[MPlayer-users] some mistakes in GUI translation

Matthias Raus matthias-raus_lindows at web.de
Tue Jan 21 21:01:37 CET 2003



Matthias Raus wrote:

>[Automatic answer: RTFM (read DOCS, FAQ), also read DOCS/bugreports.html]
>  
>
>
> ------------------------------------------------------------------------
>
> Hi,
>
> I am a German MPlayer user and use the option "--enable-gui 
> --language=de" when I make MPlayer. I noticed some smaller mistakes in 
> the GUI translation:
>
> - "Aspect Ratio" could be translated by "Seitenverhälnis"
> - When choosing the settings menu, a warning pops up: "Bitte bedenke, 
> mache Funktionen erfordern einen Neustart der Wiedergabe". We could 
> instead write: "Bitte bedenke, dass manche Funktionen einen Neustart 
> der Wiedergabe erfordern." 

Unfortunately, you didn't fix this. To remind you: It must be "manche" 
and not "mache".

>
>  In the settings menu, there is the option that Mplayer should start 
> in fullscreen. In correct German, we could say "Starten mit Vollbild"
> - When doing a right click on Mplayer and selecting "Spiele", there 
> are several options, among them is the option "Verheriger Stream". 
> This must be "Vorheriger Stream"
> - As long as no video is selected, the phrase "nichts ge ffnet" 
> scrolls through the MPlayer window. The "ö" is missing here, it must 
> be "nicht geöffnet".
>
> I would be glad if these mistakes could be corrected,
>
> Matthias
>
>------------------------------------------------------------------------
>
>_______________________________________________
>RTFM!!!  http://www.MPlayerHQ.hu/DOCS
>Search:  http://www.MPlayerHQ.hu/cgi-bin/htsearch
>http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users
>  
>

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/attachments/20030121/65cae36d/attachment.htm>


More information about the MPlayer-users mailing list