +231,12 @@
>  
>  #define MSGTR_ShMemAllocFail "Nemohu alokovat sdílenou pamě>\n"
>  #define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Nemohu alokovat pamě> pro 
> výstupní audio buffer\n"
> -#define MSGTR_NoMemForDecodedImage "nedostatek paměti pro 
> buffer pro dekódování obrazu (%ld bytů)\n"
> +#define MSGTR_NoMemForDecodedImage "nedostatek paměti pro 
> buffer pro dekódování obrazu (%ld bytes)\n"
>  
>  #define MSGTR_AC3notvalid "Neplatný AC3 proud.\n"
>  #define MSGTR_AC3only48k "Pouze proudy o frekvenci 48000 Hz 
> podporovány.\n"
>  #define MSGTR_UnknownAudio "Neznámý/chybějící audio formát 
> -> beze zvuku\n"
>  
> -#define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Pouľívám externí filtr 
> pro postprocessing , max q = %d\n"
> -#define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Pouľívám integrovaný 
> postprocesing kodeku, max q = %d\n"
> -#define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "Video 
> atribut '%s' není podporován vybraným vo & vd! \n"
> -#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailable "Poľadovaná 
> rodina video kodeku [%s] (vfm=%d) není dostupná (aktivujte ji 
> při kompilace!)\n"
> -#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailable "Poľadovaná 
> rodina audio kodeku [%s] (afm=%d) not available (aktivujte ji 
> při kompilace!)\n"
> -#define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Otevírám viedo dekodér: [%s] %s\n"
> -#define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Otevírám audio decodér: [%s] %s\n"
> -#define MSGTR_UninitVideo "uninit video: %d  \n"
> -#define MSGTR_UninitAudio "uninit audio: %d  \n"
> -#define MSGTR_VDecoderInitFailed "VDecoder - inicializace 
> selhala :(\n"
> -#define MSGTR_ADecoderInitFailed "ADecoder - inicializace 
> selhala :(\n"
> -#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "ADecoder preinit selhal :(\n"
> -#define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: 
> Alokuji %d bytů pro vstupní buffer\n"
> -#define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: 
> Alokuji %d + %d = %d bytů pro výstupní buffer\n"
> -
>  // LIRC:
>  #define MSGTR_SettingUpLIRC "Nastavuji podporu lirc ...\n"
>  #define MSGTR_LIRCdisabled "Nebudete moci pouľívat dálkový 
> ovladač.\n"
> @@ -307,18 +244,6 @@
>  #define MSGTR_LIRCsocketerr "Nějaká chyba se soketem lirc: %s\n"
>  #define MSGTR_LIRCcfgerr "Selhalo čtení konfiguračního 
> souboru LIRC %s !\n"
>  
> -// vf.c
> -#define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Nemohu nalézt video 
> filtr '%s'\n"
> -#define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Nemohu otevřítvideo 
> filtr '%s'\n"
> -#define MSGTR_OpeningVideoFilter "Otevírám video filtr: "
> -#define MSGTR_CannotFindColorspace "Nemohu nalézt společný 
> barevný prostor, ani při vloľení 'scale' :(\n"
> -
> -// vd.c
> -#define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: kodek nenastavil 
> sh->disp_w a sh->disp_h, pokouąím se to překonat!\n"
> -#define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: vo poľadovaná 
> konfigurace - %d x %d (preferovaný csp: %s)\n"
> -#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Nemohu nalézt společný 
> barevný prostor - zkouąím to znovu s -vop scale...\n"
> -#define MSGTR_MovieAspectIsSet "Film-poměr stran je %.2f:1 - 
> předběľně zvětąuji na správnou velikost.\n"
> -#define MSGTR_MovieAspectUndefined "Film-poměr stran není 
> definován - neměním velikost.\n"
>  
>  // ====================== GUI messages/buttons 
> ========================
>  
> @@ -354,7 +279,6 @@
>  #define MSGTR_NEMFMR "Bohuľel, nedostatek paměti pro vytváření menu."
>  #define MSGTR_NEMFMM "Bohuľel, nedostatek paměti pro masku 
> hlavního okna."
>  #define MSGTR_IDFGCVD "Bohuľel, nebyl nalezen video ovladač 
> kompatibilní s GUI."
> -#define MSGTR_NEEDLAVCFAME "Bohuľel, není moľno přehrávat 
> jiné soubory neľ mpeg s kartou DXR3/H+ bez 
> překódování.\nProsím, aktivujte lavc nebo fame v konfiguraci DXR3/H+."
