[MPlayer-dev-eng] Re: OGM, subtitles and documentation

Gábor Farkas gabor at z10n.net
Fri Jan 21 23:16:16 CET 2005


D Richard Felker III wrote:
> On Fri, Jan 21, 2005 at 08:12:04PM +0100, Moritz Bunkus wrote:
> 
>>Hey,
>>
>>On Friday 21 January 2005 18:59, Diego Biurrun wrote:
>>
>>>Nevertheless this could be unified a bit,
>>
>>Done. Output is now e.g.
>>
>>[Ogg] stream 0: video (FOURCC DIV3), -vid 0
>>[Ogg] stream 1: audio (format 0x0055), -aid 0
>>[Ogg] stream 2: audio (format 0x0055), -aid 1
>>[Ogg] stream 3: subtitles (SRT-like text subtitles), -sid 0
>>[Ogg] stream 4: subtitles (SRT-like text subtitles), -sid 1
>>[Ogg] Language for -sid 0 is '-slang "German [ger]"'
>>[Ogg] Language for -sid 1 is '-slang "English [eng]"'
>>
>>BTW: -slang usage is broken again. I know why, but I don't know how to
>>fix it yet.
> 
> 
> Worst of all, -alang is broken! This is a huge problem for anime.
> Is there any way you can fix it?
> 

tell zhentarim to put the japanese audio track as first audio track in 
the ogm ;)

gabor




More information about the MPlayer-dev-eng mailing list