>  
>  // --- skin loader error messages
>  #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[témata] chyba v 
> konfiguračním soubory témat %d: %s"
> @@ -382,13 +306,13 @@
>  
>  // --- gtk menus
>  #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "O aplikaci MPlayer"
> -#define MSGTR_MENU_Open "Otevřít ..."
> -#define MSGTR_MENU_PlayFile "Přehrát soubor ..."
> -#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Přehrát VCD ..."
> -#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Přehrát DVD ..."
> -#define MSGTR_MENU_PlayURL "Čtení URL ..."
> -#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Načíst titulky ..."
> -#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Načíst externí 
> soubor se zvukem ..."
> +#define MSGTR_MENU_Open "Otevřít"
> +#define MSGTR_MENU_PlayFile "Přehrát soubor"
> +#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Přehrát VCD"
> +#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Přehrát DVD"
> +#define MSGTR_MENU_PlayURL "Čtení URL"
> +#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Načíst titulky"
> +#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Načíst externí 
> soubor se zvukem"
>  #define MSGTR_MENU_Playing "Ovládání přehrávání"
>  #define MSGTR_MENU_Play "Přehrát"
>  #define MSGTR_MENU_Pause "Pauza"
> @@ -401,7 +325,7 @@
>  #define MSGTR_MENU_FullScreen "Celá obrazovka"
>  #define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
>  #define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
> -#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Přehrát disk ..."
> +#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Přehrát disk"
>  #define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Zobrazit DVD menu"
>  #define MSGTR_MENU_Titles "Tituly"
>  #define MSGTR_MENU_Title "Titul %2d"
> @@ -413,7 +337,7 @@
>  #define MSGTR_MENU_PlayList "Soubory pro přehrání"
>  #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Prohliľeč témat"
>  #define MSGTR_MENU_Preferences "Předvolby"
> -#define MSGTR_MENU_Exit "Konec ..."
> +#define MSGTR_MENU_Exit "Konec"
>  
>  // --- equalizer
>  #define MSGTR_EQU_Audio "Zvuk"
> @@ -438,6 +362,12 @@
>  
>  // --- preferences
>  #define MSGTR_PREFERENCES_None "Nic"
> +#define MSGTR_PREFERENCES_Codec1 "Pouľít VFW (Win32) kodeky"
> +#define MSGTR_PREFERENCES_Codec2 "Pouľít OpenDivX/DivX4 kodek (YV12)"
> +#define MSGTR_PREFERENCES_Codec3 "Pouľít DirectShow (Win32) kodeky"
> +#define MSGTR_PREFERENCES_Codec4 "Pouľít ffmpeg (libavcodec) kodeky"
> +#define MSGTR_PREFERENCES_Codec5 "Pouľít DivX4 kodek (YUY2)"
> +#define MSGTR_PREFERENCES_Codec6 "Pouľít XAnim kodeky"
>  #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Dostupné ovladače:"
>  #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Nepřehrávat zvuk"
>  #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizovat zvuk"
> @@ -465,7 +395,7 @@
>  #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Převést dané titulky do 
> vlastního formátu titulků MPlayeru"
>  #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Převést dané titulky do 
> časově orientovaného formátu SubViewer (SRT)"
>  #define MSGTR_PREFERENCES_Font "Font:"
> -#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Font factor:" //????
> +#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Font faktor:" //????
>  #define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Aktivovat postprocessing"
>  #define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Automatická kontrola kvality:"
>  #define MSGTR_PREFERENCES_NI "Pouľít parser pro neprokládaný 
> AVI formát"
> @@ -479,15 +409,11 @@
>  #define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Zařízení:"
>  #define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Mixer:"
>  #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Pozor, některá nastavení 
> potřebují pro svou funkci restartovat přehrávání."
> -#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video enkoder:"
> -#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Pouľít LAVC (ffmpeg)"
> -#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "Pouľít FAME"
>  
>  // --- messagebox
> -#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Fatální chyba ..."
> +#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Kritická chyba ..."
>  #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Chyba ..."
>  #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Upozornění ..."
>  
>  #endif
> -
>  
> 
> _______________________________________________
> Mplayer-cvslog mailing list
> Mplayer-cvslog at mplayerhq.hu
> http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog
> 




More information about the MPlayer-cvslog mailing list